There are 5117 total results for your Person search. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
天気屋 see styles |
tenkiya てんきや |
(See お天気屋) moody person; temperamental person; fickle person |
天邪久 see styles |
amanojaku あまのじゃく |
(n,adj-na,adj-no) (1) perversity; perverse person; contrary person; contrarian; (2) antagonistic demon in Japanese folklore; (3) demon under the feet of temple guardian statues |
天邪鬼 see styles |
amanojaku あまのじゃく |
(n,adj-na,adj-no) (1) perversity; perverse person; contrary person; contrarian; (2) antagonistic demon in Japanese folklore; (3) demon under the feet of temple guardian statues; (personal name) Amanojaku |
失名氏 see styles |
shitsumeishi / shitsumeshi しつめいし |
unknown person |
失明者 see styles |
shitsumeisha / shitsumesha しつめいしゃ |
blind person |
失格者 see styles |
shikkakusha しっかくしゃ |
disqualified person |
失職者 see styles |
shisshokusha しっしょくしゃ |
unemployed person |
失踪者 see styles |
shissousha / shissosha しっそうしゃ |
missing person; runaway |
Variations: |
ebisu えびす |
(1) (archaism) (See 蝦夷・1) peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu); (2) provincial (i.e. a person who lives far from the city); (3) brutish, unsophisticated warrior (esp. used by Kyoto samurai to refer to samurai from eastern Japan); (4) (derogatory term) foreigner; barbarian |
好い人 see styles |
iihito / ihito いいひと |
(expression) (1) good-natured person; (2) lover |
好い顔 see styles |
iikao / ikao いいかお |
(exp,n) (1) big-shot; influential person; (2) happy face; smiling face; (3) sympathetic attitude |
好事家 see styles |
kouzuka / kozuka こうずか |
(1) dilettante; person of unusual tastes; person with strange hobbies; (2) person of refined taste; connoisseur |
好人物 see styles |
koujinbutsu / kojinbutsu こうじんぶつ |
good-natured person; nice person |
好心人 see styles |
hǎo xīn rén hao3 xin1 ren2 hao hsin jen |
kindhearted person; good Samaritan |
好樣的 好样的 see styles |
hǎo yàng de hao3 yang4 de5 hao yang te |
(idiom) a good person, used to praise sb's moral integrity or courage |
好色家 see styles |
koushokuka / koshokuka こうしょくか |
lustful person |
好色者 see styles |
hǎo sè zhě hao3 se4 zhe3 hao se che koushokusha / koshokusha こうしょくしゃ |
luster; lusting person a good color |
好選手 see styles |
kousenshu / kosenshu こうせんしゅ |
strong or skillful person; good player |
妙好人 see styles |
miào hǎo rén miao4 hao3 ren2 miao hao jen myōkō nin |
excellent person |
始末屋 see styles |
shimatsuya しまつや |
thrifty person |
嫌煙家 see styles |
kenenka けんえんか |
(See 愛煙家) person who dislikes smoking; anti-smoker; militant nonsmoker |
嫌煙者 see styles |
kenensha けんえんしゃ |
(See 嫌煙家) person who dislikes smoking; anti-smoker |
嬰兒慧 婴儿慧 see styles |
yīng ér huì ying1 er2 hui4 ying erh hui eiji e |
the intelligence of an ordinary unenlightened person |
子福者 see styles |
kobukusha こぶくしゃ |
person blessed with many children |
宅配人 see styles |
takuhainin たくはいにん |
deliveryman; delivery person |
守舊派 守旧派 see styles |
shǒu jiù pài shou3 jiu4 pai4 shou chiu p`ai shou chiu pai |
person who sticks to old ways; a diehard; a conservative See: 守旧派 |
安全牌 see styles |
anzenpai あんぜんパイ |
(1) (mahj) tile that may be discarded without risking benefiting an opponent; (2) no-risk choice; easily handled person |
宗教家 see styles |
shuukyouka / shukyoka しゅうきょうか |
religious leader; person of religion; religious figure; religionist |
実力者 see styles |
jitsuryokusha じつりょくしゃ |
influential person; powerful person; big wheel; big gun; power behind the throne |
実務家 see styles |
jitsumuka じつむか |
(1) businessman; businesswoman; (2) person with a head for business; skilled businessperson; experienced businessperson |
実務者 see styles |
jitsumusha じつむしゃ |
person doing the actual work (as opposed to management) |
実績者 see styles |
jissekisha じっせきしゃ |
person who has succeeded (at something) |
実践家 see styles |
jissenka じっせんか |
practical person; man of action; doer |
宣誓人 see styles |
senseijin / sensejin せんせいじん |
affiant (person who executes an affidavit) |
家裡蹲 家里蹲 see styles |
jiā lǐ dūn jia1 li3 dun1 chia li tun |
recluse; hikikomori person |
宿無し see styles |
yadonashi やどなし |
homeless person; vagabond; tramp |
寄る辺 see styles |
yorube よるべ |
place to go; person to turn to or depend on; one's resort |
富貴病 富贵病 see styles |
fù guì bìng fu4 gui4 bing4 fu kuei ping |
rich person's ailment (needing expensive treatment and long recuperation) |
寒がり see styles |
samugari さむがり |
(n,adj-no,adj-na) (See 暑がり) being sensitive to the cold; person who is sensitive to the cold |
寒苦鳥 see styles |
kankuchou; kankudori; kankutori / kankucho; kankudori; kankutori かんくちょう; かんくどり; かんくとり |
(1) {Buddh} cold-suffering bird; kankuchō; imaginary bird said to live in the Himalayas who forgets the cold of night as soon as morning comes; (2) (idiom) (derogatory term) {Buddh} (lazy) person who is poor at practicing asceticism; person unlikely to reach satori |
寝坊助 see styles |
nebosuke ねぼすけ |
(See 朝寝坊) person who oversleeps; sleepyhead |
寝業師 see styles |
newazashi ねわざし |
underhanded or Machiavelli-like person |
審神者 see styles |
saniwa(gikun) さにわ(gikun) |
(archaism) {Shinto} person who judges which god or spirit has taken possession of a miko |
対応者 see styles |
taiousha / taiosha たいおうしゃ |
(1) (See 対応・3) responder; handler; person who deals with a matter; (2) (See 対応・1) counterpart |
対象者 see styles |
taishousha / taishosha たいしょうしゃ |
target (e.g. of a marketing campaign); subject (of a survey, investigation, etc.); intended audience; eligible person; person entitled (to); recipient |
専従者 see styles |
senjuusha / senjusha せんじゅうしゃ |
person doing one job exclusively; full-time worker; full-time union official |
尋ね人 see styles |
tazunebito たずねびと |
missing person; wanted person |
尋ね者 see styles |
tazunemono たずねもの |
(See お尋ね者) wanted person |
小人物 see styles |
xiǎo rén wù xiao3 ren2 wu4 hsiao jen wu shoujinbutsu / shojinbutsu しょうじんぶつ |
nonentity; a nobody (See 大人物) small-minded person; person lacking in character |
小取回 see styles |
kodorimawashi こどりまわし kotorimawashi ことりまわし |
lively or quick witted person |
小同鄉 小同乡 see styles |
xiǎo tóng xiāng xiao3 tong2 xiang1 hsiao t`ung hsiang hsiao tung hsiang |
person from the same county |
小年人 see styles |
xiǎo nián rén xiao3 nian2 ren2 hsiao nien jen |
younger old person; young retiree |
小心者 see styles |
shoushinmono / shoshinmono しょうしんもの |
timid person; coward |
小祥忌 see styles |
xiǎo xiáng jì xiao3 xiang2 ji4 hsiao hsiang chi shoushouki / shoshoki しょうしょうき |
(See 大祥忌) first anniversary of a person's death An anniversary (sacrifice). |
小蜜蜂 see styles |
xiǎo mì fēng xiao3 mi4 feng1 hsiao mi feng |
honeybee; (fig.) industrious person (esp. one who shuttles back and forth); voice booster (microphone headset with a wearable speaker) |
小身者 see styles |
shoushinmono / shoshinmono しょうしんもの |
person with a humble salary; person of a low condition |
小鋼砲 小钢炮 see styles |
xiǎo gāng pào xiao3 gang1 pao4 hsiao kang p`ao hsiao kang pao |
(coll.) piece of light artillery such as a mortar; (fig.) person who speaks boldly and frankly; hot hatch (car); (also used figuratively with various meanings in other contexts) |
小青年 see styles |
xiǎo qīng nián xiao3 qing1 nian2 hsiao ch`ing nien hsiao ching nien |
young person; youngster |
就業者 see styles |
shuugyousha / shugyosha しゅうぎょうしゃ |
employed person |
就職者 see styles |
shuushokusha / shushokusha しゅうしょくしゃ |
employed person |
尸半尸 see styles |
shī bàn shī shi1 ban4 shi1 shih pan shih |
To kill a person by the 毘陀羅 vetala method of obtaining magic power by incantations on a dead body; when a headless corpse, or some part of the body, is used it is 半尸; when the whole corpse it is 尸. |
尼特族 see styles |
ní tè zú ni2 te4 zu2 ni t`e tsu ni te tsu |
(Tw) (neologism c. 2007) young person who is not studying, working or being trained for work (loanword from NEET: not in education, employment or training) |
尽くす see styles |
tsukusu つくす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to exhaust; to run out; (2) to devote; to serve (a person); to befriend; (auxiliary verb) (3) to do to exhaustion |
屄樣兒 屄样儿 see styles |
bī yàng r bi1 yang4 r5 pi yang r |
(vulgar, offensive) a person's repulsive appearance |
属人法 see styles |
zokujinhou / zokujinho ぞくじんほう |
law of the country where a person habitually resides or is a national; law applicable to a person or to a person's legal problems |
山住み see styles |
yamazumi やまずみ |
(1) living in the mountains; (2) person living in the mountains |
山出し see styles |
yamadashi やまだし |
(See 田舎者) bumpkin; person from the country; unrefined person recently arrived from the countryside |
山育ち see styles |
yamasodachi やまそだち |
(noun - becomes adjective with の) being raised in the mountains; person raised in the mountains |
山行者 see styles |
sankousha / sankosha さんこうしゃ |
(See ハイカー,登山者) mountain hiker; person engaging in walking activities in the mountains |
川流れ see styles |
kawanagare かわながれ |
(1) being carried away by a current; (2) drowning in a river; person who drowned in a river; (3) cancellation; standing up; breaking a promise |
工具人 see styles |
gōng jù rén gong1 ju4 ren2 kung chü jen |
(neologism c. 2010) (slang) a person used by sb as a means to an end |
布勞恩 布劳恩 see styles |
bù láo ēn bu4 lao2 en1 pu lao en |
Browne (person name) |
布団蒸 see styles |
futonmushi ふとんむし |
burying a person under a futon |
希望者 see styles |
kibousha / kibosha きぼうしゃ |
applicant; candidate; person interested in doing something; person wanting to do something; interested party; volunteer |
帰国者 see styles |
kikokusha きこくしゃ |
returnee; homecomer; person who has returned (home) to their country |
常識人 see styles |
joushikijin / joshikijin じょうしきじん |
person of common sense; common sense man |
常識家 see styles |
joushikika / joshikika じょうしきか |
sensible person |
幕引き see styles |
makuhiki まくひき |
(1) putting an end to; bringing to a close; (2) person who opens and closes the curtains (in a theatre) |
年老い see styles |
toshioi としおい |
old person |
年輩者 see styles |
nenpaisha ねんぱいしゃ |
elderly person |
年配者 see styles |
nenpaisha ねんぱいしゃ |
elderly person |
年長者 see styles |
nenchousha / nenchosha ねんちょうしゃ |
senior; elder; person older than oneself |
幸せ者 see styles |
shiawasemono しあわせもの |
fortunate person; lucky fellow; lucky dog |
幸運児 see styles |
kouunji / kounji こううんじ |
lucky person; fortunate man |
幸運兒 幸运儿 see styles |
xìng yùn ér xing4 yun4 er2 hsing yün erh |
winner; lucky guy; person who always gets good breaks |
幽回忌 see styles |
yuukaiki / yukaiki ゆうかいき |
(rare) {Buddh} memorial ceremony held on the 100th day of a person's death |
康僧鎧 康僧铠 see styles |
kāng sēng kǎi kang1 seng1 kai3 k`ang seng k`ai kang seng kai Kōsōgai |
or 康僧會 Saṅghavarman, also said to be Saṅghapāla; an Indian monk supposed to be of Tibetan descent; but Saṅghapāla is described as the eldest son of the prime minister of Soghdiana, and is probably a different person. Saṅghavarman tr. at the White Horse Temple, Luoyang, in A.D. 252; inter alia the 無量壽經 is accredited to him, but a more reliable tradition of the Canon ascribes the tr. to Dharmarakṣa A.D. 308. |
延壽堂 延寿堂 see styles |
yán shòu táng yan2 shou4 tang2 yen shou t`ang yen shou tang enju dō |
The hall or room into which a dying person is taken to enter upon his 'long life'. |
建っ端 see styles |
tappa たっぱ |
(1) (archit) height (of a building, etc.); (2) (kana only) height (of a person, thing, etc.) |
建て主 see styles |
tatenushi たてぬし |
client (of a builder, etc.); person having something built or constructed |
弓張り see styles |
yumihari ゆみはり |
(1) stringing a bow; person who strings bows; (2) (abbreviation) crescent moon; (3) (abbreviation) paper lantern with a bow-shaped handle |
弔問客 see styles |
choumonkyaku / chomonkyaku ちょうもんきゃく |
person who has come to offer condolences |
引立役 see styles |
hikitateyaku ひきたてやく |
person who makes someone else appear better; foil |
引起す see styles |
hikiokosu ひきおこす |
(transitive verb) (1) to cause; to induce; to bring about; (2) to pull upright; to help up (e.g. a fallen person) |
弗伽羅 弗伽罗 see styles |
fú qié luó fu2 qie2 luo2 fu ch`ieh lo fu chieh lo futsukara |
福伽羅 (or 富伽羅) ; 補特伽羅 pudgala; Pali, puggala M. W. says 'handsome', 'having form or property', 'the soul, personal identity' Keith uses 'person'; 'personality'. Eitel. 'a general term for all human beings as subject to metempsychosis. A philosophical term denoting personality. ' It is tr. by 人 man and 衆生 all the living; later by 數取趣 those who go on to repeated reincarnations, but whether this means the individual soul in its rebirths is not clear. |
弱い者 see styles |
yowaimono よわいもの |
(exp,n) weak person; the weak |
弱き者 see styles |
yowakimono よわきもの |
weak person; the weak |
弱年者 see styles |
jakunenmono じゃくねんもの jakunensha じゃくねんしゃ |
youngster; young and immature person |
強か者 see styles |
shitatakamono したたかもの |
(1) strong-willed person; old hand; shrewd rascal; wily fox; desperate character; formidable woman; (2) strong man; brave man |
強の者 see styles |
gounomono / gonomono ごうのもの kounomono / konomono こうのもの |
(out-dated or obsolete kana usage) very strong person; brave warrior; veteran |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Person" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.