I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4414 total results for your Nik search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
日式燒肉 日式烧肉 see styles |
rì shì shāo ròu ri4 shi4 shao1 rou4 jih shih shao jou |
yakiniku (Japanese-style grilled meat) |
日毛工場 see styles |
nikkekoujou / nikkekojo にっけこうじょう |
(place-name) Nikke Factory |
日系企業 see styles |
nikkeikigyou / nikkekigyo にっけいきぎょう |
Japanese company active abroad; company partly funded by Japanese nationals |
日系米人 see styles |
nikkeibeijin / nikkebejin にっけいべいじん |
American of Japanese descent |
日経平均 see styles |
nikkeiheikin / nikkehekin にっけいへいきん |
{stockm} (See 日経平均株価) Nikkei Stock Average; Nikkei 225 |
日経新聞 see styles |
nikkeishinbun / nikkeshinbun にっけいしんぶん |
(product) Nihon Keizai Shimbun (newspaper); Nikkei Shimbun; (product name) Nihon Keizai Shimbun (newspaper); Nikkei Shimbun |
日經平均 日经平均 see styles |
rì jīng píng jun ri4 jing1 ping2 jun1 jih ching p`ing chün jih ching ping chün |
Nikkei 225 stock market index |
日經指數 日经指数 see styles |
rì jīng zhǐ shù ri4 jing1 zhi3 shu4 jih ching chih shu |
Nikkei 225 stock market index |
日華事変 see styles |
nikkajihen にっかじへん |
(sensitive word) (hist) (See 日中戦争) Second Sino-Japanese War (1937-1945) |
日華戦争 see styles |
nikkasensou / nikkasenso にっかせんそう |
(rare) (hist) (See 日中戦争) Second Sino-Japanese War (1937-1945) |
日記文学 see styles |
nikkibungaku にっきぶんがく |
literature written in diary form |
明賀谷池 see styles |
myougataniike / myogatanike みょうがたにいけ |
(place-name) Myōgataniike |
普氏野馬 普氏野马 see styles |
pǔ shì yě mǎ pu3 shi4 ye3 ma3 p`u shih yeh ma pu shih yeh ma |
Przevalski horse (Equus przewalskii) wild horse of Central Asia first identified in 1881 by Nikolai Mikhailovich Przevalski 普爾熱瓦爾斯基|普尔热瓦尔斯基 |
書き難い see styles |
kakinikui かきにくい |
(adjective) difficult to write or draw; does not write well (pen, brush, etc.) |
有無二見 有无二见 see styles |
yǒu wú èr jiàn you3 wu2 er4 jian4 yu wu erh chien umu niken |
bhāvābhāva. Existence or nonexistence, being or non-being; these two opposite views, opinions, or theories are the basis of all erroneous views, etc. |
木谷健一 see styles |
kitanikenichi きたにけんいち |
(person) Kitani Ken'ichi |
木谷公亮 see styles |
kitanikousuke / kitanikosuke きたにこうすけ |
(person) Kitani Kōsuke (1978.10.9-) |
木谷恭介 see styles |
kotanikyousuke / kotanikyosuke こたにきょうすけ |
(person) Kotani Kyōsuke |
本位記号 see styles |
honikigou / honikigo ほんいきごう |
{music} natural (sign) |
本位貨幣 本位货币 see styles |
běn wèi huò bì ben3 wei4 huo4 bi4 pen wei huo pi honikahei / honikahe ほんいかへい |
local currency; our own currency; abbr. to 本幣|本币 standard money; standard coin; legal tender |
本池田町 see styles |
honikedachou / honikedacho ほんいけだちょう |
(place-name) Hon'ikedachō |
杉渓一言 see styles |
sugitanikiyotoki すぎたにきよとき |
(person) Sugitani Kiyotoki |
来にくい see styles |
kinikui きにくい |
(adjective) difficult to come |
東山二区 see styles |
higashiyamaniku ひがしやまにく |
(place-name) Higashiyamaniku |
東山谷川 see styles |
higashiyamatanikawa ひがしやまたにかわ |
(place-name) Higashiyamatanikawa |
東谷新池 see styles |
higashitanishinike ひがしたにしんいけ |
(place-name) Higashitanishin'ike |
東郷二ケ see styles |
tougounika / togonika とうごうにか |
(place-name) Tōgounika |
松ヶ谷池 see styles |
matsugataniike / matsugatanike まつがたにいけ |
(place-name) Matsugataniike |
松谷彼哉 see styles |
matsutanikaya まつたにかや |
(person) Matsutani Kaya (1970.3.20-) |
枡野浩一 see styles |
masunikouichi / masunikoichi ますにこういち |
(person) Masuni Kōichi |
柄谷行人 see styles |
karatanikoujin / karatanikojin からたにこうじん |
(person) Karatani Kōjin (1941.8-) |
柏尾谷池 see styles |
kashiodaniike / kashiodanike かしおだにいけ |
(place-name) Kashiodaniike |
柱谷幸一 see styles |
hashiratanikouichi / hashiratanikoichi はしらたにこういち |
(person) Hashiratani Kōichi (1961.3.1-) |
柳谷観音 see styles |
yanagitanikannon やなぎたにかんのん |
(place-name) Yanagitanikannon |
柿木谷池 see styles |
kakinokitaniike / kakinokitanike かきのきたにいけ |
(place-name) Kakinokitaniike |
桐谷健太 see styles |
kiritanikenta きりたにけんた |
(person) Kiritani Kenta |
桜谷古墳 see styles |
sakuradanikofun さくらだにこふん |
(place-name) Sakuradani Tumulus |
梨谷小山 see styles |
nashitanikoyama なしたにこやま |
(place-name) Nashitanikoyama |
森谷公俊 see styles |
moritanikimitoshi もりたにきみとし |
(person) Moritani Kimitoshi (1956-) |
標準以下 see styles |
hyoujunika / hyojunika ひょうじゅんいか |
(noun - becomes adjective with の) below average |
横谷溪谷 see styles |
yokotanikeikoku / yokotanikekoku よこたにけいこく |
(place-name) Yokotanikeikoku |
橋谷康一 see styles |
hashitanikouichi / hashitanikoichi はしたにこういち |
(person) Hashitani Kōichi (1977.6.28-) |
權實二教 权实二教 see styles |
quán shí èr jiào quan2 shi2 er4 jiao4 ch`üan shih erh chiao chüan shih erh chiao gonjitsu nikyō |
two teachings of expedient and true |
死に変る see styles |
shinikawaru しにかわる |
(v5r,vi) to die and be reborn as something else |
毒天二鼓 see styles |
dú tiān èr gǔ du2 tian1 er4 gu3 tu t`ien erh ku tu tien erh ku dokuten niko |
The two kinds of drum: poison-drum, harsh or stern words for repressing evil, and devadrum, gentle words for producing good; also, misleading contrasted with correct teaching. The毒鼓 is likened also to the Buddha-nature which can slay all evil. |
比久尼池 see styles |
bikuniike / bikunike びくにいけ |
(place-name) Bikuniike |
毛の和物 see styles |
kenonikomono けのにこもの |
(archaism) small animal with soft fur |
毛の柔物 see styles |
kenonikomono けのにこもの |
(archaism) small animal with soft fur |
水谷ケイ see styles |
mizutanikei / mizutanike みずたにケイ |
(person) Mizutani Kei (1974.5.7-) |
水谷上総 see styles |
mizutanikazusa みずたにかずさ |
(person) Mizutani Kazusa |
水谷公生 see styles |
mizutanikimio みずたにきみお |
(person) Mizutani Kimio (1947.6.17-) |
水谷加奈 see styles |
mizutanikana みずたにかな |
(person) Mizutani Kana (1967.11.30-) |
水谷勝海 see styles |
mizutanikatsumi みずたにかつみ |
(person) Mizutani Katsumi (1943.5.27-) |
水谷孝次 see styles |
mizutanikouji / mizutanikoji みずたにこうじ |
(person) Mizutani Kōji |
水谷晃三 see styles |
mizutanikouzou / mizutanikozo みずたにこうぞう |
(person) Mizutani Kōzou |
水谷研治 see styles |
mizutanikenji みずたにけんじ |
(person) Mizutani Kenji (1933.10-) |
水谷邦久 see styles |
mizutanikunihisa みずたにくにひさ |
(person) Mizutani Kunihisa (1948.3.8-) |
水谷邦照 see styles |
mizutanikuniteru みずたにくにてる |
(person) Mizutani Kuniteru |
氷詰め肉 see styles |
koorizumeniku こおりづめにく |
frozen meat |
江國香織 see styles |
ekunikaori えくにかおり |
(person) Ekuni Kaori (1964.3-) |
沖谷上組 see styles |
okidanikamigumi おきだにかみぐみ |
(place-name) Okidanikamigumi |
油谷勝海 see styles |
yutanikatsumi ゆたにかつみ |
(person) Yutani Katsumi |
法に適う see styles |
hounikanau / honikanau ほうにかなう |
(exp,v5u) to conform to the rules of etiquette |
浅野邦子 see styles |
asanokuniko あさのくにこ |
(person) Asano Kuniko |
浦谷郁子 see styles |
urataniikuko / uratanikuko うらたにいくこ |
(person) Uratani Ikuko |
海谷溪谷 see styles |
umitanikeikoku / umitanikekoku うみたにけいこく |
(place-name) Umitanikeikoku |
清原邦一 see styles |
kiyoharakunikazu きよはらくにかず |
(person) Kiyohara Kunikazu (1899.3.27-1967.11.11) |
清國勝雄 see styles |
kiyokunikatsuo きよくにかつお |
(person) Kiyokuni Katsuo (1941.11.20-) |
清水谷池 see styles |
shimizudaniike / shimizudanike しみずだにいけ |
(place-name) Shimizudaniike |
滑膜肉腫 see styles |
katsumakunikushu かつまくにくしゅ |
{med} synovial sarcoma |
漆谷北又 see styles |
urushitanikitamata うるしたにきたまた |
(place-name) Urushitanikitamata |
炭火焼肉 see styles |
sumibiyakiniku すみびやきにく |
(food term) charcoal-grilled yakiniku |
焼肉定食 see styles |
yakinikuteishoku / yakinikuteshoku やきにくていしょく |
set meal with grilled meat |
煮くずれ see styles |
nikuzure にくずれ |
(noun/participle) falling apart while cooking |
煮こごり see styles |
nikogori にこごり |
jellied fish or meat broth |
煮溢れる see styles |
nikoboreru にこぼれる |
(v1,vi) to boil over |
煮返し酢 see styles |
nikaeshizu にかえしず |
{food} vinegar simmered with a little bit of salt |
煮零れる see styles |
nikoboreru にこぼれる |
(v1,vi) to boil over |
熊谷上ミ see styles |
kumanotanikami くまのたにかみ |
(place-name) Kumanotanikami |
猪之谷池 see styles |
inotaniike / inotanike いのたにいけ |
(place-name) Inotaniike |
猪口邦子 see styles |
inoguchikuniko いのぐちくにこ |
(person) Inoguchi Kuniko (1952.5-) |
猫に小判 see styles |
nekonikoban ねこにこばん |
(expression) (idiom) pearls cast before swine; great waste |
猫に鰹節 see styles |
nekonikatsuobushi ねこにかつおぶし |
(expression) (idiom) temptation one can't resist; setting a wolf to mind the sheep; trusting a cat with milk |
獄中日記 see styles |
gokuchuunikki / gokuchunikki ごくちゅうにっき |
prison diary |
玉にきず see styles |
tamanikizu たまにきず |
(exp,n) (idiom) fly in the ointment |
王仁公園 see styles |
wanikouen / wanikoen わにこうえん |
(place-name) Wani Park |
珠にきず see styles |
tamanikizu たまにきず |
(exp,n) (idiom) fly in the ointment |
理に適う see styles |
rinikanau りにかなう |
(exp,v5u) to make sense |
用倉新池 see styles |
youkurashinike / yokurashinike ようくらしんいけ |
(place-name) Yōkurashin'ike |
甲谷勝人 see styles |
koutanikatsuto / kotanikatsuto こうたにかつと |
(person) Kōtani Katsuto (1934.11-) |
申し難い see styles |
moushinikui / moshinikui もうしにくい |
(expression) I'm sorry to trouble you |
畠山国清 see styles |
hatakeyamakunikiyo はたけやまくにきよ |
(person) Hatakeyama Kunikiyo (?-1362) |
異常震域 see styles |
ijoushiniki / ijoshiniki いじょうしんいき |
region of anomalous seismic intensity |
白光田池 see styles |
hakkoudenike / hakkodenike はっこうでんいけ |
(place-name) Hakkouden'ike |
白木谷池 see styles |
shirakitaniike / shirakitanike しらきたにいけ |
(place-name) Shirakitaniike |
白浜仁吉 see styles |
shirahamanikichi しらはまにきち |
(person) Shirahama Nikichi (1908.8.1-1985.1.4) |
皮肉にも see styles |
hinikunimo ひにくにも |
(exp,adv) ironically enough; as irony would have it; in a nice little twist |
目薬の木 see styles |
megusurinoki めぐすりのき |
(kana only) Nikko maple (Acer maximowiczianum) |
直射日光 see styles |
chokushanikkou / chokushanikko ちょくしゃにっこう |
direct sunlight; direct rays of the sun |
矢田谷池 see styles |
yatadaniike / yatadanike やただにいけ |
(place-name) Yatadaniike |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Nik" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.