I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5506 total results for your Pol search. I have created 56 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
強硬策 see styles |
kyoukousaku / kyokosaku きょうこうさく |
hard-line policy; tough measure |
彭德懷 彭德怀 see styles |
péng dé huái peng2 de2 huai2 p`eng te huai peng te huai |
Peng Dehuai (1898-1974), top communist general, subsequently politician and politburo member, disgraced after attacking Mao's failed policies in 1959, and died after extensive persecution during the Cultural Revolution |
征韓論 see styles |
seikanron / sekanron せいかんろん |
(hist) Seikanron; 1873 political debate on whether Korea should be conquered by military force |
徐世昌 see styles |
xú shì chāng xu2 shi4 chang1 hsü shih ch`ang hsü shih chang |
Xu Shichang (1855-1939), politician associated with the Northern Warlords, president of China in 1921 |
徐匡迪 see styles |
xú kuāng dí xu2 kuang1 di2 hsü k`uang ti hsü kuang ti |
Xu Kuangdi (1937-), PRC politician and former mayor of Shanghai |
得票数 see styles |
tokuhyousuu / tokuhyosu とくひょうすう |
number of votes obtained (polled) |
御下地 see styles |
oshitaji おしたじ |
(polite language) soy sauce; shoyu |
御不浄 see styles |
gofujou / gofujo ごふじょう |
(polite language) bathroom |
御互い see styles |
otagai おたがい |
(polite language) mutual; reciprocal; each other |
御仕舞 see styles |
oshimai おしまい |
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all |
御休み see styles |
oyasumi おやすみ |
(1) (polite language) holiday; day off; absence; (2) (honorific or respectful language) sleep; rest; (expression) (3) (abbreviation) (kana only) Good night |
御伺い see styles |
oukagai / okagai おうかがい |
(1) (polite language) call; visit; (2) (polite language) inquiry; enquiry; question |
御使い see styles |
otsukai おつかい |
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit |
御供え see styles |
osonae おそなえ |
(polite language) offering |
御勤め see styles |
otsutome おつとめ |
(1) (archaism) (polite language) one's business; (2) reading of scriptures before a (statue of) Buddha; (3) bargain; discount; (4) money paid to a prostitute or geisha |
御回り see styles |
omeguri おめぐり omawari おまわり |
(1) dumpling cooked in miso served during the dog days of summer at the imperial court; (2) (archaism) (feminine speech) accompaniments for a rice dish; (3) (archaism) (feminine speech) wooden pestle; (4) (archaism) menstrual period; (1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies) |
御土産 see styles |
omiyage おみやげ omiage おみあげ |
(ik) (polite language) present; souvenir |
御天気 see styles |
otenki おてんき |
(1) (polite language) weather; (2) temper; mood |
御子様 see styles |
okosama おこさま |
(polite language) (honorific or respectful language) child (someone else's) |
御寒い see styles |
osamui おさむい |
(adjective) (1) poor; unsatisfactory; inadequate; (2) (polite language) cold; chilly |
御尤も see styles |
gomottomo ごもっとも |
(expression) (1) (kana only) You are quite right; (noun or adjectival noun) (2) (polite language) (kana only) reasonable; natural; just |
御巡り see styles |
omawari おまわり |
(1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies) |
御広目 see styles |
ohirome おひろめ |
(noun/participle) (polite language) unveiling; debut; introduction |
御座る see styles |
gozaru ござる |
(v4r,vi) (polite language) (archaism) (abbreviation) (kana only) to be |
御座敷 see styles |
ozashiki おざしき |
(1) (polite language) tatami room; (2) dinner party in a tatami room with a geisha or maiko |
御廻り see styles |
omawari おまわり |
(1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies) |
御愛想 see styles |
oaisou / oaiso おあいそう oaiso おあいそ |
(1) (polite language) compliment; flattery; (2) service; hospitality; (3) bill (at a restaurant; formerly, not used by customers); check |
御抓み see styles |
otsumami おつまみ |
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish |
御挨拶 see styles |
goaisatsu ごあいさつ |
(1) (polite language) greeting; (2) a fine thing to say (used as part of a sarcastic response to a rude remark) |
御握り see styles |
onigiri おにぎり |
(kana only) (polite language) onigiri; rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori) |
御摘み see styles |
otsumami おつまみ |
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish |
御撮み see styles |
otsumami おつまみ |
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish |
御星様 see styles |
ohoshisama おほしさま |
(honorific or respectful language) (polite language) (familiar language) star |
御構い see styles |
okamai おかまい |
(1) (polite language) entertainment; hospitality; (2) banishment (Edo period) |
御機嫌 see styles |
gokigen ごきげん |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) humour; humor; temper; mood; spirits; (2) (honorific or respectful language) (polite language) safety; health; well-being; one's situation; (adjectival noun) (3) in a good mood; in high spirits; happy; cheery; merry; chipper |
御正月 see styles |
oshougatsu / oshogatsu おしょうがつ |
(1) (polite language) New Year (esp. first three or fifteen days); (2) (polite language) the first month of the year; January |
御泊り see styles |
otomari おとまり |
(noun - becomes adjective with の) (polite language) (honorific or respectful language) sleepover; overnight stay |
御神楽 see styles |
mikagura みかぐら |
(polite language) (See 里神楽) kagura (esp. when performed at the imperial palace); (place-name) Mikagura |
御神輿 see styles |
omikoshi おみこし |
(1) (polite language) portable shrine (carried in festivals); (2) (kana only) buttocks; lower back; waist; hips |
御祭り see styles |
omatsuri おまつり |
(polite language) festival; feast; carnival |
御立ち see styles |
otachi おたち |
polite term for calling, departing and staying where one is |
御立派 see styles |
gorippa ごりっぱ |
(adjectival noun) (polite language) splendid; fine; handsome; elegant; imposing; prominent; legal; legitimate |
御終い see styles |
oshimai おしまい |
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all |
御結び see styles |
omusubi おむすび |
(kana only) (polite language) rice ball |
御茶漬 see styles |
ochazuke おちゃづけ |
(polite language) rice with tea poured on it (Japanese dish) |
御荷物 see styles |
onimotsu おにもつ |
(1) (polite language) baggage; luggage; (2) burden; albatross around one's neck; excess baggage |
御蔭様 see styles |
okagesama おかげさま |
(polite language) (kana only) (somebody's) backing; assistance; thanks to (somebody) |
御行儀 see styles |
ogyougi / ogyogi おぎょうぎ |
(polite language) manners; behavior; behaviour |
御詫び see styles |
owabi おわび |
(noun/participle) apology |
御話中 see styles |
ohanashichuu / ohanashichu おはなしちゅう |
(can be adjective with の) (polite language) busy (phone) |
御足労 see styles |
gosokurou / gosokuro ごそくろう |
(polite term for) inviting another to one's home |
御辞儀 see styles |
ojigi おじぎ |
(noun/participle) (polite language) bow; bowing |
御迎え see styles |
omukae おむかえ |
(n,adj-no,vs) (1) (polite language) receiving; welcoming; going to meet; (2) final call; call of fate; approach of death |
御通し see styles |
otooshi おとおし |
(polite language) appetizer; appetiser |
御通夜 see styles |
otsuya おつや |
(polite language) all-night vigil over a body; wake |
御遣い see styles |
otsukai おつかい |
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit |
御邪魔 see styles |
ojama おじゃま |
(noun/participle) (polite language) hindrance; intrusion |
御部屋 see styles |
oheya おへや |
(honorific or respectful language) (polite language) room |
御釣り see styles |
otsuri おつり |
(polite language) change (i.e. money); balance |
御雑煮 see styles |
ozouni / ozoni おぞうに |
(food term) (polite language) soup containing rice cakes and vegetables (New Year's dish) |
御題目 see styles |
odaimoku おだいもく |
(1) (polite language) Nichiren chant; (2) (an empty) slogan |
御願い see styles |
onegai おねがい |
(noun/participle) (1) (polite language) request; wish; (interjection) (2) (abbreviation) please |
御飯粒 see styles |
gohantsubu ごはんつぶ |
(polite language) grain of boiled rice |
御馳走 see styles |
gochisou / gochiso ごちそう |
(1) (polite language) feast; treating (someone); (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to treat (someone, e.g. to a meal) |
德雷爾 德雷尔 see styles |
dé léi ěr de2 lei2 er3 te lei erh |
Dreyer (name); June Teufel Dreyer, China expert at Univ. of Miami and Foreign Policy Research Institute |
思想犯 see styles |
shisouhan / shisohan しそうはん |
ideological offense; crime of espousing dangerous ideas; political crime; ideological offender; thought crime |
急進党 see styles |
kyuushintou / kyushinto きゅうしんとう |
radical political party |
恋し鳥 see styles |
koishidori こいしどり |
(rare) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
恭しい see styles |
uyauyashii / uyauyashi うやうやしい |
(adjective) polite; respectful; reverent |
憲兵隊 宪兵队 see styles |
xiàn bīng duì xian4 bing1 dui4 hsien ping tui kenpeitai / kenpetai けんぺいたい |
military police corps regiment of military policemen |
應該的 应该的 see styles |
yīng gāi de ying1 gai1 de5 ying kai te |
(polite response) you're welcome; just doing my duty; no problem |
懷仁堂 怀仁堂 see styles |
huái rén táng huai2 ren2 tang2 huai jen t`ang huai jen tang |
Huairen Hall or Huairentang, a building inside Zhongnanhai 中南海[Zhong1 nan2 hai3], used as the main meeting place of the Politburo of the CCP |
戈培爾 戈培尔 see styles |
gē péi ěr ge1 pei2 er3 ko p`ei erh ko pei erh |
Joseph Goebbels (1897-1945), German Nazi leader and politician |
成木責 see styles |
narikizeme なりきぜめ |
(irregular okurigana usage) traditional Koshogatsu ceremony where one person beats a fruit tree (usu. persimmon tree) with a pole while threatening to cut it down if it does not provide a plentiful harvest, with another person responding "I will, I will" for the tree |
戴秉國 戴秉国 see styles |
dài bǐng guó dai4 bing3 guo2 tai ping kuo |
Dai Bingguo (1941-), a Chinese politician and professional diplomat |
戴高樂 戴高乐 see styles |
dài gāo lè dai4 gao1 le4 tai kao le |
Charles De Gaulle (1890–1970), French general and politician, leader of the Free French during World War II and president of the Republic 1959–1969 |
所轄署 see styles |
shokatsusho しょかつしょ |
(1) (abbreviation) (See 所轄税務署・しょかつぜいむしょ) taxation office serving a specific area; competent tax office; (2) (abbreviation) (See 所轄警察署・しょかつけいさつしょ) police station with jurisdiction for a precinct, etc.; competent police station |
手入れ see styles |
teire / tere ていれ |
(noun, transitive verb) (1) care; looking after; repair; maintenance; tending; trimming; grooming; (noun, transitive verb) (2) (police) raid; crackdown |
才取り see styles |
saitori さいとり |
(1) (abbreviation) brokering; broker; (2) handing materials up a ladder (to a plasterer); assistant who hands things up a ladder (to a plasterer); (3) (See 才取り棒) pole used to hand things up a ladder |
打ち粉 see styles |
uchiko うちこ |
(1) flour; (2) powder (for polishing, dusting, etc.) |
打出す see styles |
uchidasu うちだす |
(transitive verb) (1) to emboss; (2) to print out; to print; (3) to work out (e.g. policy); to hammer out; to come out with; to set forth; (4) to strike (a drum indicating the end of a performance); (5) to begin striking; to start beating |
托克托 see styles |
tuō kè tuō tuo1 ke4 tuo1 t`o k`o t`o to ko to |
Togtoh county, Mongolian Togtox khoshuu, in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia; alternative spelling of 脫脫|脱脱[Tuo1 tuo1], Yuan dynasty politician Toktoghan (1314-1355) |
技巧的 see styles |
gikouteki / gikoteki ぎこうてき |
(adjectival noun) technically accomplished; technical; polished |
投保人 see styles |
tóu bǎo rén tou2 bao3 ren2 t`ou pao jen tou pao jen |
policy holder; insured person |
投保方 see styles |
tóu bǎo fāng tou2 bao3 fang1 t`ou pao fang tou pao fang |
policyholder (insurance) |
投票区 see styles |
touhyouku / tohyoku とうひょうく |
polling or voting district |
投票所 see styles |
touhyousho(p); touhyoujo / tohyosho(p); tohyojo とうひょうしょ(P); とうひょうじょ |
polling place; polling station |
投票站 see styles |
tóu piào zhàn tou2 piao4 zhan4 t`ou p`iao chan tou piao chan |
polling station (for a vote) |
折れ線 see styles |
oresen おれせん |
(1) {comp} polyline; (2) broken line; zigzag; polygonal line |
抱合語 see styles |
hougougo / hogogo ほうごうご |
incorporating language; polysynthetic language |
担い桶 see styles |
ninaioke にないおけ |
bucket carried on either end of a pole |
担ぎ棒 see styles |
katsugibou / katsugibo かつぎぼう |
carrying poles (palanquin, portable shrine) |
拉那烈 see styles |
lā nà liè la1 na4 lie4 la na lieh |
Prince Norodom Ranariddh (1944-), Cambodian politician and son of former King Sihanouk of Cambodia |
拍立得 see styles |
pāi lì dé pai1 li4 de2 p`ai li te pai li te |
Polaroid (Tw) |
拓撲學 拓扑学 see styles |
tuò pū xué tuo4 pu1 xue2 t`o p`u hsüeh to pu hsüeh |
(math.) topology |
拘枳羅 拘枳罗 see styles |
jū zhǐ luó ju1 zhi3 luo2 chü chih lo kushira くきら |
(1) (obscure) Asian koel (Eudynamys scolopacea); (2) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) kokila |
拘耆羅 拘耆罗 see styles |
jū qí luó ju1 qi2 luo2 chü ch`i lo chü chi lo kugira くきら |
(1) (obscure) Asian koel (Eudynamys scolopacea); (2) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) cuckoo |
拿破崙 拿破仑 see styles |
ná pò lún na2 po4 lun2 na p`o lun na po lun |
Napoleon (name); Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815 |
指甲油 see styles |
zhǐ jia yóu zhi3 jia5 you2 chih chia yu |
nail polish |
挑山工 see styles |
tiāo shān gōng tiao1 shan1 gong1 t`iao shan kung tiao shan kung |
laborers who carry cargo up and down the mountains on shoulder poles |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Pol" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.