Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12249 total results for your Eve search. I have created 123 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
平分 see styles |
píng fēn ping2 fen1 p`ing fen ping fen heibun / hebun へいぶん |
to divide evenly; to bisect (geometry); deuce (tennis); tied score (noun/participle) bisection; dividing equally |
平地 see styles |
píng dì ping2 di4 p`ing ti ping ti heichi / hechi へいち |
to level the land; level ground; plain level ground; plain; flatland; (surname) Heichi |
平均 see styles |
píng jun ping2 jun1 p`ing chün ping chün heikin(p); heigin(ok) / hekin(p); hegin(ok) へいきん(P); へいぎん(ok) |
average; on average; evenly; in equal proportions (noun, transitive verb) (1) average; mean; (n,vs,vi) (2) balance; equilibrium |
平坦 see styles |
píng tǎn ping2 tan3 p`ing t`an ping tan byōtan へいたん |
level; even; smooth; flat (noun or adjectival noun) even; flat; level level |
平声 see styles |
hyoushou / hyosho ひょうしょう |
(1) first tone in old Chinese phonetics; level tone; (2) (of a Japanese accent) having a low, flat tone |
平實 平实 see styles |
píng shí ping2 shi2 p`ing shih ping shih |
simple and unadorned; plain; (of land) level; even |
平常 see styles |
píng cháng ping2 chang2 p`ing ch`ang ping chang heijou / hejo へいじょう |
ordinary; common; usually; ordinarily (adj-no,n) normal; usual; ordinary; everyday; (given name) Heijō Ordinary, usual, common. |
平平 see styles |
píng píng ping2 ping2 p`ing p`ing ping ping hiradaira ひらだいら |
average; mediocre level; ordinary; (surname) Hiradaira |
平度 see styles |
píng dù ping2 du4 p`ing tu ping tu |
Pingdu, county-level city in Qingdao 青島|青岛[Qing1 dao3], Shandong |
平庭 see styles |
hiraniwa ひらにわ |
level garden; (place-name) Hiraniwa |
平整 see styles |
píng zhěng ping2 zheng3 p`ing cheng ping cheng |
smooth; level; to level off; to flatten (remove bumps) |
平日 see styles |
píng rì ping2 ri4 p`ing jih ping jih pyoniru ぴょんいる |
ordinary day; everyday; ordinarily; usually (adv,n) (1) weekday; ordinary days (i.e. non-holiday); (2) (ひらび only) kanji radical 73; (given name) Pyon'iru everyday |
平服 see styles |
heifuku / hefuku へいふく |
(noun - becomes adjective with の) (See 礼服) ordinary clothes; everyday attire; plain clothes; civilian clothes |
平板 see styles |
píng bǎn ping2 ban3 p`ing pan ping pan heiban / heban へいばん |
slab; flat board; (engineering) surface plate; flat; level; (fig.) dull; monotonous; abbr. for 平板電腦|平板电脑[ping2ban3 dian4nao3] and 平板手機|平板手机[ping2ban3 shou3ji1] (1) flat board; slab; slat; plane table; (noun or adjectival noun) (2) monotonous; dull; flat; boring |
平湖 see styles |
píng hú ping2 hu2 p`ing hu ping hu peko ぺこ |
Pinghu, county-level city in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang (female given name) Peko |
平準 see styles |
heijun / hejun へいじゅん |
level |
平滑 see styles |
píng huá ping2 hua2 p`ing hua ping hua hiraname ひらなめ |
flat and smooth (adj-na,adj-no,n) smooth; even; level; flat; (surname) Hiraname |
平疇 平畴 see styles |
píng chóu ping2 chou2 p`ing ch`ou ping chou |
level farmland; well-cultivated land |
平直 see styles |
píng zhí ping2 zhi2 p`ing chih ping chih hiranao ひらなお |
smooth; level (given name) Hiranao |
平素 see styles |
píng sù ping2 su4 p`ing su ping su heiso / heso へいそ |
usually; habitually; ordinarily; normally (adj-no,n) (1) usual; ordinary; normal; regular; everyday; (adverb) (2) ordinarily; normally; usually |
平緩 平缓 see styles |
píng huǎn ping2 huan3 p`ing huan ping huan |
level; almost flat; not strongly sloping; (fig.) moderate; mild-mannered; gentle |
平聲 平声 see styles |
píng shēng ping2 sheng1 p`ing sheng ping sheng |
level or even tone; first and second tones in modern Mandarin See: 平声 |
平衡 see styles |
píng héng ping2 heng2 p`ing heng ping heng heikou / heko へいこう |
balance; equilibrium (noun/participle) even scale; equilibrium; balance; equalization; equalisation |
平袖 see styles |
hirasode ひらそで |
wide sleeve; (place-name) Hirasode |
平語 see styles |
heigo / hego へいご |
(1) everyday language; (2) (abbreviation) (See 平家物語) The Tale of the Heike |
平面 see styles |
píng miàn ping2 mian4 p`ing mien ping mien hiraomote ひらおもて |
plane (flat surface); print media level surface; plane; (place-name) Hiraomote |
平韻 see styles |
hyouin / hyoin ひょういん |
(See 平声・1,仄韻) level-tone rhyme (of Chinese) |
年占 see styles |
toshiura としうら |
(See 年見) divination that predicts the events of the whole year (esp. concerning crops) |
年夜 see styles |
nián yè nian2 ye4 nien yeh |
lunar New Year's Eve |
年年 see styles |
nián nián nian2 nian2 nien nien nennen ねんねん |
year after year; yearly; every year; annually (n-adv,n-t) years; year by year; annually; considering his age; (surname) Nennen every year |
年毎 see styles |
toshigoto としごと |
(temporal noun) every year; year by year |
年見 see styles |
toshimi としみ |
(See 年占) Tōhoku harvest divination event (14th night of the New Year); (surname) Toshimi |
年越 see styles |
toshikoshi としこし |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) New Year's Eve; end of the year |
幹嘛 干嘛 see styles |
gàn má gan4 ma2 kan ma |
what are you doing?; whatever for?; why on earth? |
幽鬼 see styles |
yuuki / yuki ゆうき |
ghost; revenant; spirit (of the dead); departed soul |
幾ら see styles |
ikura いくら |
(n,adv) (1) (kana only) how much; (suffix noun) (2) (kana only) (after a rounded number, esp. a sum of money) something over; and something; -odd; (adverb) (3) (kana only) (as いくら...〜ても, いくら...〜でも, etc.) however (much); no matter how |
幾個 几个 see styles |
jǐ ge ji3 ge5 chi ko |
a few; several; how many |
幾倍 几倍 see styles |
jǐ bèi ji3 bei4 chi pei |
several times (bigger); double, treble, quadruple etc |
幾千 几千 see styles |
jǐ qiān ji3 qian1 chi ch`ien chi chien ikusen いくせん |
several thousand thousands |
幾夜 see styles |
ikuyo いくよ |
(1) how many nights; (2) some nights; several nights; a number of nights; (female given name) Ikuyo |
幾天 几天 see styles |
jǐ tiān ji3 tian1 chi t`ien chi tien |
several days |
幾年 几年 see styles |
jǐ nián ji3 nian2 chi nien ikunen いくねん ikutose いくとせ |
a few years; several years; how many years? (temporal noun) number of years |
幾樣 几样 see styles |
jǐ yàng ji3 yang4 chi yang |
several kinds |
幾次 几次 see styles |
jǐ cì ji3 ci4 chi tz`u chi tzu ikutsugu いくつぐ |
several times (given name) Ikutsugu |
幾百 几百 see styles |
jǐ bǎi ji3 bai3 chi pai |
several hundred |
広袖 see styles |
hirosode ひろそで |
(noun - becomes adjective with の) wide sleeve; (place-name) Hirosode |
床上 see styles |
yukaue ゆかうえ |
on a floor; above floor level |
底層 底层 see styles |
dǐ céng di3 ceng2 ti ts`eng ti tseng |
ground floor; first floor; lowest level; lowest rung (of society etc) |
底辺 see styles |
teihen / tehen ていへん |
(noun - becomes adjective with の) (1) (mathematics term) base (e.g. of a triangle); (2) low class; low in social standing; low level; of poor reputation; (3) base (e.g. of support); foundation; basis |
庚午 see styles |
gēng wǔ geng1 wu3 keng wu kougo / kogo こうご |
seventh year G7 of the 60 year cycle, e.g. 1990 or 2050 (See 干支・1) Metal Horse (7th term of the sexagenary cycle, e.g. 1930, 1990, 2050); (place-name) Kōgo |
庚寅 see styles |
gēng yín geng1 yin2 keng yin kanoetora; kouin / kanoetora; koin かのえとら; こういん |
twenty-seventh year G3 of the 60 year cycle, e.g. 2010 or 2070 (See 干支・1) Metal Tiger (27th term of the sexagenary cycle, e.g. 1950, 2010, 2070) |
庚戌 see styles |
gēng xū geng1 xu1 keng hsü kanoeinu; koujutsu / kanoenu; kojutsu かのえいぬ; こうじゅつ |
forty-seventh year G11 of the 60 year cycle, e.g. 1970 or 2030 (See 干支・1) Metal Dog (47th term of the sexagenary cycle, e.g. 1910, 1970, 2030) |
庚申 see styles |
gēng shēn geng1 shen1 keng shen koushin / koshin こうしん |
fifty-seventh year G9 of the 60 year cycle, e.g. 1980 or 2040 (1) (See 干支・1) Metal Monkey (57th term of the sexagenary cycle, e.g. 1920, 1980, 2040); (2) (See 青面金剛) Shōmen Kongō (deity); (3) (こうしん only) (abbreviation) (hist) (See 庚申待) kōshin-machi (religious wake); (surname) Kōshin |
庚糖 see styles |
gēng táng geng1 tang2 keng t`ang keng tang |
heptose (CH2O)7, monosaccharide with seven carbon atoms |
庚辰 see styles |
gēng chén geng1 chen2 keng ch`en keng chen kanoetatsu; koushin / kanoetatsu; koshin かのえたつ; こうしん |
seventeenth year G5 of the 60 year cycle, e.g. 2000 or 2060 (See 干支・1) Metal Dragon (17th term of the sexagenary cycle, e.g. 1940, 2000, 2060) |
府試 府试 see styles |
fǔ shì fu3 shi4 fu shih |
prefectural exam, the 2nd of the three entry-level exams in the imperial examination system of Ming and Qing dynasties |
度に see styles |
tabini(p); tanbini たびに(P); たんびに |
(adverb) (kana only) each time; every time; whenever (something happens); on the occasion of |
度毎 see styles |
tabigoto たびごと |
(adverb) each time; every time |
庶事 see styles |
shoji しょじ |
various matters; everything |
廉江 see styles |
lián jiāng lian2 jiang1 lien chiang |
Lianjiang, county-level city in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong |
廣德 广德 see styles |
guǎng dé guang3 de2 kuang te |
Guangde, a county-level city in Xuancheng 宣城[Xuan1cheng2], Anhui |
廣水 广水 see styles |
guǎng shuǐ guang3 shui3 kuang shui hiromizu ひろみず |
Guangshui, county-level city in Suizhou 隨州|随州[Sui2 zhou1], Hubei (surname) Hiromizu |
廣漢 广汉 see styles |
guǎng hàn guang3 han4 kuang han |
Guanghan, county-level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan |
延々 see styles |
teitei / tete ていてい |
(adj-t,adv-to) (1) forever; endlessly; on and on; (2) meandering; wandering; winding; sinuous; serpentine; zigzagging; (surname) Teitei |
延び see styles |
nobi のび |
(noun/participle) (1) growth; development; (2) stretching (e.g. body when waking up); (3) spread; elongation; extension; carry (e.g. of sound); sustain |
延吉 see styles |
yán jí yan2 ji2 yen chi nobuyoshi のぶよし |
Yanji, county-level city, capital of Yanbian Korean Autonomous Prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州[Yan2 bian1 Chao2 xian3 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Jilin (p,s,g) Nobuyoshi |
延延 see styles |
enen えんえん |
(adj-t,adv-to) (1) forever; endlessly; on and on; (2) meandering; wandering; winding; sinuous; serpentine; zigzagging |
建德 see styles |
jiàn dé jian4 de2 chien te |
Jiande, county-level city in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang |
建構 建构 see styles |
jiàn gòu jian4 gou4 chien kou |
to construct (often something abstract, such as good relations); to set up; to develop; construction (abstract); architecture |
建甌 建瓯 see styles |
jiàn ōu jian4 ou1 chien ou |
Jian'ou, county-level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian |
建設 建设 see styles |
jiàn shè jian4 she4 chien she kensetsu けんせつ |
to build; to construct; to establish; to develop; to institute (noun, transitive verb) construction; establishment |
建陽 建阳 see styles |
jiàn yáng jian4 yang2 chien yang yuya ゆや |
Jianyang, county-level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian (surname) Yuya |
廻る see styles |
motooru もとおる meguru めぐる miru みる mawaru まわる |
(v5r,vi) to wander around; (v5r,vi) (1) (kana only) to go around; (2) (kana only) to return; (3) (kana only) to surround; (4) (kana only) to concern (usu. of disputes); (Ichidan verb) (archaism) to go around; (v5r,vi) (1) to turn; to revolve; (2) to visit several places; (3) to function well; (4) to pass a certain time |
式年 see styles |
noritoshi のりとし |
(See 式年祭) year in which an imperial memorial ceremony is held (the 3rd, 5th, 10th 20th, 50th and 100th years after death and every 100 years thereafter); (male given name) Noritoshi |
式日 see styles |
shikijitsu しきじつ |
day of a ceremony or event |
弔う see styles |
tomurau(p); toburau(ok) とむらう(P); とぶらう(ok) |
(transitive verb) (1) to mourn for; to grieve for; to condole with (the bereaved family, etc.); (transitive verb) (2) to hold a memorial service for; to hold a funeral service for |
弔事 see styles |
chouji / choji ちょうじ |
(ant: 慶事) unhappy event (e.g. death); funeral |
張揖 张揖 see styles |
zhāng yī zhang1 yi1 chang i |
Zhang Yi (c. 3rd century), literary figure from Wei of the Three Kingdoms, other name 稚讓|稚让[Zhi4 rang4], named as compiler of earliest extant Chinese encyclopedia 廣雅|广雅[Guang3 ya3] and several lost works |
強か see styles |
shitataka したたか |
(adjectival noun) (1) (kana only) tough; stubborn; determined; hard; (adverb) (2) (kana only) severely; heavily; hard; a great deal; much |
強雨 see styles |
kyouu / kyou きょうう |
severe rain |
強震 强震 see styles |
qiáng zhèn qiang2 zhen4 ch`iang chen chiang chen kyoushin / kyoshin きょうしん |
powerful earthquake; abbr. for 強烈地震|强烈地震 severe earthquake |
強飯 see styles |
gouhan / gohan ごうはん |
event in which someone is forced to eat a large quantity of rice (e.g. the April 2 Shugendō ceremony at Nikko's Rinnōji temple) |
彌天 弥天 see styles |
mí tiān mi2 tian1 mi t`ien mi tien miten |
filling the entire sky; covering everything (of fog, crime, disaster etc) all of space |
彌散 弥散 see styles |
mí sàn mi2 san4 mi san |
to dissipate everywhere (of light, sound, gas etc) |
彌漫 弥漫 see styles |
mí màn mi2 man4 mi man |
to pervade; to fill the air; diffuse; everywhere present; about to inundate (water); permeated by (smoke); filled with (dust); to saturate (the air with fog, smoke etc) See: 弥漫 |
彪蒙 see styles |
biāo méng biao1 meng2 piao meng |
to develop the mind |
彭州 see styles |
péng zhōu peng2 zhou1 p`eng chou peng chou |
Pengzhou, county-level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan |
役者 see styles |
yakusha やくしゃ |
(1) (See 俳優) actor; actress; (2) man of wits; clever person; cunning fellow |
往事 see styles |
wǎng shì wang3 shi4 wang shih ouji / oji おうじ |
past events; former happenings the past; past events |
往時 往时 see styles |
wǎng shí wang3 shi2 wang shih ouji / oji おうじ |
past events; former times the past; old times; bygone times; days of yore |
往跡 往迹 see styles |
wǎng jì wang3 ji4 wang chi |
past events; former times |
律旋 see styles |
ritsusen; rissen りつせん; りっせん |
(See 呂旋) Japanese seven-tone gagaku scale (corresponding to: re, mi, fa, so, la, ti, do, i.e. the Dorian mode) |
律詩 律诗 see styles |
lǜ shī lu:4 shi1 lü shih risshi りっし |
regular verse; strict poetic form with eight lines of 5, 6 or 7 syllables and even lines rhyming lüshi; form of Chinese poetry with eight lines of seven or five characters |
後事 后事 see styles |
hòu shì hou4 shi4 hou shih kouji / koji こうじ |
future events; and what happened next... (in fiction); funeral arrangements future affairs; affairs after one's death |
後天 后天 see styles |
hòu tiān hou4 tian1 hou t`ien hou tien kouten / koten こうてん |
the day after tomorrow; life after birth (the period in which one develops through experiences, contrasted with 先天[xian1 tian1]); acquired (not innate or congenital); a posteriori a posteriori; posteriority |
後怕 后怕 see styles |
hòu pà hou4 pa4 hou p`a hou pa |
lingering fear; fear after the event; post-traumatic stress |
後感 后感 see styles |
hòu gǎn hou4 gan3 hou kan |
afterthought; reflection after an event; a review (of a movie etc) |
後泊 see styles |
kouhaku; atohaku / kohaku; atohaku こうはく; あとはく |
(n,vs,vi) (See 前泊・ぜんぱく) staying an extra night (e.g. after attending an event) |
後程 see styles |
nochihodo のちほど |
(adv,n) later on; eventually; afterwards |
後腎 see styles |
koujin / kojin こうじん |
(noun - becomes adjective with の) (anat) metanephros; third stage of kidney development |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Eve" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.