Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4981 total results for your Hishiryo Not-Thinking search. I have created 50 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

未生善

see styles
wèi shēng shàn
    wei4 sheng1 shan4
wei sheng shan
 mishō zen
the good character not yet evolved

未発売

see styles
 mihatsubai
    みはつばい
(can be adjective with の) not yet on sale; not yet on the market

未発行

see styles
 mihakkou / mihakko
    みはっこう
(can be adjective with の) not yet issued; unissued; unpublished

未発表

see styles
 mihappyou / mihappyo
    みはっぴょう
(can be adjective with の) unpublished; unreleased; not yet made public

未発見

see styles
 mihakken
    みはっけん
(can be adjective with の) undiscovered; not yet found; unexplored

未発達

see styles
 mihattatsu
    みはったつ
(can be adjective with の) not yet developed; undeveloped; underdeveloped

未發心


未发心

see styles
wèi fā xīn
    wei4 fa1 xin1
wei fa hsin
 mi hosshin
not (yet) arousing the intention for enlightenment

未發貨


未发货

see styles
wèi fā huò
    wei4 fa1 huo4
wei fa huo
goods not yet dispatched

未發趣


未发趣

see styles
wèi fā qù
    wei4 fa1 qu4
wei fa ch`ü
    wei fa chü
 mi hosshu
not yet setting out for the destination

未着手

see styles
 michakushu
    みちゃくしゅ
(can be adjective with の) (work) not yet started

未知数

see styles
 michisuu / michisu
    みちすう
(1) {math} (See 既知数) (an) unknown; unknown number; variable; (noun - becomes adjective with の) (2) unknown quantity; not yet known

未能了

see styles
wèi néng liǎo
    wei4 neng2 liao3
wei neng liao
 mi nōryō
to doe not understand

未至果

see styles
wèi zhì guǒ
    wei4 zhi4 guo3
wei chih kuo
 mi shi no ka
has not yet achieved fruition

未見佛


未见佛

see styles
wèi jiàn fó
    wei4 jian4 fo2
wei chien fo
 mi ken butsu
has not yet seen the Buddha (-nature)

未解者

see styles
wèi jiě zhě
    wei4 jie3 zhe3
wei chieh che
 migesha
those who do not understand

未解脫


未解脱

see styles
wèi jiě tuō
    wei4 jie3 tuo1
wei chieh t`o
    wei chieh to
 mi gedatsu
not (yet) liberated

未通達


未通达

see styles
wèi tōng dá
    wei4 tong1 da2
wei t`ung ta
    wei tung ta
 mi tsūdatsu
has not fully comprehended

未離欲


未离欲

see styles
wèi lí yù
    wei4 li2 yu4
wei li yü
 miri yoku
not yet free from desire

未青年

see styles
 miseinen / misenen
    みせいねん
minor; not of age

未顯義


未显义

see styles
wèi xiǎn yì
    wei4 xian3 yi4
wei hsien i
 miken gi
meanings which have not yet been revealed

末陀摩

see styles
mò tuó mó
    mo4 tuo2 mo2
mo t`o mo
    mo to mo
 madama
This is intp. as not. in the mean or middle way.

果唯識


果唯识

see styles
guǒ wéi shì
    guo3 wei2 shi4
kuo wei shih
 ka yuishiki
The wisdom attained from investigating and thinking philosophy, or Buddha-truth, i. e. of the sūtras and abhidharmas; this includes the first four under 五種唯識.

根から

see styles
 nekara
    ねから
(adv,adj-no) (1) (See 根っから) since the beginning; natural-born (salesman, etc.); (adv,adj-no) (2) (followed by a verb in negative form) absolutely (not); (not) at all

梃摺る

see styles
 tekozuru
    てこずる
(Godan verb with "ru" ending) to have much trouble; to have a hard time; to not know how to handle

梨の礫

see styles
 nashinotsubute
    なしのつぶて
(exp,n) (kana only) not getting a reply

楞伽經


楞伽经

see styles
lèng qié jīng
    leng4 qie2 jing1
leng ch`ieh ching
    leng chieh ching
 Ryōga kyō
The Laṅkāvatāra sūtra, a philosophical discourse attributed to Śākyamuni as delivered on the Laṅka mountain in Ceylon. It may have been composed in the fourth or fifth century A.D.; it "represents a mature phase of speculation and not only criticizes the Sāṅkhya, Pāśupata and other Hindu schools, but is conscious of the growing resemblance of Mahāyānism to Brahmanic philosophy and tries to explain it". Eliot. There have been four translations into Chinese, the first by Dharmarakṣa between 412-433, which no longer exists; the second was by Guṇabhadra in 443, ca11ed 楞伽 阿跋多羅寶經 4 juan; the third by Bodhiruci in 513, called 入楞伽經 10 juan; the fourth by Śikṣānanda in 700-704, called 大乘入楞伽經 7 juan. There are many treatises and commentaries on it, by Faxian and others. See Studies in the Laṅkāvatāra Sūtra by Suzuki and his translation of it. This was the sūtra allowed by Bodhidharma, and is the recognized text of the Chan (Zen) School. There are numerous treatises on it.

楽観視

see styles
 rakkanshi
    らっかんし
(noun/participle) viewing optimistically; thinking optimistically; taking an optimistic view; looking on the bright side

横好き

see styles
 yokozuki
    よこずき
(See へたの横好き) being very enthusiastic about something but not being good at it

正思量

see styles
zhèng sī liáng
    zheng4 si1 liang2
cheng ssu liang
 shō shiryō
correct thinking

此の中

see styles
 konojuu / konoju
    このじゅう
(n,adv) (obsolete) recently; not long ago; for a while recently; all the while recently

残った

see styles
 nokotta
    のこった
(can act as adjective) (1) (See 残る) remaining; leftover; (interjection) (2) {sumo} (cried by the referee to indicate that a rikishi is still in the ring) you're still in it!; not yet!

残尿感

see styles
 zannyoukan / zannyokan
    ざんにょうかん
feeling that one's bladder has not been completely emptied

比量的

see styles
 hiryouteki / hiryoteki
    ひりょうてき
(adjectival noun) demonstrative; ratiocinative; based on exact thinking

毘佉羅


毘佉罗

see styles
pí qiā luó
    pi2 qia1 luo2
p`i ch`ia lo
    pi chia lo
 Bikyara
(or 毘低羅) Vikāra, an old housekeeper with many keys round her waist who had charge of the Śākya household, and who loved her things so much that she did not wish to be enlightened.

毛ほど

see styles
 kehodo
    けほど
(exp,adj-no) (not even) a little; (not even) a tiny bit

水月会

see styles
 suigetsukai
    すいげつかい
(See 自由民主党・1) Suigetsukai (faction of the Liberal Democratic Party formed in 2015 by members previously not part of any faction); Ishiba faction

水臭い

see styles
 mizukusai
    みずくさい
(adjective) (1) stand-offish; distant; not frank; reserved; (2) watery (alcohol, coffee, etc.)

決して

see styles
 kesshite(p); keshite(ik)
    けっして(P); けして(ik)
(adverb) (with neg. sentence) (not) ever; (not) by any means; (not) in the least; (not) in any way; (not) at all

沒事兒


没事儿

see styles
méi shì r
    mei2 shi4 r5
mei shih r
to have spare time; free from work; it's not important; it's nothing; never mind

沒搞頭


没搞头

see styles
méi gǎo tou
    mei2 gao3 tou5
mei kao t`ou
    mei kao tou
(coll.) not worth bothering with; pointless

沒有事


没有事

see styles
méi yǒu shì
    mei2 you3 shi4
mei yu shih
not a bit; nothing is up; nothing alarming is happening

沒法兒


没法儿

see styles
méi fǎ r
    mei2 fa3 r5
mei fa r
(coll.) can't do anything about it; (coll.) there's no way that ...; it's simply not credible that ...; (coll.) couldn't be (better) (i.e. simply wonderful)

況して

see styles
 mashite
    まして
(exp,adv) (1) (kana only) still more; to say nothing of; not to mention; (2) (kana only) still less

況んや

see styles
 iwanya
    いわんや
(adverb) (kana only) much more; not to mention; not to speak of; to say nothing of; let alone

法四依

see styles
fǎ sì yī
    fa3 si4 yi1
fa ssu i
 hō (no) shie
The four trusts of dharma: trust in the Law, not in men; trust in sūtras containing ultimate truth; trust in truth, not in words; trust in wisdom growing out of eternal truth and not in illusory knowledge.

波濕縛


波湿缚

see styles
bō shī fú
    bo1 shi1 fu2
po shih fu
 Hashibaku
(波栗濕縛); 波奢 pārśva, the ribs. Pārśva, the tenth patriarch, previously a Brahman of Gandhāra, who took a vow not to lie down until he had mastered the meaning of the Tripiṭaka, cut off all desire in the realms of sense, form and non-form, and obtained the six supernatural powers and eight pāramitās. This he accomplished after three years. His death is put at 36 B. C. His name is tr. as 脇尊者 his Worship of the Ribs.

洩れる

see styles
 moreru
    もれる
(v1,vi) (1) to leak out; to escape; to come through; to shine through; to filter out; (2) to find expression; to give vent; (3) to leak out; to be divulged; to be disclosed; (4) to be omitted; to be left out; to be excluded; to be not included

浅知恵

see styles
 asajie; asajie(ik)
    あさぢえ; あさじえ(ik)
shallow thinking; superficial view; insufficient consideration

浮き牌

see styles
 ukihai
    うきはい
{mahj} floating tile; unused tile; tile not part of a meld

淨居天


净居天

see styles
jìng jū tiān
    jing4 ju1 tian1
ching chü t`ien
    ching chü tien
 Jōgo Ten
The five heavens of purity, in the fourth dhyāna heaven, where the saints dwell who will not return to another rebirth. Also Śuddhāvāsadeva, 'a deva who served as guardian angel to Śākyamuni and brought about his conversion. ' Eitel.

準備中

see styles
 junbichuu / junbichu
    じゅんびちゅう
in preparation; (shop) not yet open for business

溫體肉


温体肉

see styles
wēn tǐ ròu
    wen1 ti3 rou4
wen t`i jou
    wen ti jou
meat that is not refrigerated after the animal is slaughtered

漏れる

see styles
 moreru
    もれる
(v1,vi) (1) to leak out; to escape; to come through; to shine through; to filter out; (2) to find expression; to give vent; (3) to leak out; to be divulged; to be disclosed; (4) to be omitted; to be left out; to be excluded; to be not included

潛台詞


潜台词

see styles
qián tái cí
    qian2 tai2 ci2
ch`ien t`ai tz`u
    chien tai tzu
unspoken words in a play (i.e. unambiguously hinted at, but not spoken)

潜める

see styles
 hisomeru
    ひそめる
(transitive verb) (1) to hide; to conceal; (2) to lower volume (of a sound or one's voice) so as not to be heard; (3) to become quiet and inconspicuous

濳める

see styles
 hisomeru
    ひそめる
(transitive verb) (1) to hide; to conceal; (2) to lower volume (of a sound or one's voice) so as not to be heard; (3) to become quiet and inconspicuous

無かる

see styles
 nakaru
    なかる
(auxiliary verb) (archaism) (from classical 無かり) (See 無い・1) to not be; to be absent

無きゃ

see styles
 nakya
    なきゃ
(expression) (1) (colloquialism) (kana only) (See なければ・1) if (it) doesn't exist; if there is no ...; if (one) doesn't have ...; (exp,aux) (2) (colloquialism) (kana only) (See なければ・2) if not ...; unless ...; (exp,aux) (3) (abbreviation) (colloquialism) (kana only) (See なければならない) have to ...; must ...

無一人


无一人

see styles
wú yī rén
    wu2 yi1 ren2
wu i jen
 mu ichinin
not a single person

無一物


无一物

see styles
wú yī wù
    wu2 yi1 wu4
wu i wu
 muichimotsu; muichibutsu
    むいちもつ; むいちぶつ
(noun - becomes adjective with の) (1) having nothing; (noun - becomes adjective with の) (2) {Buddh} (See 本来無一物) being free of earthly attachments
not a single thing

無不定


无不定

see styles
wú bù dìng
    wu2 bu4 ding4
wu pu ting
 mu fujō
not inconclusive

無不然


无不然

see styles
wú bù rán
    wu2 bu4 ran2
wu pu jan
 mufunen
that which should not be thus

無二際


无二际

see styles
wú èr jì
    wu2 er4 ji4
wu erh chi
 munisai
not two realms

無人不


无人不

see styles
wú rén bù
    wu2 ren2 bu4
wu jen pu
no man is not...

無保留


无保留

see styles
wú bǎo liú
    wu2 bao3 liu2
wu pao liu
without reservation; not holding anything back; unconditional

無厭倦


无厌倦

see styles
wú yàn juàn
    wu2 yan4 juan4
wu yen chüan
 mu enken
not wearying

無因生


无因生

see styles
wú yīn shēng
    wu2 yin1 sheng1
wu yin sheng
 mu in shō
not produced by causes

無園児

see styles
 muenji
    むえんじ
(colloquialism) (See 未就園児) child not enrolled in kindergarten or nursery school

無想天


无想天

see styles
wú xiǎng tiān
    wu2 xiang3 tian1
wu hsiang t`ien
    wu hsiang tien
 musō ten
無想界; 無想處 avṛha, the thirteenth brahmaloka, the fourth in the fourth dhyāna, where thinking, or the necessity for thought, ceases.

無想定


无想定

see styles
wú xiǎng dìng
    wu2 xiang3 ding4
wu hsiang ting
 musō jō
The concentration in which all thinking ceases, in the desire to enter Avṛha, v. 無想天; such entry is into 無想果.

無憶念


无忆念

see styles
wú yì niàn
    wu2 yi4 nian4
wu i nien
 mu okunen
not remembering

無戸籍

see styles
 mukoseki
    むこせき
(adj-no,n) not in the family register; lacking a family register

無所得


无所得

see styles
wú suǒ dé
    wu2 suo3 de2
wu so te
 mushotoku
    むしょとく
(noun - becomes adjective with の) (1) having no income; (2) {Buddh} state of nonattachment; lack of attachment; not seeking anything
Nowhere, or nothing obtainable, the immaterial universal reality behind all phenomena.

無所著


无所着

see styles
wú suǒ zhuò
    wu2 suo3 zhuo4
wu so cho
 mu shojaku
Not bound by any tie, i.e. free from all influence of the passion-nature, an epithet of Buddha.

無所謂


无所谓

see styles
wú suǒ wèi
    wu2 suo3 wei4
wu so wei
to be indifferent; not to matter; cannot be said to be

無方針

see styles
 muhoushin / muhoshin
    むほうしん
(noun - becomes adjective with の) not having a plan; aimlessness; having no definite plan

無有二


无有二

see styles
wú yǒu èr
    wu2 you3 er4
wu yu erh
 muuni
there are not two

無有異


无有异

see styles
wú yǒu yì
    wu2 you3 yi4
wu yu i
 muui
not having any differences

無東西

see styles
 mutouzai / mutozai
    むとうざい
(1) not knowing one's bearings; being disorientated; (2) itinerant monk; pilgrim

無根信


无根信

see styles
wú gēn xìn
    wu2 gen1 xin4
wu ken hsin
 mukon shin
Faith produced not of oneself but by Buddha in the heart.

無段者

see styles
 mudansha
    むだんしゃ
(See 有段者) person who has not attained a dan rank (in martial arts, go, etc.)

無沙汰

see styles
 busata
    ぶさた
(noun/participle) not writing or contacting for a while; neglecting to write (call, visit, etc.); failing to write (call, visit, etc.); long silence

無爲法


无为法

see styles
wú wéi fǎ
    wu2 wei2 fa3
wu wei fa
 mui hō
asaṃskṛta dharmas, anything not subject to cause, condition, or dependence; out of time, eternal, inactive, supra-mundane. Sarvāstivādins enumerate three: ākāśa, space or ether; pratisaṃhyā-nirodha, conscious cessation of the contamination of the passions; apratisaṃhyā-nirodha, unconscious or effortless cessation.

無癡亂


无癡乱

see styles
wú chī luàn
    wu2 chi1 luan4
wu ch`ih luan
    wu chih luan
 mu chiran
not confused

無緣乘


无缘乘

see styles
wú yuán shèng
    wu2 yuan2 sheng4
wu yüan sheng
 muen jō
The vehicle, or method, of the subjective mind, by which all existence is seen as mental and not external.

無緣塔


无缘塔

see styles
wú yuán tǎ
    wu2 yuan2 ta3
wu yüan t`a
    wu yüan ta
 muen tō
無緣塚 A stūpa, or funeral monument not connected with any one person, a general cemetery.

無罰的

see styles
 mubatsuteki
    むばつてき
(adjectival noun) impunitive; not tending to blame others

無虛妄


无虚妄

see styles
wú xū wàng
    wu2 xu1 wang4
wu hsü wang
 mukomō
not deceptive

無行空


无行空

see styles
wú xíng kōng
    wu2 xing2 kong1
wu hsing k`ung
    wu hsing kung
 mu gyō kū
does not practice emptiness

無記名


无记名

see styles
wú jì míng
    wu2 ji4 ming2
wu chi ming
 mukimei / mukime
    むきめい
(of a document) not bearing a name; unregistered (financial securities etc); bearer (bond); secret (ballot etc); anonymous; unattributed (remarks); (of a check) payable to the bearer
unsigned; unregistered

無試験

see styles
 mushiken
    むしけん
not taking an examination; not having to take an examination

無課金

see styles
 mukakin
    むかきん
(See 課金・2) not paying for virtual goods or premium features (in a video game, on a social networking service, etc.); free-to-play player; F2P player

無責的

see styles
 musekiteki
    むせきてき
(adjectival noun) impunitive; not tending to blame others

無退屈


无退屈

see styles
wú tuì qū
    wu2 tui4 qu1
wu t`ui ch`ü
    wu tui chü
 mu taikutsu
to doe not falter

無遅刻

see styles
 muchikoku
    むちこく
not being late (for school, work, etc. over a certain period); never being late

無鑑査

see styles
 mukansa
    むかんさ
(noun - becomes adjective with の) not submitted to the selecting committee

然して

see styles
 sashite
    さして
(adverb) (kana only) (with neg. sentence) (not) particularly; (not) especially; (not) very; (not) much

然のみ

see styles
 sanomi
    さのみ
(adverb) (1) (kana only) (See さほど) (not) much; (not) very; (adverb) (2) (archaism) like this; as a rule

然る者

see styles
 sarumono
    さるもの
(exp,n) (1) formidable person; shrewd person; someone not to be taken lightly; person of no common order; (2) certain person (e.g. whose name cannot be disclosed); someone; (3) (archaism) that sort of person; that kind of person

煤払い

see styles
 susuharai
    すすはらい
(1) cleaning dust etc. from rooms; housecleaning; (2) (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Hishiryo Not-Thinking" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary