Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1851 total results for your Fatherly Master - Sifu - Shi Fu - Shifu search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516171819
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
マスターデータ
マスター・データ

see styles
 masutaadeeta; masutaa deeta / masutadeeta; masuta deeta
    マスターデータ; マスター・データ
{comp} master data

Variations:
マスターテープ
マスター・テープ

see styles
 masutaateepu; masutaa teepu / masutateepu; masuta teepu
    マスターテープ; マスター・テープ
master tape

Variations:
マスタープラン
マスター・プラン

see styles
 masutaapuran; masutaa puran / masutapuran; masuta puran
    マスタープラン; マスター・プラン
master plan

Variations:
マスターページ
マスター・ページ

see styles
 masutaapeeji; masutaa peeji / masutapeeji; masuta peeji
    マスターページ; マスター・ページ
{comp} master page

Variations:
マスターモデル
マスター・モデル

see styles
 masutaamoderu; masutaa moderu / masutamoderu; masuta moderu
    マスターモデル; マスター・モデル
master cast; master model

Variations:
マスタドライブ
マスタ・ドライブ

see styles
 masutadoraibu; masuta doraibu
    マスタドライブ; マスタ・ドライブ
{comp} master drive

Variations:
坊ちゃん(P)
坊っちゃん(P)

see styles
 bocchan
    ぼっちゃん
(1) (honorific or respectful language) (another's) son; boy; young master; (2) green young man from a well-to-do family; young man innocent of the ways of the world

Variations:
粟麩
粟麸(rK)
粟ぶ(sK)

see styles
 awabu
    あわぶ
{food} (See 生麩) nama-fu (steamed wheat gluten) mixed with millet

Variations:
お館様
御館様
御屋形様
お屋形様

see styles
 oyakatasama
    おやかたさま
(archaism) (honorific or respectful language) lord; master

Variations:
お坊ちゃま
お坊っちゃま
御坊ちゃま

see styles
 obocchama
    おぼっちゃま
(1) (honorific or respectful language) (See 坊ちゃん・1) (another's) son; boy; young master; (2) (See 坊ちゃん・2) green young man from a well-to-do family; young man innocent of the ways of the world

Variations:
グランドマスター
グランド・マスター

see styles
 gurandomasutaa; gurando masutaa / gurandomasuta; gurando masuta
    グランドマスター; グランド・マスター
(1) Grand Master (of an order); (2) grandmaster (of chess)

Variations:
コンテンツマスタ
コンテンツ・マスタ

see styles
 kontentsumasuta; kontentsu masuta
    コンテンツマスタ; コンテンツ・マスタ
{comp} content master

Variations:
プライマリマスタ
プライマリ・マスタ

see styles
 puraimarimasuta; puraimari masuta
    プライマリマスタ; プライマリ・マスタ
{comp} primary master

Variations:
マスターファイル
マスター・ファイル

see styles
 masutaafairu; masutaa fairu / masutafairu; masuta fairu
    マスターファイル; マスター・ファイル
master file

Variations:
マスターモニター
マスター・モニター

see styles
 masutaamonitaa; masutaa monitaa / masutamonita; masuta monita
    マスターモニター; マスター・モニター
master monitor

Variations:
体で覚える
身体で覚える
躯で覚える

see styles
 karadadeoboeru
    からだでおぼえる
(exp,v1) to master something (through personal experience)

Variations:
柳は緑、花は紅
柳は緑花は紅(sK)

see styles
 yanagihamidori、hanahakurenai
    やなぎはみどり、はなはくれない
(expression) (1) (idiom) (from a quote by Su Shi) natural state; being unspoilt by human touch; willows are green, flowers are crimson; (expression) (2) (proverb) spring is beautiful; (expression) (3) (proverb) things are different by nature; all things have their characteristics

Variations:
極める(P)
究める
窮める(rK)

see styles
 kiwameru
    きわめる
(transitive verb) (1) (esp. 極める) to carry to extremes; to go to the end of something; to reach the limits of something; (transitive verb) (2) (esp. 極める) to reach the peak of something (e.g. luxury, hardships, etc); to be extremely (e.g. busy); (transitive verb) (3) (esp. 究める) to investigate thoroughly; to research thoroughly; to master; to understand completely; (transitive verb) (4) (esp. 極める) to exhaust completely; to have nothing left (e.g. to say)

Variations:
は行
ハ行
波行(ateji)(rK)

see styles
 hagyou(ha行, 波行); hagyou(ha行) / hagyo(ha行, 波行); hagyo(ha行)
    はぎょう(は行, 波行); ハぎょう(ハ行)
the "ha" column of the Japanese syllabary table (ha, hi, fu, he, ho)

ルイス・C・ティファニー庭園美術館前駅

see styles
 ruisu shii tifaniiteienbijutsukanmaeeki / ruisu shi tifaniteenbijutsukanmaeeki
    ルイス・シー・ティファニーていえんびじゅつかんまええき
(st) Louis C Tiffany Garden Museum Mae Station

Variations:

強者
つわ者(sK)
兵者(sK)

see styles
 tsuwamono; tsuwamono
    つわもの; ツワモノ
(1) soldier; warrior; (2) (kana only) person of courage; strong person; very capable person; master (in a field)

Variations:
コンサートマスター
コンサート・マスター

see styles
 konsaatomasutaa; konsaato masutaa / konsatomasuta; konsato masuta
    コンサートマスター; コンサート・マスター
concert master

Variations:
マスタドキュメント
マスタ・ドキュメント

see styles
 masutadokyumento; masuta dokyumento
    マスタドキュメント; マスタ・ドキュメント
{comp} master document

Variations:
曲者
くせ者
癖者(rK)
曲物(rK)

see styles
 kusemono
    くせもの
(1) ruffian; villain; knave; thief; suspicious fellow; (2) peculiar person; idiosyncratic person; stubborn fellow; (3) tricky thing; something that is more than it seems; (4) expert; master; highly skilled person; (5) goblin; apparition; monster; ghost; phantom; spectre; specter

Variations:
曲者
くせ者
癖者(rK)
曲物(sK)

see styles
 kusemono; kusemono
    くせもの; クセモノ
(1) ruffian; villain; knave; thief; suspicious fellow; (2) peculiar person; idiosyncratic person; stubborn fellow; (3) tricky thing; something that is more than it seems; (4) expert; master; highly skilled person; (5) goblin; apparition; monster; ghost; phantom; spectre; specter

Variations:
シー・ディー・ブイ
シーディーブイ(sk)

see styles
 shii dii bui; shiidiibui(sk) / shi di bui; shidibui(sk)
    シー・ディー・ブイ; シーディーブイ(sk)
{comp} CD Video (format); CD-V; CDV

Variations:
しーっ
シーッ
しー(sk)
シー(sk)

see styles
 shii; shii; shii(sk); shii(sk) / shi; shi; shi(sk); shi(sk)
    しーっ; シーッ; しー(sk); シー(sk)
(interjection) (1) shh!; shush!; hush!; (interjection) (2) shoo!; scram!

Variations:
お坊ちゃま
お坊っちゃま
御坊ちゃま(sK)

see styles
 obocchama
    おぼっちゃま
(1) (honorific or respectful language) (See 坊ちゃん・1) (another's) son; boy; young master; (2) (See 坊ちゃん・2) green young man from a well-to-do family; young man innocent of the ways of the world

Variations:
二(P)



貳(oK)
貮(oK)

see styles
 ni(p); futa; fu; fuu / ni(p); futa; fu; fu
    に(P); ふた; ふ; ふう
(numeric) (ふ and ふう used mainly when counting aloud; 弐, 貳 and 貮 are used in legal documents) two; 2

Variations:
マスタブートレコード
マスタ・ブート・レコード

see styles
 masutabuutorekoodo; masuta buuto rekoodo / masutabutorekoodo; masuta buto rekoodo
    マスタブートレコード; マスタ・ブート・レコード
{comp} master boot record; MBR

Variations:
二四六九士
西向く侍
西向く士
西向くさむらい

see styles
 nishimukusamurai
    にしむくさむらい
(expression) mnemonic for remembering the months with fewer than 31 days (ni, shi, mu, ku, etc.)

Variations:
マスターコントローラー
マスター・コントローラー

see styles
 masutaakontorooraa; masutaa kontorooraa / masutakontoroora; masuta kontoroora
    マスターコントローラー; マスター・コントローラー
lever used to control the speed of a train (wasei: master controller)

Variations:
お坊ちゃま
お坊っちゃま
御坊ちゃま
御坊っちゃま

see styles
 obocchama
    おぼっちゃま
(1) (honorific or respectful language) (See 坊ちゃん・ぼっちゃん・1) son (of others); boy; young master; (2) (See 坊ちゃん・ぼっちゃん・2) green young man from a well-to-do family; young man innocent of the ways of the world

Variations:
お坊ちゃん
お坊っちゃん
御坊ちゃん
御坊っちゃん

see styles
 obocchan
    おぼっちゃん
(1) (honorific or respectful language) son (of others); boy; young master; (2) green young man from a well-to-do family; young man innocent of the ways of the world

Variations:
さ行
サ行
左行(ateji)
佐行(ateji)

see styles
 sagyou(sa行, 左行, 佐行); sagyou(sa行) / sagyo(sa行, 左行, 佐行); sagyo(sa行)
    さぎょう(さ行, 左行, 佐行); サぎょう(サ行)
the "sa" column of the Japanese syllabary table (sa, shi, su, se, so)

Variations:
マスターオブセレモニー
マスター・オブ・セレモニー

see styles
 masutaaobuseremonii; masutaa obu seremonii / masutaobuseremoni; masuta obu seremoni
    マスターオブセレモニー; マスター・オブ・セレモニー
master of ceremonies

Variations:
リーフィーシードラゴン
リーフィー・シー・ドラゴン

see styles
 riifiishiidoragon; riifii shii doragon / rifishidoragon; rifi shi doragon
    リーフィーシードラゴン; リーフィー・シー・ドラゴン
leafy sea dragon (Phycodurus eques)

Variations:
身上がり
身揚がり
身上り(io)
身揚り(io)

see styles
 miagari
    みあがり
taking a day off by paying one's own fee to one's master (of a prostitute; often in order to see her lover)

Variations:
バスマスター
バスマスタ
バス・マスター
バス・マスタ

see styles
 basumasutaa; basumasuta; basu masutaa; basu masuta / basumasuta; basumasuta; basu masuta; basu masuta
    バスマスター; バスマスタ; バス・マスター; バス・マスタ
{comp} bus master

Variations:
マスタースクーバダイバー
マスター・スクーバ・ダイバー

see styles
 masutaasukuubadaibaa; masutaa sukuuba daibaa / masutasukubadaiba; masuta sukuba daiba
    マスタースクーバダイバー; マスター・スクーバ・ダイバー
master scuba diver

Variations:
上がる(P)
揚がる(P)
挙がる(P)
上る(io)

see styles
 agaru(p); agaru(sk)
    あがる(P); アガる(sk)
(v5r,vi) (1) (ant: 下がる・1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (v5r,vi) (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (v5r,vi) (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (v5r,vi) (4) to get out (of water); to come ashore; (v5r,vi) (5) (also written as 騰る in ref. to price) to increase; (v5r,vi) (6) to improve; to make progress; (v5r,vi) (7) to be promoted; to advance; (v5r,vi) (8) to be made (of profit, etc.); (v5r,vi) (9) to occur (esp. of a favourable result); (v5r,vi) (10) (often as 〜で上がる) to be adequate (to cover expenses, etc.); (v5r,vi) (11) to be finished; to be done; to be over; (v5r,vi) (12) to stop (of rain); to lift; (v5r,vi) (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (v5r,vi) (14) to win (in a card game, etc.); (v5r,vi) (15) (挙がる only) to be arrested; (v5r,vi) (16) (挙がる only) to turn up (of evidence, etc.); (v5r,vi) (17) (揚がる only) to be deep fried; (v5r,vi) (18) to be spoken loudly; (v5r,vi) (19) (esp. アガる) to get nervous; to get stage fright; (v5r,vi) (20) to be offered (to the gods, etc.); (v5r,vi) (21) (humble language) to go; to visit; (v5r,vi) (22) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (v5r,vi) (23) (esp. 挙がる) to be listed (as a candidate); (v5r,vi) (24) to serve (in one's master's home); (v5r,vi) (25) (in Kyoto) to go north; (suf,v5r) (26) (after the -masu stem of a verb) (See 出来上がる・1) to be complete; to finish

Variations:
マスターワークステーション
マスター・ワークステーション

see styles
 masutaawaakusuteeshon; masutaa waakusuteeshon / masutawakusuteeshon; masuta wakusuteeshon
    マスターワークステーション; マスター・ワークステーション
{comp} master workstation

Variations:
ゴッドハンド
ゴットハンド
ゴッド・ハンド
ゴット・ハンド

see styles
 goddohando; gottohando; goddo hando; gotto hando
    ゴッドハンド; ゴットハンド; ゴッド・ハンド; ゴット・ハンド
(person who has the) hands of God (eng: God's hands); master; virtuoso

Variations:
スライドマスタ
スライド・マスタ
スライドマスター(sk)

see styles
 suraidomasuta; suraido masuta; suraidomasutaa(sk) / suraidomasuta; suraido masuta; suraidomasuta(sk)
    スライドマスタ; スライド・マスタ; スライドマスター(sk)
{comp} slide master

Variations:
アトランティックシーネットル
アトランティック・シー・ネットル

see styles
 atorantikkushiinettoru; atorantikku shii nettoru / atorantikkushinettoru; atorantikku shi nettoru
    アトランティックシーネットル; アトランティック・シー・ネットル
Atlantic sea nettle (Chrysaora quinquecirrha); East Coast sea nettle

Variations:
国破れて山河あり
国敗れて山河あり
国破山河在
国破れて山河在り

see styles
 kuniyaburetesangaari / kuniyaburetesangari
    くにやぶれてさんがあり
(expression) (proverb) (from a poem by Du Fu) the land outlasts the king; a country may fall but its mountains and rivers remain

Variations:
お坊ちゃん
お坊っちゃん
御坊ちゃん(sK)
御坊っちゃん(sK)

see styles
 obocchan
    おぼっちゃん
(1) (honorific or respectful language) son (of others); boy; young master; (2) green young man from a well-to-do family; young man innocent of the ways of the world

Variations:
さ行
サ行
左行(ateji)(rK)
佐行(ateji)(rK)

see styles
 sagyou(sa行, 左行, 佐行); sagyou(sa行) / sagyo(sa行, 左行, 佐行); sagyo(sa行)
    さぎょう(さ行, 左行, 佐行); サぎょう(サ行)
the "sa" column of the Japanese syllabary table (sa, shi, su, se, so)

Variations:
上がる(P)
揚がる(P)
挙がる(P)
上る(io)
上ル(sK)

see styles
 agaru(p); agaru(sk)
    あがる(P); アガる(sk)
(v5r,vi) (1) (ant: 下がる・1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (v5r,vi) (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (v5r,vi) (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (v5r,vi) (4) to get out (of water); to come ashore; (v5r,vi) (5) (also written as 騰る in ref. to price) to increase; (v5r,vi) (6) to improve; to make progress; (v5r,vi) (7) to be promoted; to advance; (v5r,vi) (8) to be made (of profit, etc.); (v5r,vi) (9) to occur (esp. of a favourable result); (v5r,vi) (10) (often as 〜で上がる) to be adequate (to cover expenses, etc.); (v5r,vi) (11) to be finished; to be done; to be over; (v5r,vi) (12) to stop (of rain); to lift; (v5r,vi) (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (v5r,vi) (14) to win (in a card game, etc.); (v5r,vi) (15) (挙がる only) to be arrested; (v5r,vi) (16) (挙がる only) to turn up (of evidence, etc.); (v5r,vi) (17) (揚がる only) to be deep fried; (v5r,vi) (18) to be spoken loudly; (v5r,vi) (19) (esp. アガる) to get nervous; to get stage fright; (v5r,vi) (20) to be offered (to the gods, etc.); (v5r,vi) (21) (humble language) to go; to visit; (v5r,vi) (22) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (v5r,vi) (23) (esp. 挙がる) to be listed (as a candidate); (v5r,vi) (24) to serve (in one's master's home); (suf,v5r) (25) (after the -masu stem of a verb) (See 出来上がる・1) to be complete; to finish; (expression) (26) (as ~上ル; in the Kyoto address system) above; north of

Variations:
上がる(P)
挙がる(P)
揚がる(P)
上る(io)
騰がる(rK)
上ル(sK)

see styles
 agaru(p); agaru(sk)
    あがる(P); アガる(sk)
(v5r,vi) (1) (ant: 下がる・1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (v5r,vi) (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (v5r,vi) (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (v5r,vi) (4) to get out (of water); to come ashore; (v5r,vi) (5) (occ. 騰る in ref. to price) to increase; (v5r,vi) (6) to improve; to make progress; (v5r,vi) (7) to be promoted; to advance; (v5r,vi) (8) to be made (of profit, etc.); (v5r,vi) (9) to occur (esp. of a favourable result); (v5r,vi) (10) (often as 〜で上がる) to be adequate (to cover expenses, etc.); (v5r,vi) (11) to be finished; to be done; to be over; (v5r,vi) (12) to stop (of rain); to lift; (v5r,vi) (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (v5r,vi) (14) to win (in a card game, etc.); (v5r,vi) (15) (挙がる only) to be arrested; (v5r,vi) (16) (挙がる only) to turn up (of evidence, etc.); (v5r,vi) (17) (揚がる only) to be deep fried; (v5r,vi) (18) to be spoken loudly; (v5r,vi) (19) (esp. アガる) to get nervous; to get stage fright; (v5r,vi) (20) to be offered (to the gods, etc.); (v5r,vi) (21) (humble language) to go; to visit; (v5r,vi) (22) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (v5r,vi) (23) (esp. 挙がる) to be listed (as a candidate); (v5r,vi) (24) to serve (in one's master's home); (suf,v5r) (25) (after the -masu stem of a verb) (See 出来上がる・1) to be complete; to finish; (expression) (26) (as ~上ル; in the Kyoto address system) above; north of

Variations:
ワイヤーアクション
ワイヤー・アクション
ワイヤアクション(sk)
ワイヤ・アクション(sk)

see styles
 waiyaaakushon; waiyaa akushon; waiyaakushon(sk); waiya akushon(sk) / waiyaakushon; waiya akushon; waiyakushon(sk); waiya akushon(sk)
    ワイヤーアクション; ワイヤー・アクション; ワイヤアクション(sk); ワイヤ・アクション(sk)
wire work (wasei: wire action); wire fu

<...10111213141516171819

This page contains 51 results for "Fatherly Master - Sifu - Shi Fu - Shifu" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary