I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6654 total results for your Rem search. I have created 67 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
要求 see styles |
yāo qiú yao1 qiu2 yao ch`iu yao chiu youkyuu / yokyu ようきゅう |
to request; to require; requirement; to stake a claim; to ask; to demand; CL:點|点[dian3] (noun, transitive verb) demand; firm request; requisition; requirement; desire |
要頂 see styles |
youkou / yoko ようこう |
main points; list of requirements |
覇業 see styles |
hagyou / hagyo はぎょう |
domination; supremacy |
覇王 see styles |
haou / hao はおう |
supreme ruler; autocrat; dynast; high king |
覇者 see styles |
hasha はしゃ |
(1) supreme ruler; conqueror; (2) champion; winner; titleholder |
見方 见方 see styles |
jiàn fāng jian4 fang1 chien fang mikata みかた |
(measurement) (after a length) square (as in "10 feet square") (1) viewpoint; point of view; way of looking (at something); view; angle; (2) way of appreciating (e.g. opera); way of understanding; how to read (a map, train timetable, etc.); (surname) Mikata |
規諫 规谏 see styles |
guī jiàn gui1 jian4 kuei chien |
to remonstrate; to warn earnestly (esp. classical written Chinese); to exhort |
親方 see styles |
oyakata おやかた |
(1) (おやかた only) (honorific or respectful language) (See 子方・こかた・2) master; boss; chief; foreman; supervisor; (2) (おやかた only) (honorific or respectful language) {sumo} stable master; (3) (おやかた only) (honorific or respectful language) craftsman; artisan; (4) (archaism) foster parent; (personal name) Oyakata |
観測 see styles |
kansoku かんそく |
(noun, transitive verb) (1) observation; survey; measurement; (noun, transitive verb) (2) opinion; prediction; thinking |
角落 see styles |
jiǎo luò jiao3 luo4 chiao lo |
corner (of a room, courtyard etc); (fig.) remote spot; nook |
解任 see styles |
kainin かいにん |
(noun, transitive verb) dismissal (from a post); discharge; removal |
解停 see styles |
kaitei / kaite かいてい |
(hist) release from suspension (of a newspaper, magazine, etc.; Meiji period); removal of suspension |
解甲 see styles |
jiě jiǎ jie3 jia3 chieh chia |
to remove armor; to return to civilian life |
解疑 see styles |
jiě yí jie3 yi2 chieh i gegi |
to dispel doubts; to remove ambiguities resolve doubts |
解除 see styles |
jiě chú jie3 chu2 chieh ch`u chieh chu kaijo かいじょ |
to remove; to sack; to get rid of; to relieve (sb of their duties); to free; to lift (an embargo); to rescind (an agreement) (noun, transitive verb) (1) termination (of a contract); cancellation; rescinding; rescission; (noun, transitive verb) (2) lifting (of a ban, sanctions, etc.); removal; release (from obligations); cancellation (of a warning, alert, etc.); calling off (e.g. a strike); releasing (a lock) |
觳觫 see styles |
hú sù hu2 su4 hu su |
(literary) to tremble with fear |
言種 see styles |
iigusa / igusa いいぐさ |
(1) remarks; comments; (2) way of talking; speaking style; (3) excuse; (4) topic (of conversation) |
言草 see styles |
iigusa / igusa いいぐさ |
(1) remarks; comments; (2) way of talking; speaking style; (3) excuse; (4) topic (of conversation) |
言葉 see styles |
kotoba ことば |
(1) language; dialect; (2) word; words; phrase; term; expression; remark; (3) speech; (manner of) speaking; (out-dated or obsolete kana usage) (1) language; dialect; (2) word; words; phrase; term; expression; remark; (3) speech; (manner of) speaking; (female given name) Kotoba |
言説 see styles |
gensetsu げんせつ |
(noun/participle) remark; statement; discourse |
言論 言论 see styles |
yán lùn yan2 lun4 yen lun genron げんろん |
expression of opinion; views; remarks; arguments (one's) speech; expression of views; discussion to offer an argument |
計り see styles |
hakari はかり |
measurements; weighing |
計提 计提 see styles |
jì tí ji4 ti2 chi t`i chi ti |
to set aside; to make provision for (capital requirements) |
計測 see styles |
keisoku / kesoku けいそく |
(noun, transitive verb) measuring; measurement |
計量 计量 see styles |
jì liàng ji4 liang4 chi liang keiryou / keryo けいりょう |
measurement; to calculate (noun, transitive verb) (1) measuring; weighing; (2) {math} metric; distance function to count |
記す see styles |
shirusu しるす kisu きす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to write down; to note; to jot down; (2) to remember |
記得 记得 see styles |
jì de ji4 de5 chi te |
to remember |
記錯 记错 see styles |
jì cuò ji4 cuo4 chi ts`o chi tso |
to remember incorrectly |
設利 设利 see styles |
shè lì she4 li4 she li setsuri |
(設利羅) śarīra, relics, remains, see 舍. |
註釈 see styles |
chuushaku / chushaku ちゅうしゃく |
(noun/participle) notes; comment; remark; annotation |
評言 see styles |
hyougen / hyogen ひょうげん |
comment; critical remark |
評註 评注 see styles |
píng zhù ping2 zhu4 p`ing chu ping chu hyouchuu / hyochu ひょうちゅう |
to annotate; annotation; commentary; remark annotation; commentary Criticize, comment on. |
評語 评语 see styles |
píng yǔ ping2 yu3 p`ing yü ping yü hyougo / hyogo ひょうご |
comment; evaluation (1) critical remark; comment; (2) grade (at school; e.g. A, B, C) |
詭激 see styles |
kigeki きげき |
(noun or adjectival noun) (obsolete) extreme; radical |
詰め see styles |
zume づめ tsume つめ |
(n,suf) (1) stuffing; packing; (2) end (esp. the foot of a bridge); (3) lowest-ranking guest at tea ceremony; (4) tea master; (5) endgame (esp. in shogi or used figuratively); (6) (abbreviation) sweet eel sauce; (7) (archaism) middle-aged woman; (suffix noun) (8) appointment to a particular workplace; (9) using as the sole ground of judgement (judgment); (10) continuing; keep doing for period of time |
話舊 话旧 see styles |
huà jiù hua4 jiu4 hua chiu |
to reminisce |
該当 see styles |
gaitou(p); kakutou(ik) / gaito(p); kakuto(ik) がいとう(P); かくとう(ik) |
(n,vs,vi) corresponding to; being applicable to; being relevant to; coming under; falling under; fulfilling (requirements); meeting (conditions); qualifying for |
誌す see styles |
shirusu しるす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to write down; to note; to jot down; (2) to remember |
認得 认得 see styles |
rèn de ren4 de5 jen te |
to recognize; to remember something (or sb) on seeing it; to know |
誘惑 诱惑 see styles |
yòu huò you4 huo4 yu huo yuuwaku / yuwaku ゆうわく |
to entice; to lure; to induce; to attract (noun, transitive verb) temptation; allurement; lure; enticement; seduction |
語失 语失 see styles |
yǔ shī yu3 shi1 yü shih |
indiscreet remark; indiscretion; slip of the tongue |
誤差 误差 see styles |
wù chā wu4 cha1 wu ch`a wu cha gosa ごさ |
difference; error; inaccuracy measurement error; calculation error; (given name) Gosa |
説教 see styles |
sekkyou / sekkyo せっきょう |
(n,vs,vt,vi) (1) sermon; preaching; homily; (n,vs,vt,vi) (2) remonstration; scolding; lecturing |
誰も see styles |
daremo だれも |
(expression) (1) everyone; anyone; (expression) (2) (with neg. verb) no one; nobody |
誰得 see styles |
daretoku だれとく |
(expression) (1) (net-sl) (abbr. of 誰が得する?) who benefits (from that)?; who cares?; who would want that?; who is it meant to appeal to?; (adjectival noun) (2) (net-sl) pointless; of benefit to no one; of interest to no one; appealing to no one; extremely niche |
課金 课金 see styles |
kè jīn ke4 jin1 k`o chin ko chin kakin かきん |
tax levied on a conquered people by an army; fee for a divination session; variant of 氪金[ke4 jin1], in-app purchase (gaming) (n,vs,vi) (1) charging (a fee); billing; charge; (n,vs,vi) (2) (colloquialism) paying for virtual goods or premium features (in a video game, on a social networking service, etc.); microtransaction |
調進 see styles |
choushin / choshin ちょうしん |
(noun, transitive verb) preparation; supplying; procurement |
調達 调达 see styles |
diào dá diao4 da2 tiao ta choutatsu / chotatsu ちょうたつ |
(noun, transitive verb) supply; provision; raising; procurement (調婆達) (調多, 調婆多) v. 提 Devadatta. |
談話 谈话 see styles |
tán huà tan2 hua4 t`an hua tan hua danwa だんわ |
to talk (with sb); to have a conversation; talk; conversation; CL:次[ci4] (n,vs,vi) (1) talk; conversation; dialogue; (2) informal expression of opinion; off-the-cuff remarks; comment; (3) {ling} discourse conversation |
諌め see styles |
isame いさめ |
remonstrance; remonstration; admonition; protest; reproof; expostulation; advice; counsel |
諌死 see styles |
kanshi かんし |
(noun/participle) committing suicide (to remonstrate or dissuade one's lord); preparing to die in an effort to dissuade one's lord |
諌言 see styles |
kangen かんげん |
(noun/participle) admonition; remonstrance; expostulation |
諫め see styles |
isame いさめ |
remonstrance; remonstration; admonition; protest; reproof; expostulation; advice; counsel |
諫死 see styles |
kanshi かんし |
(noun/participle) committing suicide (to remonstrate or dissuade one's lord); preparing to die in an effort to dissuade one's lord |
諫言 谏言 see styles |
jiàn yán jian4 yan2 chien yen kangen かんげん |
advice; to advise (noun/participle) admonition; remonstrance; expostulation |
諷諌 see styles |
fuukan / fukan ふうかん |
indirect remonstrance; exhortation by insinuation |
諷諫 讽谏 see styles |
fěng jiàn feng3 jian4 feng chien fuukan / fukan ふうかん |
(literary) to remonstrate with one's superior tactfully indirect remonstrance; exhortation by insinuation |
謀殺 谋杀 see styles |
móu shā mou2 sha1 mou sha bousatsu / bosatsu ぼうさつ |
to murder; to assassinate; intentional homicide (noun, transitive verb) premeditated murder; deliberate murder; willful murder; wilful murder |
謝礼 see styles |
sharei / share しゃれい |
(n,vs,vi) reward; honorarium; remuneration |
謹記 谨记 see styles |
jǐn jì jin3 ji4 chin chi |
to remember with reverence; to bear in mind; to keep in mind |
識す see styles |
shirusu しるす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to write down; to note; to jot down; (2) to remember |
識る see styles |
shiru しる |
(transitive verb) (1) to be aware of; to know; to be conscious of; to cognize; to cognise; (2) to notice; to feel; (3) to understand; to comprehend; to grasp; (4) to remember; to be acquainted with (a procedure); (5) to experience; to go through; to learn; (6) to be acquainted with (a person); to get to know; (7) to concern |
讀秒 see styles |
dú miǎo du2 miao3 tu miao |
to count down the remaining seconds (e.g. in games, rocket launches, New Year's Eve); (of a boxing referee) to administer the count following a knock-down, starting from "one" |
讖語 谶语 see styles |
chèn yǔ chen4 yu3 ch`en yü chen yü |
prophecy; prophetic remark |
豊か see styles |
yutaka ゆたか |
(adjectival noun) (1) abundant; wealthy; plentiful; rich; affluent; (suf,adj-na) (2) (See 個性豊か・こせいゆたか) very; extremely; full of; great |
豪い see styles |
erai えらい |
(adjective) (1) great; excellent; admirable; remarkable; distinguished; important; celebrated; famous; eminent; (2) (kana only) awful; terrible |
豪快 see styles |
goukai / gokai ごうかい |
(noun or adjectival noun) hearty; tremendous; magnificent; glorious; splendid; heroic; stirring |
豪雪 see styles |
gousetsu / gosetsu ごうせつ |
tremendous snowfall; heavy snow |
貉絨 貉绒 see styles |
háo róng hao2 rong2 hao jung |
precious fur obtained from skin of raccoon dog after removing hard bristle |
貞女 贞女 see styles |
zhēn nǚ zhen1 nu:3 chen nü tadame ただめ |
female virgin; widow who does not remarry virtuous woman; faithful wife; (female given name) Tadame |
貧素 see styles |
hinso ひんそ |
(archaism) extreme poverty |
責了 see styles |
sekiryou / sekiryo せきりょう |
(expression) (abbreviation) leaving the remaining corrections up to the printer after having finished proofreading; OK with corrections |
貼水 贴水 see styles |
tiē shuǐ tie1 shui3 t`ieh shui tieh shui |
agio (charge for changing currency); premium |
賀儀 see styles |
gagi がぎ |
celebratory ceremony; celebration |
資格 资格 see styles |
zī gé zi1 ge2 tzu ko shikaku しかく |
qualifications; seniority qualifications; requirements; capabilities |
購買 购买 see styles |
gòu mǎi gou4 mai3 kou mai koubai / kobai こうばい |
to purchase; to buy (noun/participle) (1) procurement; purchase; buying; (2) (abbreviation) school store; co-op; school canteen; tuck shop |
贏余 see styles |
eiyo / eyo えいよ |
remainder |
赤貧 赤贫 see styles |
chì pín chi4 pin2 ch`ih p`in chih pin sekihin せきひん |
poverty-stricken (noun - becomes adjective with の) extreme poverty |
赦免 see styles |
shè miǎn she4 mian3 she mien shamen しゃめん |
to pardon; to absolve; to exempt from punishment (noun, transitive verb) pardon; remission; amnesty |
起圈 see styles |
qǐ juàn qi3 juan4 ch`i chüan chi chüan |
to remove manure from a cowshed or pigsty etc (for use as fertilizer); to muck out |
起龕 see styles |
kigan きがん |
{Buddh} ceremonial removal of the coffin from the house (lay person) or temple (priest) (Zen Buddhism) |
超度 see styles |
chāo dù chao1 du4 ch`ao tu chao tu chōdo |
to surpass; to transcend; to perform religious ceremonies to help the soul find peace to transcend |
超薄 see styles |
chouhaku / chohaku ちょうはく |
(can act as adjective) extremely thin; ultrathin; superthin |
超訳 see styles |
chouyaku / choyaku ちょうやく |
(noun, transitive verb) {tradem} extremely free translation; free translation that deviates significantly from the original text; free translation that prioritizes readability at the expense of accuracy |
足足 see styles |
zú zú zu2 zu2 tsu tsu |
fully; no less than; as much as; extremely |
身滌 see styles |
misogi みそぎ |
(noun/participle) purification ceremony |
軍容 see styles |
gunyou / gunyo ぐんよう |
military accouterments; military accoutrements; troop formation |
軒冕 轩冕 see styles |
xuān miǎn xuan1 mian3 hsüan mien |
(literary) curtained carriage and ceremonial cap (symbols of a senior official); (fig.) dignitaries; (literary) to hold an official post |
軟尺 软尺 see styles |
ruǎn chǐ ruan3 chi3 juan ch`ih juan chih |
soft measuring tape (non-retractable type used for body measurements etc) |
転嫁 see styles |
tenka てんか |
(noun, transitive verb) (1) imputation; shifting (blame, responsibility, etc.); passing the buck; (noun/participle) (2) (archaism) second marriage; remarriage |
輪王 轮王 see styles |
lún wáng lun2 wang2 lun wang rinō |
A cakravartin, 'a ruler the wheels of whose chariot roll everywhere without obstruction; an emperor, a sovereign of the world, a supreme ruler.' M.W. A Buddha, whose truth and realm are universal. There are four kinds of cakravartin, symbolized by wheels of gold, silver, copper, and iron; each possesses the seven precious things, 七寶 q.v. |
轉嫁 转嫁 see styles |
zhuǎn jià zhuan3 jia4 chuan chia |
to remarry (of widow); to pass on (blame, cost, obligation, unpleasant consequence etc); to transfer (blame, guilt); to pass the buck |
轉身 转身 see styles |
zhuǎn shēn zhuan3 shen1 chuan shen tenjin |
(of a person) to turn round; to face about; (of a widow) to remarry (archaic) transformed life |
轉輪 转轮 see styles |
zhuàn lún zhuan4 lun2 chuan lun tenrin |
rotating disk; wheel; rotor; cycle of reincarnation in Buddhism cakravartī, "a ruler the wheels of whose chariot roll everywhere without hindrance." M.W. Revolving wheels; to turn a wheel: also 轉輪王 (轉輪聖王); 輪王; 轉輪聖帝, cf. 斫. The symbol is the cakra or disc, which is of four kinds indicating the rank, i.e. gold, silver, copper, or iron, the iron cakravartī ruling over one continent, the south; the copper, over two, east and south: the silver, over three, east, west, and south; the golden being supreme over all the four continents. The term is also applied to the gods over a universe, and to a buddha as universal spiritual king, and as preacher of the supreme doctrine. Only a cakravartī possesses the 七寳 saptaratna and 1, 000 sons. The cakra, or discus, is also a missile used by a cakravartī for overthrowing his enemies. Its origin is probably the sun with its myriad rays. |
辺ぴ see styles |
henpi へんぴ |
(noun or adjectival noun) hard to reach place; remote place |
辺土 see styles |
hendo へんど |
remote region; (surname) Hendo |
辺地 see styles |
hecchi へっち |
remote place; (place-name) Hecchi |
辺塞 see styles |
hensai へんさい |
(1) frontier fort; (2) remote area; frontier |
辺境 see styles |
henkyou / henkyo へんきょう |
(noun - becomes adjective with の) remote region; frontier (district); border(land) |
辺疆 see styles |
henkyou / henkyo へんきょう |
(noun - becomes adjective with の) remote region; frontier (district); border(land) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Rem" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.