Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2055 total results for your Fudo Myo-O Wisdom King search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

阿しゅく如来

see styles
 ashukunyorai
    あしゅくにょらい
Akshobhya (one of the Five Wisdom Buddhas)

非學非無學智

see styles
fēi xué fēi wú xué zhì
    fei1 xue2 fei1 wu2 xue2 zhi4
fei hsüeh fei wu hsüeh chih
wisdom of neither training nor no-treatings

高王觀世音經

see styles
gāo wáng guān shì yīn jīng
    gao1 wang2 guan1 shi4 yin1 jing1
kao wang kuan shih yin ching
The Avalokitêśvara Sūtra of King Gao

アーサー王伝説

see styles
 aasaaoudensetsu / asaodensetsu
    アーサーおうでんせつ
Arthurian legend; legend of King Arthur

キング・コブラ

see styles
 kingu kobura
    キング・コブラ
king cobra; hamadryad (Ophiophagus hannah)

キング・ドーム

see styles
 kingu doomu
    キング・ドーム
King Dome; (place-name) King Dome; Kingdome

キングエンゼル

see styles
 kinguenzeru
    キングエンゼル
king angelfish (Holacanthus passer)

キングサーモン

see styles
 kingusaamon / kingusamon
    キングサーモン
king salmon

キングペンギン

see styles
 kingupengin
    キングペンギン
king penguin (Aptenodytes patagonicus)

スキン・フード

see styles
 sukin fuudo / sukin fudo
    スキン・フード
skin food; (c) Skin Food

スター・キング

see styles
 sutaa kingu / suta kingu
    スター・キング
star king

スロー・フード

see styles
 suroo fuudo / suroo fudo
    スロー・フード
slow food (as opposed to fast food)

ソウル・フード

see styles
 souru fuudo / soru fudo
    ソウル・フード
comfort food; soul food

Variations:
たんま
タンマ

see styles
 tanma; tanma
    タンマ; たんま
(child. language) truce (during a children's game); time out; King's X

ドッグ・フード

see styles
 doggu fuudo / doggu fudo
    ドッグ・フード
dog food

トルビーキング

see styles
 torubiikingu / torubikingu
    トルビーキング
(personal name) Truby King

バーガーキング

see styles
 baagaakingu / bagakingu
    バーガーキング
(c) Burger King

フード・コート

see styles
 fuudo kooto / fudo kooto
    フード・コート
food court

ペット・フード

see styles
 petto fuudo / petto fudo
    ペット・フード
pet food

ベビー・フード

see styles
 bebii fuudo / bebi fudo
    ベビー・フード
baby food

ヘルス・フード

see styles
 herusu fuudo / herusu fudo
    ヘルス・フード
health food

レンジ・フード

see styles
 renji fuudo / renji fudo
    レンジ・フード
range hood

レンズ・フード

see styles
 renzu fuudo / renzu fudo
    レンズ・フード
lens hood

一多相容不同門


一多相容不同门

see styles
yī duō xiān góng bù tóng mén
    yi1 duo1 xian1 gong2 bu4 tong2 men2
i to hsien kung pu t`ung men
    i to hsien kung pu tung men
 itta sōyō fudō mon
the profound approach of one and many influencing each other, without losing their own peculiarities

一髻羅刹王菩薩


一髻罗刹王菩萨

see styles
yī jì luó chà wáng pú sà
    yi1 ji4 luo2 cha4 wang2 pu2 sa4
i chi lo ch`a wang p`u sa
    i chi lo cha wang pu sa
 ikkeirasetsu ō bosatsu
The four-handed, dark-blue rakṣaḥ with the flame of fire coming out of his head, a bodhisattva in the Garbhadhātu maṇḍala.

三世無障礙智戒


三世无障碍智戒

see styles
sān shì wú zhàn gài zhì jiè
    san1 shi4 wu2 zhan4 gai4 zhi4 jie4
san shih wu chan kai chih chieh
 sanze mushōgechi kai
The wisdom-law or moral law that frees from all impediments, past, present, and future. Also styled 三昧耶戒; 自性本源戒; 三平等戒; 菩提心戒; 無爲戒 and 眞法戒.

不動使者祕密法


不动使者祕密法

see styles
bù dòng shǐ zhě mì mì fǎ
    bu4 dong4 shi3 zhe3 mi4 mi4 fa3
pu tung shih che mi mi fa
 fudō shisha himitsu hō
esoteric spells of the messengers of Akṣobhya

世間一般の通念

see styles
 sekenippannotsuunen / sekenippannotsunen
    せけんいっぱんのつうねん
(expression) conventional wisdom

Variations:
世間知
世間智

see styles
 sekenchi
    せけんち
worldly wisdom; knowledge of the ways of the world

六字大明王眞言

see styles
liù zì dà míng wáng zhēn yán
    liu4 zi4 da4 ming2 wang2 zhen1 yan2
liu tzu ta ming wang chen yen
 roku ji dai myōō shingon
six-syllable mantra of the great luminous king

南無甘露王如來


南无甘露王如来

see styles
nán wú gān lù wáng rú lái
    nan2 wu2 gan1 lu4 wang2 ru2 lai2
nan wu kan lu wang ju lai
 nanmu Kanroō Nyorai
Homage to Tathāgata Ambrosia King

大水沖了龍王廟


大水冲了龙王庙

see styles
dà shuǐ chōng le lóng wáng miào
    da4 shui3 chong1 le5 long2 wang2 miao4
ta shui ch`ung le lung wang miao
    ta shui chung le lung wang miao
lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom); fig. to fail to recognize a familiar person; a dispute between close people who fail to recognize each other

Variations:
就ける
即ける

see styles
 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) to install (a king, emperor, etc.); (transitive verb) (2) (就ける only) to appoint (to a post); to promote; (transitive verb) (3) (就ける only) to assign (to study under)

後所得世間淨智


后所得世间淨智

see styles
hòu suǒ dé shì jiān jìng zhì
    hou4 suo3 de2 shi4 jian1 jing4 zhi4
hou so te shih chien ching chih
 goshotoku seken jōchi
subsequently attained purified conventional wisdom

後所得諸世間慧


后所得诸世间慧

see styles
hòu suǒ dé zhū shì jiān huì
    hou4 suo3 de2 zhu1 shi4 jian1 hui4
hou so te chu shih chien hui
 goshotoku shoseken'e
subsequently attained worldly wisdom

摩訶般若波羅蜜


摩诃般若波罗蜜

see styles
mó hē bō rě bō luó mì
    mo2 he1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4
mo ho po je po lo mi
 mokoboja horomi
mahāprajñāpāramitā, v. 般, the great wisdom method of crossing the stream to nirvāṇa, i.e. Buddha-truth.

支那提婆瞿恒羅

see styles
tí pó qú héng luō
    ti2 po2 qu2 heng2 luo1
t`i p`o ch`ü heng lo
    ti po chü heng lo
漢天種 Cīnadeva gotra. The 'solar deva' of Han descent, first king of Khavandha, born to a princess of the Han dynasty (206 B. C. -A. D. 220) on her way as a bride-elect to Persia, the parentage being attributed to the solar deva. 西域記 12.

普密蓬·阿杜德

see styles
pǔ mì péng · ā dù dé
    pu3 mi4 peng2 · a1 du4 de2
p`u mi p`eng · a tu te
    pu mi peng · a tu te
Bhumibol Adulyadej (1927-2016), king of Thailand 1946-2016

普賢菩薩行願讚


普贤菩萨行愿讚

see styles
pǔ xián pú sà xíng yuàn zàn
    pu3 xian2 pu2 sa4 xing2 yuan4 zan4
p`u hsien p`u sa hsing yüan tsan
    pu hsien pu sa hsing yüan tsan
 Fugen bosatsu gyōgan san
King of Aspirations to Good Conduct

智自在所依眞如

see styles
zhì zì zài suǒ yī zhēn rú
    zhi4 zi4 zai4 suo3 yi1 zhen1 ru2
chih tzu tsai so i chen ju
 chijizai shoe shinnyo
thusness as the basis of all unimpeded wisdom

末奴是若颯縛羅


末奴是若飒缚罗

see styles
mò nú shì ruò sà fú luó
    mo4 nu2 shi4 ruo4 sa4 fu2 luo2
mo nu shih jo sa fu lo
 madozenyasōbara
manojñasvara 如意音, 樂音 lovely sounds, music; a king of the gandharvas, Indra's musicians.

殺君馬者道旁兒


杀君马者道旁儿

see styles
shā jun mǎ zhě dào páng ér
    sha1 jun1 ma3 zhe3 dao4 pang2 er2
sha chün ma che tao p`ang erh
    sha chün ma che tao pang erh
lit. bystanders killed the king's horse (idiom) (based on an ancient story in which people along the road cheered a horseman on as he galloped past, until the horse died of exhaustion); fig. beware of becoming complacent when everyone is cheering you on

毘訖羅摩阿迭多


毘讫罗摩阿迭多

see styles
pí qì luó mó ā dié duō
    pi2 qi4 luo2 mo2 a1 die2 duo1
p`i ch`i lo mo a tieh to
    pi chi lo mo a tieh to
 Bikiramaaitta
Vikramāditya, Valour-sun, intp. as surpassing the sun, a celebrated king who drove out the Sakas, or Scythians, and ruled over northern India from 57 B. C., patron of literature and famous benefactor of Buddhism. Also 馝柯羅摩阿迭多.

王曷邏閣伐彈那


王曷逻阁伐弹那

see styles
wáng hé luó gé fá dàn nà
    wang2 he2 luo2 ge2 fa2 dan4 na4
wang ho lo ko fa tan na
 Ōkarakakubadanna
Rājyavardhana, tr. by 王增 Wang Tseng. A brother of Harshavardhana, king of Kanyākubja.

王顧左右而言他


王顾左右而言他

see styles
wáng gù zuǒ yòu ér yán tā
    wang2 gu4 zuo3 you4 er2 yan2 ta1
wang ku tso yu erh yen t`a
    wang ku tso yu erh yen ta
the king looked left and right and then talked of other things; to digress from the topic of discussion (idiom)

Variations:
竜宮城
龍宮城

see styles
 ryuuguujou / ryugujo
    りゅうぐうじょう
(See 竜宮・りゅうぐう) Palace of the Dragon King; palace from the story of Urashima Taro (said to be located at the bottom of the sea)

至那羅闍弗呾羅


至那罗阇弗呾罗

see styles
zhin à luó shé fú dá luó
    zhin4 a4 luo2 she2 fu2 da2 luo2
zhin a lo she fu ta lo
 Shinarajafutara
Cīnarājaputra, 'son of the China king,' intp. by 漢王子 Prince of Han, which was also an Indian name for a pear-tree, said to have been imported from China in the Han dynasty; v. 西域記 4.

般若波羅蜜多住


般若波罗蜜多住

see styles
bō rě ě bō luó mì duō zhù
    bo1 re3 e3 bo1 luo2 mi4 duo1 zhu4
po je o po lo mi to chu
 hannya haramitta jū
abode of the transcendent practice of wisdom

般若波羅蜜多經


般若波罗蜜多经

see styles
bō rě bō luó mì duō jīng
    bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1
po je po lo mi to ching
 Hannya haramitta kyō
Sūtra on the Perfection of Wisdom

身上半如師子王


身上半如师子王

see styles
shēn shàng bàn rú shī zǐ wáng
    shen1 shang4 ban4 ru2 shi1 zi3 wang2
shen shang pan ju shih tzu wang
 shin jōhan nyo shishi ō
the upper half of the body is like a lion king

Variations:
遅知恵
遅智慧

see styles
 osojie
    おそぢえ
(1) delayed mental development; cognitive delay; late-developing intelligence; (2) (See 後知恵) hindsight; wisdom after the event

阿毘達磨發智論


阿毘达磨发智论

see styles
ā pí dá mó fā zhì lùn
    a1 pi2 da2 mo2 fa1 zhi4 lun4
a p`i ta mo fa chih lun
    a pi ta mo fa chih lun
 Abidatsuma hotchi ron
Treatise on the Arising of Wisdom through the Abhidharma

馬丁·路德·金


马丁·路德·金

see styles
mǎ dīng · lù dé · jīn
    ma3 ding1 · lu4 de2 · jin1
ma ting · lu te · chin
Martin Luther King, Jr. (1929-1968), American clergyman and civil rights activist

高王白衣觀音經

see styles
gāo wáng bái yī guān yīn jīng
    gao1 wang2 bai2 yi1 guan1 yin1 jing1
kao wang pai i kuan yin ching
The Avalokitêśvara Sūtra of King Gao

Variations:
鱒の介
鱒之介

see styles
 masunosuke; masunosuke
    ますのすけ; マスノスケ
(kana only) chinook salmon (Oncorhynchus tshawytscha); king salmon; tyee salmon; Columbia River salmon; black salmon; chub salmon; hook bill salmon; winter salmon; spring salmon; quinnat salmon; blackmouth

鳥無き里の蝙蝠

see styles
 torinakisatonokoumori / torinakisatonokomori
    とりなきさとのこうもり
(exp,n) (idiom) a man among the geese when the gander is away; a one-eyed king in the land of the blind; a bat in a village without birds

鼓音王陀羅尼經

see styles
gǔ yīn wáng tuó luó ní jīng
    gu3 yin1 wang2 tuo2 luo2 ni2 jing1
ku yin wang t`o lo ni ching
    ku yin wang to lo ni ching
Dhāraṇī Sūtra of the King of the Sound of the Drum

鼓音聲陀羅尼經

see styles
gǔ yīn shēng tuó luó ní jīng
    gu3 yin1 sheng1 tuo2 luo2 ni2 jing1
ku yin sheng t`o lo ni ching
    ku yin sheng to lo ni ching
Dhāraṇī Sūtra of the King of the Sound of Amitâbha's Drum

オウサマペンギン

see styles
 ousamapengin / osamapengin
    オウサマペンギン
(kana only) king penguin (Aptenodytes patagonicus)

お客様は神様です

see styles
 okyakusamahakamisamadesu
    おきゃくさまはかみさまです
(expression) the customer is always right; the customer is king

キャット・フード

see styles
 kyatto fuudo / kyatto fudo
    キャット・フード
cat food

キング・エンゼル

see styles
 kingu enzeru
    キング・エンゼル
king angelfish (Holacanthus passer)

キング・サーモン

see styles
 kingu saamon / kingu samon
    キング・サーモン
king salmon

キング・ペンギン

see styles
 kingu pengin
    キング・ペンギン
king penguin (Aptenodytes patagonicus)

キングジョージ山

see styles
 kingujoojisan
    キングジョージさん
(place-name) King George (mountain)

キングジョージ湾

see styles
 kingujoojiwan
    キングジョージわん
(place-name) King George Sound

キングストリート

see styles
 kingusutoriito / kingusutorito
    キングストリート
(place-name) King Street

キングズノートン

see styles
 kinguzunooton
    キングズノートン
(place-name) King's Norton

ジャンク・フード

see styles
 janku fuudo / janku fudo
    ジャンク・フード
junk food

トキイロコンドル

see styles
 tokiirokondoru / tokirokondoru
    トキイロコンドル
king vulture (Sarcoramphus papa)

バーガー・キング

see styles
 baagaa kingu / baga kingu
    バーガー・キング
(c) Burger King

フード・デザート

see styles
 fuudo dezaato / fudo dezato
    フード・デザート
food desert; area where it is difficult to buy food

ファイン・フード

see styles
 fain fuudo / fain fudo
    ファイン・フード
fine food

ファスト・フード

see styles
 fasuto fuudo / fasuto fudo
    ファスト・フード
fast-food

ローカル・フード

see styles
 rookaru fuudo / rookaru fudo
    ローカル・フード
regional cuisine, esp. using local ingredients

一切法界決定智印


一切法界决定智印

see styles
yī qiè fǎ jiè jué dìng zhì yìn
    yi1 qie4 fa3 jie4 jue2 ding4 zhi4 yin4
i ch`ieh fa chieh chüeh ting chih yin
    i chieh fa chieh chüeh ting chih yin
 issai hokkai ketsujōchi in
The "true word' of assurance of Vairocana and of all the eight classes of beings, as the symbol through which all may attain the sure Buddha-wisdom.

五輪九字明祕密釋


五轮九字明祕密释

see styles
wǔ lún jiǔ zì míng mì mì shì
    wu3 lun2 jiu3 zi4 ming2 mi4 mi4 shi4
wu lun chiu tzu ming mi mi shih
 Gorin kuji myō himitsu shaku
Commentary on the Secrets of the Five Cakras and Nine Syllables

仁王般若波羅蜜経

see styles
 ninnouhannyaharamitsukyou / ninnohannyaharamitsukyo
    にんのうはんにゃはらみつきょう
(Buddhist term) Humane King Sutra

仁王般若波羅蜜經


仁王般若波罗蜜经

see styles
rén wáng bō rě bō luó mì jīng
    ren2 wang2 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
jen wang po je po lo mi ching
 Ninnō hanya haramitsu kyō
    にんのうはんにゃはらみつきょう
(out-dated kanji) (Buddhist term) Humane King Sutra
The Humane Kings Perfection of Wisdom Sūtra

Variations:
十三(P)
13

see styles
 juusan / jusan
    じゅうさん
(numeric) (1) thirteen; 13; (2) king (playing card)

名尋思所引如實智


名寻思所引如实智

see styles
míng xún sī suǒ yǐn rú shí zhì
    ming2 xun2 si1 suo3 yin3 ru2 shi2 zhi4
ming hsün ssu so yin ju shih chih
 myō jinshi shoin nyojitsu chi
understanding names, just as they are, based on analysis

大般若波羅蜜多經


大般若波罗蜜多经

see styles
dà bō rě bō luó mì duō jīng
    da4 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1
ta po je po lo mi to ching
 Dai hannya haramitta kyō
Mahā-prajñāpāramitā sūtra, said to have been delivered by Śākyamuni in four places at sixteen assemblies, i.e. Gṛidhrakūṭa near Rājagṛha (Vulture Peak); Śrāvastī; Paranirmitavaśavartin, and Veluvana near Rājagṛha (Bamboo Garden). It consists of 600 juan as translated by Xuanzang. Parts of it were translated by others under various titles and considerable differences are found in them. It is the fundamental philosophical work of the Mahāyāna school, the formulation of wisdom, which is the sixth pāramitā.

大護明大陀羅尼經


大护明大陀罗尼经

see styles
dà hù míng dà tuó luó ní jīng
    da4 hu4 ming2 da4 tuo2 luo2 ni2 jing1
ta hu ming ta t`o lo ni ching
    ta hu ming ta to lo ni ching
 Daigo myō dai daranikyō
Dhāraṇī of the Great Mantra Protector

如來示教勝軍王經


如来示教胜军王经

see styles
rú lái shì jiào shèng jun wáng jīng
    ru2 lai2 shi4 jiao4 sheng4 jun1 wang2 jing1
ju lai shih chiao sheng chün wang ching
 Nyorai jikyō shōgunō kyō
Sūtra where Tathāgata Reveals Teachings to King Prasenajit

妙臂印幢陀羅尼經


妙臂印幢陀罗尼经

see styles
miào bì yìn chuáng tuó luó ní jīng
    miao4 bi4 yin4 chuang2 tuo2 luo2 ni2 jing1
miao pi yin ch`uang t`o lo ni ching
    miao pi yin chuang to lo ni ching
 Myō hiin tō darani kyō
Sūtra of the Dhāraṇī for Bearing the Banners and Seals

御客様は神様です

see styles
 okyakusamahakamisamadesu
    おきゃくさまはかみさまです
(expression) the customer is always right; the customer is king

最上祕密那拏天經


最上祕密那拏天经

see styles
zuì shàng mì mì nǎn á tiān jīng
    zui4 shang4 mi4 mi4 nan3 a2 tian1 jing1
tsui shang mi mi nan a t`ien ching
    tsui shang mi mi nan a tien ching
 Saijō himitsu nadaten gyō
King of Ritual Procedures for the God Naḍa

泯其生心明無生行


泯其生心明无生行

see styles
mǐn qí shēng xīn míng wú shēng xíng
    min3 qi2 sheng1 xin1 ming2 wu2 sheng1 xing2
min ch`i sheng hsin ming wu sheng hsing
    min chi sheng hsin ming wu sheng hsing
 bin ki shōshin myō mushō gyō
extinguishing the mind subject to production in order to explain the practice of non-production

消災妙吉祥陀羅尼


消灾妙吉祥陀罗尼

see styles
xiāo zāi miào jí xiáng tuó luó ní
    xiao1 zai1 miao4 ji2 xiang2 tuo2 luo2 ni2
hsiao tsai miao chi hsiang t`o lo ni
    hsiao tsai miao chi hsiang to lo ni
 shōsai myō kichijō darani
marvelously beneficial disaster preventing dhāraṇī

Variations:
王侯(P)
王公

see styles
 oukou / oko
    おうこう
king and princes; noble rank

相名分別眞如正智


相名分别眞如正智

see styles
xiàng míng fēn bié zhēn rú zhèng zhì
    xiang4 ming2 fen1 bie2 zhen1 ru2 zheng4 zhi4
hsiang ming fen pieh chen ju cheng chih
 sō myō funbetsu shinnyo shōchi
characteristics, names, discrimination, corrective wisdom, and thusness

Variations:
竜王(P)
龍王

see styles
 ryuuou / ryuo
    りゅうおう
(1) Dragon King; (2) {shogi} (See 飛車・ひしゃ) promoted rook

第黎多曷羅殺吒羅


第黎多曷罗杀咤罗

see styles
dì lí duō hé luó shā zhà luó
    di4 li2 duo1 he2 luo2 sha1 zha4 luo2
ti li to ho lo sha cha lo
 Dairaitakarasattara
Dhṛtarāṣṭra, one of the four mahārājas, the white guardian of the east, one of the lokapālas, a king of gandharvas and piśacas; cf. 提.

Variations:
花咲蟹
花咲ガニ

see styles
 hanasakigani(花咲蟹); hanasakigani(花咲gani)
    はなさきがに(花咲蟹); はなさきガニ(花咲ガニ)
blue king crab

莊嚴王陀羅尼咒經


庄严王陀罗尼咒经

see styles
zhuāng yán wáng tuó luó ní zhòu jīng
    zhuang1 yan2 wang2 tuo2 luo2 ni2 zhou4 jing1
chuang yen wang t`o lo ni chou ching
    chuang yen wang to lo ni chou ching
 Shōgonō darani ju kyō
Dhāraṇī Sūtra of the Adorned King

Variations:
親知らず
親不知

see styles
 oyashirazu
    おやしらず
(1) wisdom tooth; (2) not knowing who your parents are; person who doesn't know who their parents are

身上半如師子王相


身上半如师子王相

see styles
shēn shàng bàn rú shī zǐ wáng xiàng
    shen1 shang4 ban4 ru2 shi1 zi3 wang2 xiang4
shen shang pan ju shih tzu wang hsiang
 shin jōhan nyo shishi ō sō
the upper half of the body is like a lion king

Variations:
雪隠詰め
雪隠詰

see styles
 secchinzume
    せっちんづめ
(1) cornering someone; (2) (orig. meaning) cornering an opponent's king (shogi)

エスニック・フード

see styles
 esunikku fuudo / esunikku fudo
    エスニック・フード
ethnic food

キングウィリアム島

see styles
 kinguiriamutou / kinguiriamuto
    キングウィリアムとう
(place-name) King William (island)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Fudo Myo-O Wisdom King" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary