Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3013 total results for your Ging search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

螞蟻上樹


蚂蚁上树

see styles
mǎ yǐ shàng shù
    ma3 yi3 shang4 shu4
ma i shang shu
"ants climbing a tree", a Sichuan dish made with cellophane noodles 粉絲|粉丝[fen3 si1] and ground meat (so called because the particles of meat clinging to the noodles look like ants on the twigs of a tree); (sex position) man standing, woman clinging to his upper body; (erotic massage) full-body licking

行動緩慢


行动缓慢

see styles
xíng dòng huǎn màn
    xing2 dong4 huan3 man4
hsing tung huan man
lagging; slow to move; tardy

衣紋掛け

see styles
 emonkake
    えもんかけ
rack or hanger for hanging kimono, coats, etc.

袋だたき

see styles
 fukurodataki
    ふくろだたき
(noun/participle) beating someone up by ganging up on them; facing a barrage of criticism

袋にする

see styles
 fukuronisuru; fukuronisuru
    ふくろにする; フクロにする
(exp,vs-i) (colloquialism) (See 袋叩き・ふくろだたき・1) to beat someone by ganging up on them

袋形動物

see styles
 taikeidoubutsu; fukurogatadoubutsu / taikedobutsu; fukurogatadobutsu
    たいけいどうぶつ; ふくろがたどうぶつ
aschelminth (any invertebrate animal formerly classified as belonging to phylum Aschelminthes)

複雑多岐

see styles
 fukuzatsutaki
    ふくざつたき
(noun or adjectival noun) (yoji) complex and wide-ranging; labyrinthine

覓食行為


觅食行为

see styles
mì shí xíng wéi
    mi4 shi2 xing2 wei2
mi shih hsing wei
foraging

解民倒懸


解民倒悬

see styles
jiě mín dào xuán
    jie3 min2 dao4 xuan2
chieh min tao hsüan
lit. to rescue the people from hanging upside down (idiom, from Mencius); to save the people from dire straits

言猶在耳


言犹在耳

see styles
yán yóu zài ěr
    yan2 you2 zai4 er3
yen yu tsai erh
words still ringing in one's ears (idiom)

詞性標註


词性标注

see styles
cí xìng biāo zhù
    ci2 xing4 biao1 zhu4
tz`u hsing piao chu
    tzu hsing piao chu
part-of-speech tagging

請求寬恕


请求宽恕

see styles
qǐng qiú kuān shù
    qing3 qiu2 kuan1 shu4
ch`ing ch`iu k`uan shu
    ching chiu kuan shu
to sue for mercy; to ask for forgiveness; begging for magnanimity

議論紛紛


议论纷纷

see styles
yì lùn fēn fēn
    yi4 lun4 fen1 fen1
i lun fen fen
to discuss spiritedly (idiom); tongues are wagging

變化多端


变化多端

see styles
biàn huà duō duān
    bian4 hua4 duo1 duan1
pien hua to tuan
changeable; changing; varied; full of changes

貪生怕死


贪生怕死

see styles
tān shēng pà sǐ
    tan1 sheng1 pa4 si3
t`an sheng p`a ssu
    tan sheng pa ssu
greedy for life, afraid of death (idiom); craven and cowardly; clinging abjectly to life; only interested in saving one's neck

責任逃れ

see styles
 sekininnogare
    せきにんのがれ
(noun/participle) avoiding or dodging responsibility

貸し切り

see styles
 kashikiri
    かしきり
(noun - becomes adjective with の) reserving; chartering; engaging; reservation

贅沢三昧

see styles
 zeitakuzanmai / zetakuzanmai
    ぜいたくざんまい
(yoji) indulging in every possible luxury

赴湯蹈火


赴汤蹈火

see styles
fù tāng dǎo huǒ
    fu4 tang1 dao3 huo3
fu t`ang tao huo
    fu tang tao huo
lit. to jump into scalding water and plunge into raging fire (idiom); fig. to brave any danger; to go to any lengths (for a noble cause)

超銀河団

see styles
 chougingadan / chogingadan
    ちょうぎんがだん
{astron} supercluster of galaxies

超高齢化

see styles
 choukoureika / chokoreka
    ちょうこうれいか
extreme population aging (ageing)

趑趄囁嚅


趑趄嗫嚅

see styles
zī jū niè rú
    zi1 ju1 nie4 ru2
tzu chü nieh ju
faltering steps, mumbling speech (idiom); hesitant; cringing; to cower

趦趄囁嚅


趦趄嗫嚅

see styles
zī jū niè rú
    zi1 ju1 nie4 ru2
tzu chü nieh ju
faltering steps; mumbling speech; hesitant; cringing; to cower

路上強盗

see styles
 rojougoutou / rojogoto
    ろじょうごうとう
mugging; mugger

路伽祇夜


路伽只夜

see styles
lù qié qí yè
    lu4 qie2 qi2 ye4
lu ch`ieh ch`i yeh
    lu chieh chi yeh
 rogagiya
lokageya, intp. as repetition in verse, but also as singing after common fashion.

身の回り

see styles
 minomawari
    みのまわり
(exp,n) one's personal belongings; one's vicinity; one's daily life; everyday necessities

身の廻り

see styles
 minomawari
    みのまわり
(exp,n) one's personal belongings; one's vicinity; one's daily life; everyday necessities

車内吊り

see styles
 shanaizuri
    しゃないづり
hanging advertisement inside a rail car

車線変更

see styles
 shasenhenkou / shasenhenko
    しゃせんへんこう
(noun/participle) lane change; changing lanes

載歌且舞


载歌且舞

see styles
zài gē qiě wǔ
    zai4 ge1 qie3 wu3
tsai ko ch`ieh wu
    tsai ko chieh wu
singing and dancing (idiom); festive celebrations

載歌載舞


载歌载舞

see styles
zài gē zài wǔ
    zai4 ge1 zai4 wu3
tsai ko tsai wu
singing and dancing (idiom); festive celebrations

迅雷風烈

see styles
 jinraifuuretsu / jinraifuretsu
    じんらいふうれつ
(yoji) violent thunder and fierce wind; rapidly changing situation; swift action

返答次第

see styles
 hentoushidai / hentoshidai
    へんとうしだい
depending on the answer; hinging on the reply

追いはぎ

see styles
 oihagi
    おいはぎ
(1) highwayman; bandit; brigand; mugger; (2) highway robbery; holdup; mugging

追い剥ぎ

see styles
 oihagi
    おいはぎ
(1) highwayman; bandit; brigand; mugger; (2) highway robbery; holdup; mugging

退勢挽回

see styles
 taiseibankai / taisebankai
    たいせいばんかい
restoring the declining fortunes; recovering from the discouraging situation; reversing the downward trend

逆さ吊り

see styles
 sakasazuri
    さかさづり
(adverb) hanging upside down

逆落とし

see styles
 sakaotoshi
    さかおとし
plunging or dropping an object headfirst (down a precipice)

進路変更

see styles
 shinrohenkou / shinrohenko
    しんろへんこう
(1) changing lanes; lane change; (2) change of course; changing one's field of study

遅れ力率

see styles
 okurerikiritsu
    おくれりきりつ
{engr} lagging power factor

遊動円木

see styles
 yuudouenboku / yudoenboku
    ゆうどうえんぼく
swinging log; horizontal bar

過渡貸款


过渡贷款

see styles
guò dù dài kuǎn
    guo4 du4 dai4 kuan3
kuo tu tai k`uan
    kuo tu tai kuan
bridging loan

遣り繰り

see styles
 yarikuri
    やりくり
(noun/participle) (kana only) making do; getting by (somehow); managing

選考方法

see styles
 senkouhouhou / senkohoho
    せんこうほうほう
selection process; judging system

部屋干し

see styles
 heyaboshi
    へやぼし
(noun/participle) indoor drying; hanging clothes to dry indoors

金融槓桿


金融杠杆

see styles
jīn róng gàng gǎn
    jin1 rong2 gang4 gan3
chin jung kang kan
financial leverage; leveraging (i.e. buying shares on borrowed funds)

金迷紙醉


金迷纸醉

see styles
jīn mí zhǐ zuì
    jin1 mi2 zhi3 zui4
chin mi chih tsui
lit. dazzling with paper and gold (idiom); fig. indulging in a life of luxury

釣ランプ

see styles
 tsuriranpu
    つりランプ
droplight; hanging lamp; pendant; pendent lamp; swinging lamp

釣り戸棚

see styles
 tsuritodana
    つりとだな
hanging cupboard; wall cabinet

釣り提灯

see styles
 tsurijouchin / tsurijochin
    つりぢょうちん
hanging lantern

釣り提燈

see styles
 tsurijouchin / tsurijochin
    つりぢょうちん
hanging lantern

釣り灯籠

see styles
 tsuridourou / tsuridoro
    つりどうろう
hanging lantern

釣り行灯

see styles
 tsuriandon
    つりあんどん
hanging paper lantern

鉤手海月

see styles
 kaginotekurage; kaginotekurage
    かぎのてくらげ; カギノテクラゲ
(kana only) clinging jellyfish (Gonionemus vertens)

銀河の滝

see styles
 ginganotaki
    ぎんがのたき
(place-name) Ginga Falls

銀河万丈

see styles
 gingabanjou / gingabanjo
    ぎんがばんじょう
(personal name) Gingabanjō

銀河帝国

see styles
 gingateikoku / gingatekoku
    ぎんがていこく
galactic empire (in science fiction)

銀河座標

see styles
 gingazahyou / gingazahyo
    ぎんがざひょう
galactic coordinates

銀河目鯵

see styles
 gingameaji
    ぎんがめあじ
(kana only) bigeye trevally (Caranx sexfasciatus); bigeye jack; great trevally; six-banded trevally; dusky jack

銀河聚落

see styles
 gingajuraku
    ぎんがじゅらく
(personal name) Gingajuraku

銀河赤道

see styles
 gingasekidou / gingasekido
    ぎんがせきどう
galactic equator

鍥而不捨


锲而不舍

see styles
qiè ér bù shě
    qie4 er2 bu4 she3
ch`ieh erh pu she
    chieh erh pu she
to chip away at a task and not abandon it (idiom); to chisel away at something; to persevere; unflagging efforts

長居無用

see styles
 nagaimuyou / nagaimuyo
    ながいむよう
(expression) there's no point in staying (here) any longer; there's no point in prolonging a (the) visit; there's no point in extending one's stay

閃轉騰挪


闪转腾挪

see styles
shǎn zhuǎn téng nuó
    shan3 zhuan3 teng2 nuo2
shan chuan t`eng no
    shan chuan teng no
to move nimbly about, dodging and weaving (martial arts)

開運招福

see styles
 kaiunshoufuku / kaiunshofuku
    かいうんしょうふく
(yoji) bringing luck and good fortune

開鑼喝道


开锣喝道

see styles
kāi luó hè dào
    kai1 luo2 he4 dao4
k`ai lo ho tao
    kai lo ho tao
to clear a street by banging gongs and shouting loudly (idiom)

閑居十德


闲居十德

see styles
xián jū shí dé
    xian2 ju1 shi2 de2
hsien chü shih te
 kanko juttoku
Ten advantages of a hermitage given in verse, i.e. absence of sex and passion; of temptation to say wrong things; of enemies, and so of strife; of friends to praise or blame; of others' faults, and so of talk about them; of followers or servants, and so no longing for companions; of society, and so no burden of politeness; of guests, and so no preparations; of social intercourse, and so no trouble about garments; of hindrance from others in mystic practice.

間接自慢

see styles
 kansetsujiman
    かんせつじまん
(colloquialism) indirect bragging (esp. on social media; by casually showing off something bragworthy as if it were unintended)

闇サイト

see styles
 yamisaito
    やみサイト
(See 裏サイト) illegal website (i.e. websites featuring child pornography, selling drugs, etc.); website encouraging illegal activities; suicide-encouraging website

防湿包装

see styles
 boushitsuhousou / boshitsuhoso
    ぼうしつほうそう
moistureproof packaging

阿儞囉迦


阿儞啰迦

see styles
ā nǐ luō jiā
    a1 ni3 luo1 jia1
a ni lo chia
 aniraka
ārdraka, raw ginger.

阿呆陀羅

see styles
 ahondara; ahodara; ahondara
    あほんだら; あほだら; アホンダラ
(1) (kana only) (ksb:) fool; oaf; airhead; (2) (あほだら only) (abbreviation) (See あほだら経) type of fast-paced humorous singing mimicking the chanting of a Buddhist sutra, usually with lyrics satirizing current events

阿多福面

see styles
 otafukumen
    おたふくめん
humorous mask of a homely woman's face (characterized by a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks)

隨緣不變


随缘不变

see styles
suí yuán bù biàn
    sui2 yuan2 bu4 bian4
sui yüan pu pien
 zuien fuhen
Ever changing in conditions yet immutable in essence; i.e. the 眞如, in its two aspects of隨緣眞如 the absolute in its phenomenal relativity; and considered as immutable, the 不變眞如, which is likened to the water as opposite to the waves.

雇用調整

see styles
 koyouchousei / koyochose
    こようちょうせい
employment adjustment; adjusting employment arrangements (staff numbers, overtime, etc.) to reflect changing business conditions

離合集散

see styles
 rigoushuusan / rigoshusan
    りごうしゅうさん
(n,vs,vi) (yoji) meeting and parting; alliance and rupture (e.g. changing alignment of political parties)

電波銀河

see styles
 denpaginga
    でんぱぎんが
{astron} radio galaxy

電話鈴聲


电话铃声

see styles
diàn huà líng shēng
    dian4 hua4 ling2 sheng1
tien hua ling sheng
(telephone) ring; ringing

青っぱな

see styles
 aoppana
    あおっぱな
green snot (hanging from a child's nose, etc.)

非槓桿化


非杠杆化

see styles
fēi gàng gǎn huà
    fei1 gang4 gan3 hua4
fei kang kan hua
deleveraging (i.e. paying off part of a leverage loan)

非難合戦

see styles
 hinankassen
    ひなんかっせん
(noun/participle) (yoji) (engaging in a round of) mutual criticism; repeated attacks on each other

面目一新

see styles
miàn mù yī xīn
    mian4 mu4 yi1 xin1
mien mu i hsin
 menmokuisshin; menbokuisshin
    めんもくいっしん; めんぼくいっしん
complete change (idiom); facelift; We're in a wholly new situation.
(noun/participle) (yoji) undergoing a complete change in appearance; changing something out of all recognition; a rise in one's reputation

預かり人

see styles
 azukarinin
    あずかりにん
person left in charge of one's belongings

願い下げ

see styles
 negaisage
    ねがいさげ
(1) cancellation; withdrawal; (2) asking to be excused; begging off; not taking; refusing

風中之燭


风中之烛

see styles
fēng zhōng zhī zhú
    feng1 zhong1 zhi1 zhu2
feng chung chih chu
lit. candle in the wind (idiom); fig. (of sb's life) feeble; hanging on a thread

風韻猶存


风韵犹存

see styles
fēng yùn yóu cún
    feng1 yun4 you2 cun2
feng yün yu ts`un
    feng yün yu tsun
(of an aging woman) still attractive

飛降自殺

see styles
 tobiorijisatsu
    とびおりじさつ
(noun/participle) killing oneself by jumping (e.g. from a tall building); plunging to one's death

食い倒れ

see styles
 kuidaore
    くいだおれ
bringing ruin upon oneself by extravagance in food

食い込み

see styles
 kuikomi
    くいこみ
(1) digging into (e.g. one's skin); cutting into; (2) inroads (e.g. into a market); encroachment (e.g. on territory); eating into (e.g. an opponent's electoral base); (3) deficit; loss; (4) (colloquialism) wedgie

餘音繞梁


余音绕梁

see styles
yú yīn rào liáng
    yu2 yin1 rao4 liang2
yü yin jao liang
reverberates around the rafters (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)

餘響繞梁


余响绕梁

see styles
yú xiǎng rào liáng
    yu2 xiang3 rao4 liang2
yü hsiang jao liang
reverberates around the rafters (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)

首くくり

see styles
 kubikukuri
    くびくくり
hanging oneself

首尾一貫

see styles
 shubiikkan / shubikkan
    しゅびいっかん
(noun/participle) (yoji) consistent; unchanging from beginning to end

首尾貫徹

see styles
 shubikantetsu
    しゅびかんてつ
(noun/participle) (yoji) (logical) consistency; coherence; unchanging from beginning to end

馬兜鈴科


马兜铃科

see styles
mǎ dōu líng kē
    ma3 dou1 ling2 ke1
ma tou ling k`o
    ma tou ling ko
Aristolochiaceae (birthwort family of flowering plants, including ginger)

駄目出し

see styles
 damedashi
    だめだし
(slang) judging someone (negatively) and urging them to improve; finding fault (in somebody's work)

高年齢化

see styles
 kounenreika / konenreka
    こうねんれいか
(n,vs,vi) (See 高齢化) ageing (of a population); aging

高歌放吟

see styles
 koukahougin / kokahogin
    こうかほうぎん
(yoji) singing at the top of one's voice

高歌猛進


高歌猛进

see styles
gāo gē měng jìn
    gao1 ge1 meng3 jin4
kao ko meng chin
to advance singing loudly (idiom); triumphant progress

鳴きだす

see styles
 nakidasu
    なきだす
(v5s,vi) to start singing (of birds, etc.)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Ging" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary