Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2406 total results for your First search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
上編
上篇

see styles
 jouhen / johen
    じょうへん
(See 中編・1,下編) first volume

不覺現行位


不觉现行位

see styles
bù jué xiàn xíng wèi
    bu4 jue2 xian4 xing2 wei4
pu chüeh hsien hsing wei
 fukaku gengyō i
The first two of the 十地 of the saint, in which the illusion of mistaking the phenomenal for the real still arises.

不首先使用

see styles
bù shǒu xiān shǐ yòng
    bu4 shou3 xian1 shi3 yong4
pu shou hsien shih yung
no first use (policy for nuclear weapons); NFU

Variations:
中1
中一

see styles
 chuuichi / chuichi
    ちゅういち
(abbreviation) (abbr. of 中学校1年(生)) first year of junior high school; first-year junior high school student

中國航海日


中国航海日

see styles
zhōng guó háng hǎi rì
    zhong1 guo2 hang2 hai3 ri4
chung kuo hang hai jih
Maritime Day (July 11th) commemorating the first voyage of Zheng He 鄭和|郑和[Zheng4 He2] in 1405 AD

中央直轄市


中央直辖市

see styles
zhōng yāng zhí xiá shì
    zhong1 yang1 zhi2 xia2 shi4
chung yang chih hsia shih
municipality, namely: Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing 重慶|重庆, the first level administrative subdivision; province level city; also called directly governed city

中道第一義


中道第一义

see styles
zhōng dào dì yī yì
    zhong1 dao4 di4 yi1 yi4
chung tao ti i i
 chūdō daiichi gi
The 'mean' is the first and chief of all principles, nothing is outside it.

久しぶりに

see styles
 hisashiburini
    ひさしぶりに
(adverb) after a long time; for the first time in a while

久し振りに

see styles
 hisashiburini
    ひさしぶりに
(adverb) after a long time; for the first time in a while

二十日正月

see styles
 hatsukashougatsu / hatsukashogatsu
    はつかしょうがつ
twentieth day of the first month (end of New Year celebrations, upon which remaining New Year's food is eaten, decorations are stowed away, etc.)

Variations:
二尉
2尉

see styles
 nii / ni
    にい
(abbreviation) {mil} (See 二等陸尉) first lieutenant (JGSDF)

二度見知り

see styles
 nidomishiri
    にどみしり
awkwardness experienced on subsequent encounters with someone (despite a smooth first encounter)

Variations:
二曹
2曹

see styles
 nisou / niso
    にそう
(abbreviation) {mil} (See 二等陸曹) sergeant first class (JGSDF)

五同緣意識


五同缘意识

see styles
wǔ tóng yuán yì shì
    wu3 tong2 yuan2 yi4 shi4
wu t`ung yüan i shih
    wu tung yüan i shih
 go dōen ishiki
One of the four kinds of 意識 q. v.; the mental concept of the perceptions of the five senses. 五味 The five flavours, or stages of making ghee, which is said to be a cure for all ailments; it is a Tiantai illustration of the five periods of the Buddha's teaching: (1) M000190 |ksira, fresh milk, his first preaching, i. e. that of the 華嚴經 Avatamsaka, for śrāvakas and pratyeka-buddhas; (2) 酪 |dadhi, coagulated milk, cream, the 阿含經 Agamas, for Hīnayāna generally; (3) 生酥 | navanita, curdled, the 方等經 Vaipulyas, for the Mahāyāna 通經(4) 涅槃經 |ghola, butter, the 般若經 Prajna, for the Mahāyāna 別教; (5) 醍醐 |sarpirmandla, clarified butter, ghee, the 法華 Lotus and 涅槃經 Nirvana sutras, for the Mahāyāna 圓教; see also 五時教, and v. 涅槃經 14. Also, the ordinary five flavours -sour, bitter, sweet, pungent, and salty.

何は扨措き

see styles
 nanihasateoki
    なにはさておき
(expression) before anything else; first of all

候風地動儀


候风地动仪

see styles
hòu fēng dì dòng yí
    hou4 feng1 di4 dong4 yi2
hou feng ti tung i
the world's first seismograph invented by Zhang Heng 張衡|张衡[Zhang1 Heng2] in 132

優先承購權


优先承购权

see styles
yōu xiān chéng gòu quán
    you1 xian1 cheng2 gou4 quan2
yu hsien ch`eng kou ch`üan
    yu hsien cheng kou chüan
prior purchase right; right of first refusal (ROFR); preemptive right to purchase

先ずもって

see styles
 mazumotte
    まずもって
(adverb) (kana only) first of all; in the first place

先ず以って

see styles
 mazumotte
    まずもって
(irregular okurigana usage) (adverb) (kana only) first of all; in the first place

先を争って

see styles
 sakioarasotte
    さきをあらそって
(expression) fighting to be first; scrambling to take the lead

先下手為強


先下手为强

see styles
xiān xià shǒu wéi qiáng
    xian1 xia4 shou3 wei2 qiang2
hsien hsia shou wei ch`iang
    hsien hsia shou wei chiang
(idiom) strike first to gain the upper hand

先手を打つ

see styles
 senteoutsu / senteotsu
    せんてをうつ
(exp,v5t) (1) to forestall; to beat to the punch; to anticipate; (exp,v5t) (2) to play the first move (e.g. in go)

先発明主義

see styles
 senhatsumeishugi / senhatsumeshugi
    せんはつめいしゅぎ
(See 先願主義) first-to-invent principle (in patent law); first-to-invent system

先頭を切る

see styles
 sentouokiru / sentookiru
    せんとうをきる
(exp,v5r) to go first; to take the lead; to lead the way

克拉夫丘克

see styles
kè lā fū qiū kè
    ke4 la1 fu1 qiu1 ke4
k`o la fu ch`iu k`o
    ko la fu chiu ko
Leonid Kravchuk (1934-), first post-communist president of Ukraine 1991-1994

全世界第一

see styles
quán shì jiè dì yī
    quan2 shi4 jie4 di4 yi1
ch`üan shih chieh ti i
    chüan shih chieh ti i
world's first

八字沒一撇


八字没一撇

see styles
bā zì méi yī piě
    ba1 zi4 mei2 yi1 pie3
pa tzu mei i p`ieh
    pa tzu mei i pieh
lit. there is not even the first stroke of the character 八[ba1] (idiom); fig. things have not even begun to take shape; no sign of success yet

冠位十二階

see styles
 kanijuunikai / kanijunikai
    かんいじゅうにかい
first system to rank officials into 12 levels (603 CE)

初增上慧住

see styles
chū zēng shàng huì zhù
    chu1 zeng1 shang4 hui4 zhu4
ch`u tseng shang hui chu
    chu tseng shang hui chu
 sho zōjōe jū
the first abode of superior wisdom

初心に返る

see styles
 shoshinnikaeru
    しょしんにかえる
(exp,v5r) to recall one's original purpose; to go back to one's original intention; to remember what state of mind one was in at first

初日が出る

see styles
 shonichigaderu
    しょにちがでる
(exp,v1) {sumo} to achieve one's first victory after a string of losses

初日を出す

see styles
 shonichiodasu
    しょにちをだす
(exp,v5s) {sumo} to achieve one's first victory after a string of losses

Variations:
初穂
初穗

see styles
 hatsuho; hatsuo
    はつほ; はつお
(1) first ears of rice of the season; first crops of the season; first harvest of the season; (2) offering (to the gods)

Variations:
初編
初篇

see styles
 shohen
    しょへん
volume one; first volume

初顔合わせ

see styles
 hatsukaoawase
    はつかおあわせ
first meeting; first contest between

Variations:
前妻
嫡妻

see styles
 konami
    こなみ
(archaism) first wife; legal wife

Variations:
前篇
前編

see styles
 zenpen
    ぜんぺん
(See 後編) first part; first volume; prequel

Variations:
即即
即々

see styles
 sokusoku
    そくそく
(slang) (sex industry term) immediate sex (without taking a shower first)

取りあえず

see styles
 toriaezu
    とりあえず
(adverb) (1) (kana only) first of all; at once; right away; (2) (kana only) for now; for the time being

取り敢えず

see styles
 toriaezu
    とりあえず
(adverb) (1) (kana only) first of all; at once; right away; (2) (kana only) for now; for the time being

口火を切る

see styles
 kuchibiokiru
    くちびをきる
(exp,v5r) (idiom) to start the debate; to get the ball rolling; to fire the first shot; to start a conversation

吃飯皇帝大


吃饭皇帝大

see styles
chī fàn huáng dì dà
    chi1 fan4 huang2 di4 da4
ch`ih fan huang ti ta
    chih fan huang ti ta
eating comes first, then comes everything else (idiom) (Tw)

周武王姬發


周武王姬发

see styles
zhōu wǔ wáng jī fā
    zhou1 wu3 wang2 ji1 fa1
chou wu wang chi fa
King Wu of Zhou, personal name Ji Fa, reigned 1046-1043 BC as first king of Western Zhou dynasty 西周[Xi1 Zhou1] 1046-771 BC

哥林多前書


哥林多前书

see styles
gē lín duō qián shū
    ge1 lin2 duo1 qian2 shu1
ko lin to ch`ien shu
    ko lin to chien shu
First epistle of St Paul to the Corinthians

唐高祖李淵


唐高祖李渊

see styles
táng gāo zǔ lǐ yuān
    tang2 gao1 zu3 li3 yuan1
t`ang kao tsu li yüan
    tang kao tsu li yüan
Li Yuan (566-635), first Tang emperor Gaozu, reigned 618-626

四十二章經


四十二章经

see styles
sì shí èr zhāng jīng
    si4 shi2 er4 zhang1 jing1
ssu shih erh chang ching
 Shijūnishō kyō
The Sutra in Forty-two Sections Spoken by the Buddha, the first Chinese Buddhist text, translated in 67 AD by Kasyapa-Matanga 迦葉摩騰|迦叶摩腾[Jia1 ye4 Mo2 teng2] and Gobharana 竺法蘭|竺法兰[Zhu2 fa3 lan2] (Dharmaraksha)
The 'Sutra of Forty-two Sections' generally attributed to Kāśyapa Mātaṇga, v. 迦, and Gobharaṇa, v. 竺, the first Indian monks to arrive officially in China. It was, however, probably first produced in China in the 晉 Chin dynasty. There are various editions and commentaries.

四忉利交形

see styles
sì dāo lì jiāo xíng
    si4 dao1 li4 jiao1 xing2
ssu tao li chiao hsing
 shi tōri hakachi wo majie
copulation in the first and in the second devalokas, i. e. 四王 and 忉利 heavens; in the third it is by embrace; in the fourth, by holding hands; in the fifth, by mutual smiling; in the sixth by a mutual look.

Variations:
大服
大福

see styles
 oobuku; daibuku; taifuku
    おおぶく; だいぶく; たいふく
(1) swallowing a great amount of tea or medicine; (2) (abbreviation) (See 大服茶) tea prepared for the New Year with the first water of the year

Variations:
大簇
太簇

see styles
 taisou; taizoku / taiso; taizoku
    たいそう; たいぞく
(1) (See 十二律,平調・1) (in China) 3rd note of the ancient chromatic scale (approx. E); (2) first lunar month

大統領夫人

see styles
 daitouryoufujin / daitoryofujin
    だいとうりょうふじん
first lady

大聖妙吉祥


大圣妙吉祥

see styles
dà shèng miào jí xiáng
    da4 sheng4 miao4 ji2 xiang2
ta sheng miao chi hsiang
 Daishō myō kichijō
see Mañjuśrī 文殊; there are two works under the first of these titles, one under the second, and one under 大聖文殊.

大般若供養


大般若供养

see styles
dà bō rě gōng yǎng
    da4 bo1 re3 gong1 yang3
ta po je kung yang
 dai hannya kuyō
The worship of a new copy of the sūtra when finished, an act first attributed to Xuanzang.

天御中主神

see styles
 amenominakanushinokami
    あめのみなかぬしのかみ
(dei) Amenominakanushi (first god and the source of the universe according to Shinto)

太子和休經


太子和休经

see styles
tài zǐ hé xiū jīng
    tai4 zi3 he2 xiu1 jing1
t`ai tzu ho hsiu ching
    tai tzu ho hsiu ching
 Taishi waku kyō
太子刷護經 There are several 太子, etc. 經. One named the Subaahu-parip.rcchaa was translated under the first title between 265-316 A. D., four leaves; under the second title by Dharmarakṣa during the same period.

寝いりばな

see styles
 neiribana / neribana
    ねいりばな
first stage of sleep

寝入りばな

see styles
 neiribana / neribana
    ねいりばな
first stage of sleep

Variations:
小1
小一

see styles
 shouichi / shoichi
    しょういち
(abbreviation) (abbr. of 小学校1年(生)) first year of elementary school; first year elementary school student

小乘十八部

see styles
xiǎo shèng shí bā bù
    xiao3 sheng4 shi2 ba1 bu4
hsiao sheng shih pa pu
 shōjō jūhachi bu
A Chinese list of the "eighteen" sects of the Hīnayāna, omitting Mahāsāṅghikāḥ, Sthavira, and Sarvāstivādah as generic schools: I. 大衆部 The Mahāsāṅghikāḥ is divided into eight schools as follows: (1) 一說部 Ekavyavahārikāḥ; (2) 說出世部 Lokottaravādinaḥ; (3) 雞胤部 Kaukkuṭikāḥ (Gokulikā); (4) 多聞部 Bahuśrutīyāḥ; (5) 說假部 Prajñāptivadinaḥ; (6) 制多山部 Jetavaniyāḥ, or Caityaśailāḥ; (7) 西山住部 Aparaśailāḥ; (8) 北山住部 Uttaraśailāḥ. II. 上坐部 Āryasthavirāḥ, or Sthāviravādin, divided into eight schools: (1) 雪山部 Haimavatāḥ. The 說一切有部 Sarvāstivādaḥ gave rise to (2) 犢子部 Vātsīputrīyāḥ, which gave rise to (3) 法上部 Dharmottarīyāḥ; (4) 賢冑部 Bhadrayānīyāḥ; (5) 正量部 Saṃmatīyāḥ; and (6) 密林山 Saṇṇagarikāḥ; (7) 化地部 Mahīśāsakāḥ produced (8) 法藏部 Dharmaguptāḥ. From the Sarvāstivādins arose also (9) 飮光部 Kāśyaḥpīyā and (10) 經量部 Sautrāntikāḥ. v. 宗輪論. Cf Keith, 149-150. The division of the two schools is ascribed to Mahādeva a century after the Nirvāṇa. Under I the first five are stated as arising two centuries after the Nirvāṇa, and the remaining three a century later, dates which are unreliable. Under II, the Haimavatāḥ and the Sarvāstivādaḥ are dated some 200 years after the Nirvāṇa; from the Sarvāstivādins soon arose the Vātsīputrīyas, from whom soon sprang the third, fourth, fifth, and sixth; then from the Sarvāstivādins there arose the seventh which gave rise to the eighth, and again, nearing the 400th year, the Sarvāstivādins gave rise to the ninth and soon after the tenth. In the list of eighteen the Sarvāstivādah is not counted, as it split into all the rest.

巳の日の祓

see styles
 minohinoharae
    みのひのはらえ
(exp,n) (archaism) purification ceremony held on the first day of the snake in the 3rd month of the lunar calendar

布倫輕機槍


布伦轻机枪

see styles
bù lún qīng jī qiāng
    bu4 lun2 qing1 ji1 qiang1
pu lun ch`ing chi ch`iang
    pu lun ching chi chiang
Bren gun, British light machine gun first produced in 1937

幅優先探索

see styles
 habayuusentansaku / habayusentansaku
    はばゆうせんたんさく
{comp} breadth-first search

形から入る

see styles
 katachikarahairu
    かたちからはいる
(exp,v5r) to start with the looks; to get the trappings right as the first step; to start (at the wrong end) by focusing on the superficial

彼岸の入り

see styles
 higannoiri
    ひがんのいり
first day of the equinoctial week

従兄弟違い

see styles
 itokochigai
    いとこちがい
parent's cousin; first-cousin once removed

御田植え祭

see styles
 otauematsuri
    おたうえまつり
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine

心不相應行


心不相应行

see styles
xīn bù xiāng yìng xíng
    xin1 bu4 xiang1 ying4 xing2
hsin pu hsiang ying hsing
 shin fusōō gyō
( or 心不相應行法) The functioning of the mind not corresponding with the first three of the 五法 five laws, of which this is the fourth.

応急手当て

see styles
 oukyuuteate / okyuteate
    おうきゅうてあて
first-aid (treatment)

情けを知る

see styles
 nasakeoshiru
    なさけをしる
(exp,v5r) (1) to fall in love (for the first time); to know love; (exp,v5r) (2) to be compassionate

打ち噛ます

see styles
 buchikamasu
    ぶちかます
(v5s,vi) (1) (kana only) {sumo} to ram one's opponent head-first in the initial charge; (v5s,vi) (2) (kana only) to punch hard; to hit hard

提摩太前書


提摩太前书

see styles
tí mó tài qián shū
    ti2 mo2 tai4 qian2 shu1
t`i mo t`ai ch`ien shu
    ti mo tai chien shu
First epistle of St Paul to Timothy

摩訶僧祇部


摩诃僧祇部

see styles
mó hē sēng qí bù
    mo2 he1 seng1 qi2 bu4
mo ho seng ch`i pu
    mo ho seng chi pu
 Makasōgi bu
Mahāsāṅghikāḥ, or Mahāsaṅghanikāya; 大衆部 one of the four branches of the Vaibhāṣika, said to have been formed after the second synod in opposition to the Sthavirās, marking the first division in the Buddhist church. Followers of Mahākāśyapa. After the third synod this school split into five sects: Pūrvaśāila, Avaraśāila, Haimavatā, Lokottaravādinas, Prajñāptivādinas.

撒母耳記上


撒母耳记上

see styles
sā mǔ ěr jì shàng
    sa1 mu3 er3 ji4 shang4
sa mu erh chi shang
First book of Samuel

Variations:
新肌
新膚

see styles
 niihada(新肌); arahada / nihada(新肌); arahada
    にいはだ(新肌); あらはだ
(archaism) skin where two lovers first touch

早いもの順

see styles
 hayaimonojun
    はやいものじゅん
first-come-first-served basis

早い者勝ち

see styles
 hayaimonogachi
    はやいものがち
(expression) first come, first served; the early bird catches the worm

Variations:
早贄
速贄

see styles
 hayanie
    はやにえ
(1) (abbreviation) (See 百舌の早贄) butcher-bird prey impaled on twigs, thorns, etc. for later consumption; (2) (orig. meaning) first offering of the season

最優先事項

see styles
 saiyuusenjikou / saiyusenjiko
    さいゆうせんじこう
matter of the highest priority; top priority; first priority

最優秀成績

see styles
 saiyuushuuseiseki / saiyushuseseki
    さいゆうしゅうせいせき
first-class honors (e.g. in UK-style degrees) (honours)

最初で最後

see styles
 saishodesaigo
    さいしょでさいご
(exp,adj-no) first and last (time, chance, etc.); (the) only

Variations:
望粥
餅粥

see styles
 mochigayu
    もちがゆ
(1) {food} rice gruel with mochi; (2) {food} azuki bean gruel eaten around the 15th day of the first month

本三昧耶印

see styles
běn sān mèi yé yìn
    ben3 san1 mei4 ye2 yin4
pen san mei yeh yin
 hon zanmaiya in
The first samaya-sign to be made in worship, the forming of the hands after the manner of a lotus.

本初子午線


本初子午线

see styles
běn chū zǐ wǔ xiàn
    ben3 chu1 zi3 wu3 xian4
pen ch`u tzu wu hsien
    pen chu tzu wu hsien
 honshoshigosen
    ほんしょしごせん
the first meridian; the prime meridian
prime meridian

来はじめる

see styles
 kihajimeru
    きはじめる
(Ichidan verb) to come for the first time; to become for the first time

東証第一部

see styles
 toushoudaiichibu / toshodaichibu
    とうしょうだいいちぶ
(See 東証一部) First Section of the Tokyo Stock Exchange

Variations:
正編
正篇

see styles
 seihen / sehen
    せいへん
(1) main part (of a book); principal part; (2) original text (as opposed to its sequels); first book (of a series)

此の上無い

see styles
 konouenai / konoenai
    このうえない
(expression) the most; the best; peerless; the greatest; first-rate

比耆陀羨那


比耆陀羡那

see styles
bǐ qí tuó xiàn nà
    bi3 qi2 tuo2 xian4 na4
pi ch`i t`o hsien na
    pi chi to hsien na
 Hikidasenna
毗戌陀僧訶 Viśuddhasiṃha; the second form is defined by Eitel as 淨師子 pure lion, a Mahayanist, circa A. D. 640; the first is named in the 賢愚經 6, but they may be two different persons.

民以食為天


民以食为天

see styles
mín yǐ shí wéi tiān
    min2 yi3 shi2 wei2 tian1
min i shih wei t`ien
    min i shih wei tien
Food is the God of the people. (idiom); People view food as the primary need.; Food first, ethical niceties second

漢語大字典


汉语大字典

see styles
hàn yǔ dà zì diǎn
    han4 yu3 da4 zi4 dian3
han yü ta tzu tien
 kangodaijiten
    かんごだいじてん
Hanyu Da Zidian, one of the most comprehensive Chinese character dictionaries with 54,678 (and later 60,370) entries, first published between 1986-1990
(work) Hanyu Da Zidian (multi-volume Chinese character dictionary); Grand Chinese Dictionary; (wk) Hanyu Da Zidian (multi-volume Chinese character dictionary); Grand Chinese Dictionary

漢語大詞典


汉语大词典

see styles
hàn yǔ dà cí diǎn
    han4 yu3 da4 ci2 dian3
han yü ta tz`u tien
    han yü ta tzu tien
Hanyu Da Cidian, the largest Chinese dictionary, with over 375,000 word entries, first published 1986-1994

漢高祖劉邦


汉高祖刘邦

see styles
hàn gāo zǔ liú bāng
    han4 gao1 zu3 liu2 bang1
han kao tsu liu pang
Liu Bang (256 or 247-195 BC), first Han emperor, reigned 207-195 BC

獺魚を祭る

see styles
 kawausouoomatsuru / kawausooomatsuru
    かわうそうおをまつる
(expression) (See 七十二候) one of the 72 climates (from the 16th to the 20th of the first lunar month)

田植え祭り

see styles
 tauematsuri
    たうえまつり
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine

田植え踊り

see styles
 taueodori
    たうえおどり
refined version of ta-asobi dance performed in Tohoku about half way through the first lunar month

真っ逆さま

see styles
 massakasama
    まっさかさま
(noun or adjectival noun) (kana only) head over heels; headlong; head first

知り初める

see styles
 shirisomeru
    しりそめる
(transitive verb) to begin to know; to know for the first time

秦始皇帝陵

see styles
qín shǐ huáng dì líng
    qin2 shi3 huang2 di4 ling2
ch`in shih huang ti ling
    chin shih huang ti ling
the mausoleum of the First Emperor near Xi'an

第一個層次


第一个层次

see styles
dì yī gè céng cì
    di4 yi1 ge4 ceng2 ci4
ti i ko ts`eng tz`u
    ti i ko tseng tzu
the first stage

第一度熱傷

see styles
 daiichidonesshou / daichidonessho
    だいいちどねっしょう
first degree burn

第一次大戦

see styles
 daiichijitaisen / daichijitaisen
    だいいちじたいせん
(hist) (abbreviation) (See 第一次世界大戦) First World War (1914-1918); World War I; WWI; WW1

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "First" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary