I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2326 total results for your Dog search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

橋本東浄土ケ原

see styles
 hashimotohigashijoudogahara / hashimotohigashijodogahara
    はしもとひがしじょうどがはら
(place-name) Hashimotohigashijōdogahara

水海道ゴルフ場

see styles
 mitsukaidougorufujou / mitsukaidogorufujo
    みつかいどうゴルフじょう
(place-name) Mitsukaidou golf links

江戸川運動公園

see styles
 edogawaundoukouen / edogawaundokoen
    えどがわうんどうこうえん
(place-name) Edogawa Athletics Park

狆ころ(rK)

 chinkoro
    ちんころ
(1) (kana only) (colloquialism) puppy dog; (2) (kana only) (colloquialism) (See 狆) Japanese chin; Japanese spaniel

Variations:

貉(oK)

 mujina; mujina
    むじな; ムジナ
(1) (kana only) (See 穴熊・1) badger; (2) (kana only) (See 狸・1) raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)

Variations:

貒(oK)

 mami
    まみ
(1) (archaism) (See 穴熊・1) badger; (2) (archaism) (See 狸・1) raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)

畫虎不成反類犬


画虎不成反类犬

see styles
huà hǔ bù chéng fǎn lèi quǎn
    hua4 hu3 bu4 cheng2 fan3 lei4 quan3
hua hu pu ch`eng fan lei ch`üan
    hua hu pu cheng fan lei chüan
to try to draw a tiger but end up with a likeness of a dog (idiom); to try to do something overambitious and end up botching it

程ヶ谷ゴルフ場

see styles
 hodogayagorufujou / hodogayagorufujo
    ほどがやゴルフじょう
(place-name) Hodogaya Golf Links

Variations:
窓越し
窓ごし

 madogoshi
    まどごし
(usu. as 窓越しに) viewing through a window; passing through a window; going through a window; doing through a window

西賀茂大道口町

see styles
 nishigamooodoguchichou / nishigamooodoguchicho
    にしがもおおどぐちちょう
(place-name) Nishigamooodoguchichō

負け犬の遠吠え

see styles
 makeinunotooboe / makenunotooboe
    まけいぬのとおぼえ
(exp,n) (idiom) backbiting of a coward; grumblings of a loser; the far-off bark of a retreating dog

輸出主導型経済

see styles
 yushutsushudougatakeizai / yushutsushudogatakezai
    ゆしゅつしゅどうがたけいざい
export-driven economy

道具的条件づけ

see styles
 dougutekijoukenzuke / dogutekijokenzuke
    どうぐてきじょうけんづけ
(obscure) instrumental conditioning

道具的条件付け

see styles
 dougutekijoukenzuke / dogutekijokenzuke
    どうぐてきじょうけんづけ
(obscure) instrumental conditioning

銅ヶ峠トンネル

see styles
 dougatougetonneru / dogatogetonneru
    どうがとうげトンネル
(place-name) Dougatōge Tunnel

鐃旬ルゾ鐃緒申

see styles
 鐃旬ruzo鐃緒申
    鐃旬ルゾ鐃緒申
borzoi (breed of dog) (rus: borzoy)

院內道行雜作衣


院内道行杂作衣

see styles
yuàn nèi dào xíng zá zuò yī
    yuan4 nei4 dao4 xing2 za2 zuo4 yi1
yüan nei tao hsing tsa tso i
 innai dōgyō zōsa e
monks garment ordinarily worn in the monastery

高島郡安曇川町

see styles
 takashimagunadogawachou / takashimagunadogawacho
    たかしまぐんあどがわちょう
(place-name) Takashimagun'adogawachō

Variations:
高麗

 kourai(高麗)(p); koma / korai(高麗)(p); koma
    こうらい(高麗)(P); こま
(1) (こうらい only) (hist) (abbreviation) Goryeo (dynasty of Korea; 918-1392 CE); (n,n-pref) (2) Korea (esp. the Goguryeo kingdom or the Goryeo dynasty); (3) (狛 only) (See 狛犬) (stone) guardian lion-dogs at Shinto shrine

アーケードゲーム

see styles
 aakeedogeemu / akeedogeemu
    アーケードゲーム
(computer terminology) arcade game

アイスランドガイ

see styles
 aisurandogai
    アイスランドガイ
(kana only) ocean quahog (Arctica islandica)

アメリカンドッグ

see styles
 amerikandoggu
    アメリカンドッグ
corn dog (frankfurter on a stick dipped in batter and deep-fried) (wasei: American dog)

イングランド銀行

see styles
 ingurandoginkou / ingurandoginko
    イングランドぎんこう
Bank of England; (o) Bank of England

ヴァルドグラース

see styles
 arudoguraasu / arudogurasu
    ヴァルドグラース
(place-name) Val de Grace

ウィラードギブズ

see styles
 iraadogibuzu / iradogibuzu
    ウィラードギブズ
(person) Willard Gibbs

ウオクイコウモリ

see styles
 uokuikoumori / uokuikomori
    ウオクイコウモリ
(kana only) fisherman bat (Noctilionidae spp.); bulldog bat

エナメルドグラス

see styles
 enamerudogurasu
    エナメルドグラス
enameled glass

カデドガシクール

see styles
 kadedogashikuuru / kadedogashikuru
    カデドガシクール
(person) Cadet De Gassicourt

グラウンドグラス

see styles
 guraundogurasu
    グラウンドグラス
ground glass

グリーンランド語

see styles
 guriinrandogo / gurinrandogo
    グリーンランドご
Greenlandic (language)

グリュントゲンス

see styles
 guryundogensu
    グリュンドゲンス
(personal name) Grundgens

グレート・デーン

 gureeto deen
    グレート・デーン
Great Dane (breed of dog)

Variations:
こいぬ座
小犬座

 koinuza
    こいぬざ
{astron} Canis Minor (constellation); the Lesser Dog

コットンウッド川

see styles
 kottonudogawa
    コットンウッドがわ
(place-name) Cottonwood (river)

シウダドガルシア

see styles
 shiudadogarushia
    シウダドガルシア
(place-name) Ciudad Garcia Salinas

シャルルドゴール

see styles
 sharurudogooru
    シャルルドゴール
(person) Charles de Gaulle

スコットランド語

see styles
 sukottorandogo
    スコットランドご
Scots (language); Lowland Scots

ステインドグラス

see styles
 suteindogurasu / sutendogurasu
    ステインドグラス
stained glass

スポッテッドガー

see styles
 supotteddogaa / supotteddoga
    スポッテッドガー
spotted gar (Lepisosteus oculatus)

セラピー・ドッグ

 serapii doggu / serapi doggu
    セラピー・ドッグ
therapy dog

セントバーナード

see styles
 sentobaanaado / sentobanado
    セントバーナード
Saint Bernard (dog)

セントラルドグマ

see styles
 sentorarudoguma
    セントラルドグマ
(biol) central dogma (of molecular biology)

ソルティ・ドッグ

 soruti doggu
    ソルティ・ドッグ
salty dog (cocktail)

タッチアンドゴー

see styles
 tacchiandogoo
    タッチアンドゴー
(expression) touch and go

チベタンマスチフ

see styles
 chibetanmasuchifu
    チベタンマスチフ
Tibetan mastiff (dog breed)

ドウガネブイブイ

see styles
 douganebuibui / doganebuibui
    ドウガネブイブイ
(kana only) cupreous chafer (scarabaeid beetle, Anomala cuprea)

トレッドゴールド

see styles
 toreddogoorudo
    トレッドゴールド
(personal name) Treadgold; Tredgold

ハバードグラース

see styles
 habaadoguraasu / habadogurasu
    ハバードグラース
(place-name) Havre de Grace

フィールドグラス

see styles
 fiirudogurasu / firudogurasu
    フィールドグラス
field-glasses

フィールドゴール

see styles
 fiirudogooru / firudogooru
    フィールドゴール
field goal

フォークランド狼

see styles
 fookurandoookami; fookurandoookami
    フォークランドおおかみ; フォークランドオオカミ
(kana only) Falkland Islands wolf (Dusicyon australis); warrah; Falkland Islands dog; Falkland Islands fox; Antarctic wolf

フラットヘッド川

see styles
 furattoheddogawa
    フラットヘッドがわ
(place-name) Flathead (river)

フランダースの犬

see styles
 furandaasunoinu / furandasunoinu
    フランダースのいぬ
(work) A Dog of Flanders (1872 novel by Ouida); (wk) A Dog of Flanders (1872 novel by Ouida)

プレーリードッグ

see styles
 pureeriidoggu / pureeridoggu
    プレーリードッグ
prairie dog

ラクーン・ドッグ

 rakuun doggu / rakun doggu
    ラクーン・ドッグ
(obscure) tanuki (Nyctereutes procyonoides); raccoon dog

ラブラドゥードル

see styles
 raburadodoodoru
    ラブラドゥードル
labradoodle (crossbreed of dog)

リトルコロラド川

see styles
 ritorukororadogawa
    リトルコロラドがわ
(place-name) Little Colorado (river)

ワーキングドッグ

see styles
 waakingudoggu / wakingudoggu
    ワーキングドッグ
working dog (e.g. police dog, Seeing Eye dog)

ワールドゲームズ

see styles
 waarudogeemuzu / warudogeemuzu
    ワールドゲームズ
World Games

ワンサイドゲーム

see styles
 wansaidogeemu
    ワンサイドゲーム
one-sided game

ワンワンスタイル

see styles
 wanwansutairu
    ワンワンスタイル
(vulgar) doggy style; doggie style

Variations:
三道具
三つ道具

 mitsudougu / mitsudogu
    みつどうぐ
(See 刺股,突棒,袖搦) the three weapons for catching criminals (Edo period)

仲多度郡多度津町

see styles
 nakatadoguntadotsuchou / nakatadoguntadotsucho
    なかたどぐんたどつちょう
(place-name) Nakatadoguntadotsuchō

保土ヶ谷バイパス

see styles
 hodogayabaipasu
    ほどがやバイパス
(place-name) Hodogaya bypass

保土ヶ谷化学工場

see styles
 hodogayakagakukoujou / hodogayakagakukojo
    ほどがやかがくこうじょう
(place-name) Hodogayakagaku Factory

共同ゲートウェイ

see styles
 kyoudougeetowei / kyodogeetowe
    きょうどうゲートウェイ
(serv) Kyōdō Gateway (network for data transfer between insurance companies and agencies)

Variations:
切戸口
切り戸口

 kiridoguchi
    きりどぐち
(1) small wooden door at the rear of a noh stage; (2) (See 小門) small garden gate

動画共有サービス

see styles
 dougakyouyuusaabisu / dogakyoyusabisu
    どうがきょうゆうサービス
{internet} video-hosting service

取らぬ狸の皮算用

see styles
 toranutanukinokawazanyou / toranutanukinokawazanyo
    とらぬたぬきのかわざんよう
(expression) (proverb) don't count your chickens before they're hatched; counting raccoon dog skins before they have been caught

名東郡佐那河内村

see styles
 myoudougunsanagouchison / myodogunsanagochison
    みょうどうぐんさなごうちそん
(place-name) Myoudougunsanagouchison

Variations:
喉越し
のど越し

 nodogoshi
    のどごし
feeling of food or drink going down one's throat

Variations:
土窯
土竈
土竃

 dogama
    どがま
earthen kiln

大和不動ゴルフ場

see styles
 yamatofudougorufujou / yamatofudogorufujo
    やまとふどうゴルフじょう
(place-name) Yamatofudou Golf Links

太倉坐ドゥグラス

see styles
 desouzadodogurasu / desozadodogurasu
    でそうざドゥグラス
(person) Douglas de Souza (1987.3.7-; Brazilian-Japanese soccer player)

Variations:
度肝
度胆
ド肝

 dogimo(度肝, 度胆); dogimo(do肝)
    どぎも(度肝, 度胆); ドぎも(ド肝)
guts; pluck; nerve; spirit

Variations:
引き紐
引きひも

 hikihimo
    ひきひも
(1) drawstring; release cord; (2) lead (e.g. for a dog)

捕らぬ狸の皮算用

see styles
 toranutanukinokawazanyou / toranutanukinokawazanyo
    とらぬたぬきのかわざんよう
(expression) (proverb) don't count your chickens before they're hatched; counting raccoon dog skins before they have been caught

日本動物行動学会

see styles
 nippondoubutsukoudougakkai / nippondobutsukodogakkai
    にっぽんどうぶつこうどうがっかい
(org) Japan Ethological Society; (o) Japan Ethological Society

日本教育制度学会

see styles
 nipponkyouikuseidogakkai / nipponkyoikusedogakkai
    にっぽんきょういくせいどがっかい
(org) Japan Society for Educational System and Organization; (o) Japan Society for Educational System and Organization

日本進路指導学会

see styles
 nipponshinroshidougakkai / nipponshinroshidogakkai
    にっぽんしんろしどうがっかい
(org) Japanese Society for Study of Career Guidance; JSSCG; (o) Japanese Society for Study of Career Guidance; JSSCG

横浜市保土ケ谷区

see styles
 yokohamashihodogayaku
    よこはましほどがやく
(place-name) Yokohamashihodogayaku

浄土ヶ浜自然歩道

see styles
 joudogahamashizenhodou / jodogahamashizenhodo
    じょうどがはましぜんほどう
(place-name) Jōdogahamashizenhodō

Variations:
犬合わせ
犬合せ

 inuawase
    いぬあわせ
(archaism) (See 闘犬・とうけん・1) dog fighting; dog fight

Variations:
犬張子
犬張り子

 inuhariko
    いぬはりこ
papier-mâché dog

狗嘴裏吐不出象牙


狗嘴里吐不出象牙

see styles
gǒu zuǐ li tǔ bù chū xiàng yá
    gou3 zui3 li5 tu3 bu4 chu1 xiang4 ya2
kou tsui li t`u pu ch`u hsiang ya
    kou tsui li tu pu chu hsiang ya
lit. no ivory comes from the mouth of a dog (idiom); fig. one does not expect fine words from a scoundrel

Variations:
獅子
師子

 shishi
    しし
(1) (See ライオン) lion; (2) (See 狛犬) left-hand guardian dog at a Shinto shrine

獲らぬ狸の皮算用

see styles
 toranutanukinokawazanyou / toranutanukinokawazanyo
    とらぬたぬきのかわざんよう
(expression) (proverb) don't count your chickens before they're hatched; counting raccoon dog skins before they have been caught

Variations:
珍島犬
チンド犬

 chindoken
    チンドけん
Korean Jindo (dog breed)

Variations:
癒し犬
癒やし犬

 iyashiken
    いやしけん
therapy dog

Variations:
窓ガラス
窓硝子

 madogarasu
    まどガラス
windowpane; window glass

米国鉄道技術協会

see styles
 beikokutetsudougijutsukyoukai / bekokutetsudogijutsukyokai
    べいこくてつどうぎじゅつきょうかい
(o) American Railway Engineering Association

能なし犬の高吠え

see styles
 nounashiinunotakaboe / nonashinunotakaboe
    のうなしいぬのたかぼえ
(expression) (idiom) (obscure) a barking dog seldom bites (meaning those who make the most noise have the least talent)

能無し犬の高吠え

see styles
 nounashiinunotakaboe / nonashinunotakaboe
    のうなしいぬのたかぼえ
(expression) (idiom) (obscure) a barking dog seldom bites (meaning those who make the most noise have the least talent)

Variations:
責め道具
責道具

 semedougu / semedogu
    せめどうぐ
instruments of torture

赤道ギニア共和国

see styles
 sekidouginiakyouwakoku / sekidoginiakyowakoku
    せきどうギニアきょうわこく
Republic of Equatorial Guinea; (place-name) Republic of Equatorial Guinea

身体障害者補助犬

see styles
 shintaishougaishahojoken / shintaishogaishahojoken
    しんたいしょうがいしゃほじょけん
assistance dog; helper dog

道行般若波羅蜜經


道行般若波罗蜜经

see styles
dào xíng bō rě bō luó mì jīng
    dao4 xing2 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
tao hsing po je po lo mi ching
 Dōgyō hannya haramitsu kyō
Aṣṭasāhasrikā-prajñāpāramitā

Variations:
野生犬
野生イヌ

 yaseiinu / yasenu
    やせいいぬ
wild dog

Variations:
釣り道具
釣道具

 tsuridougu / tsuridogu
    つりどうぐ
fishing tackle

限度額適用認定証

see styles
 gendogakutekiyouninteishou / gendogakutekiyonintesho
    げんどがくてきようにんていしょう
Eligibility Certificate for Ceiling-Amount Application

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Dog" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary