I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5433 total results for your Dar search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

水明り

see styles
 mizuakari
    みずあかり
faint reflection of light upon the water in the dark

水松色

see styles
 miruiro
    みるいろ
dark yellowish green (similar to olive green)

水無月

see styles
 minazuki
    みなづき
(adv,n) (1) (obsolete) sixth month of the lunar calendar (approx. July); (adv,n) (2) June; sixth month of Gregorian calendar; (3) {food} triangles of sweet rice jelly topped with adzuki beans (eaten in the sixth month); (female given name) Minazuki

江戸間

see styles
 edoma
    えどま
(1) (See 田舎間・1) standard measurement for the distance between pillars in eastern Japan (approx. 182 cm); (2) (See 田舎間・2) Kanto-size tatami mat (approx. 176 cm by 88 cm)

沒水平


没水平

see styles
méi shuǐ píng
    mei2 shui3 ping2
mei shui p`ing
    mei shui ping
disgraceful; poor quality; substandard

沒水準


没水准

see styles
méi shuǐ zhǔn
    mei2 shui3 zhun3
mei shui chun
lacking class; boorish; poor quality; substandard

河明り

see styles
 kawaakari / kawakari
    かわあかり
glow of a river in the darkness; surface of a river gleaming in the darkness; gleam on a river at dusk

法規範

see styles
 houkihan / hokihan
    ほうきはん
legal norm; legal standard

洛神花

see styles
luò shén huā
    luo4 shen2 hua1
lo shen hua
roselle (Hibiscus sabdariffa)

派生的

see styles
 haseiteki / haseteki
    はせいてき
(adjectival noun) derivative; secondary

浅葱斑

see styles
 asagimadara
    あさぎまだら
(kana only) chestnut tiger butterfly (Parantica sita)

浅黄斑

see styles
 asagimadara
    あさぎまだら
(person) Asagi Madara (1946.3.31-)

浅黒い

see styles
 asaguroi
    あさぐろい
(adjective) dark (skin, complexion, etc.); swarthy; tanned

海松色

see styles
 miruiro
    みるいろ
dark yellowish green (similar to olive green)

涅槃經


涅槃经

see styles
niè pán jīng
    nie4 pan2 jing1
nieh p`an ching
    nieh pan ching
 Nehan gyō
(Buddhism) the Nirvana Sutra
Nirvāṇa Sūtra. There are two versions, one the Hīnayāna, the other the Mahāyāna, both of which are translated into Chinese, in several versions, and there are numerous treatises on them. Hīnayāna: 佛般泥洹經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, tr. by Po Fazu A.D. 290-306 of the Western Chin dynasty, B.N. 552. 大般涅槃經 tr. by Faxian, B.N. 118. 般泥洹經 translator unknown. These are different translations of the same work. In the Āgamas 阿含there is also a Hīnayāna Nirvāṇa Sūtra. Mahāyāna: 佛說方等般泥洹經 Caturdāraka-samādhi Sūtra, tr. by Dharmarakṣa of the Western Chin A.D. 265-316, B. N. 116. 大般泥洹經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, tr. by Faxian, together with Buddhabhadra of the Eastern Chin, A.D. 317-420, B. N. 120, being a similar and incomplete translation of B. N. 113, 114. 四童子三昧經 Caturdāraka-samādhi Sūtra, tr. by Jñānagupta of the Sui dynasty, A. D. 589-618, B.N. 121. The above three differ, though they are the first part of the Nirvāṇa Sūtra of the Mahāyāna. The complete translation is 大般涅槃經 tr. by Dharmarakṣa A.D. 423, B.N. 113; v. a partial translation of fasc. 12 and 39 by Beal, in his Catena of Buddhist Scriptures, pp. 160-188. It is sometimes called 北本 or Northern Book, when compared with its revision, the Southern Book, i.e. 南方大般涅槃經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, produced in Jianye, the modem Nanjing, by two Chinese monks, Huiyan and Huiguan, and a literary man, Xie Lingyun. B.N. 114. 大般涅槃經後分 The latter part of the Mahaparinirvāṇa Sūtra tr. by Jñānabhadra together with Huining and others of the Tang dynasty, B.N. 115, a continuation of the last chapter of B.N. 113 and 114.

涎掛け

see styles
 yodarekake
    よだれかけ
(kana only) bib (esp. for infants and statues)

深棕色

see styles
shēn zōng sè
    shen1 zong1 se4
shen tsung se
dark brown

深灰色

see styles
shēn huī sè
    shen1 hui1 se4
shen hui se
dark gray

深焙り

see styles
 fukaaburi / fukaburi
    ふかあぶり
(noun - becomes adjective with の) dark roast (coffee)

深煎り

see styles
 fukairi
    ふかいり
dark roast (coffee)

深緑色

see styles
 fukamidoriiro / fukamidoriro
    ふかみどりいろ
dark (deep) green

渡瀬線

see styles
 watasesen
    わたせせん
{biol} Watase line (biogeographic boundary between the Palearctic and Oriental realms)

温め酒

see styles
 nukumezake
    ぬくめざけ
    atatamezake
    あたためざけ
warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness)

準体言

see styles
 juntaigen
    じゅんたいげん
{ling} secondary substantive (inflectable word or phrase that acts as an uninflectable within a sentence)

溫陀羅


温陀罗

see styles
wēn tuó luó
    wen1 tuo2 luo2
wen t`o lo
    wen to lo
 undara
uttara, cf. 嗢.

滿怛羅


满怛罗

see styles
mǎn dá luó
    man3 da2 luo2
man ta lo
 mandara
滿荼邏 v. 曼 maṇḍala.

滿荼邏


满荼逻

see styles
mǎn tú luó
    man3 tu2 luo2
man t`u lo
    man tu lo
 mandara
(Skt. maṇḍala)

漫怛羅


漫怛罗

see styles
màn dá luó
    man4 da2 luo2
man ta lo
 mandara
(Skt. maṇḍala)

漫荼羅


漫荼罗

see styles
màn tú luó
    man4 tu2 luo2
man t`u lo
    man tu lo
 mandara
(or 漫怛羅 or漫陀羅) v. 曼 maṇḍala.

漫陀羅


漫陀罗

see styles
màn tuó luó
    man4 tuo2 luo2
man t`o lo
    man to lo
 mandara
(Skt. maṇḍala)

濃ゆい

see styles
 koyui
    こゆい
(adjective) (1) (kyu:) (See 濃い・1) deep (colour); dark; (adjective) (2) (kyu:) (See 濃い・2) strong (flavour, smell, etc.); (adjective) (3) (kyu:) (See 濃い・3) thick (consistency); dense

濃緑色

see styles
 nouryokushoku / noryokushoku
    のうりょくしょく
(noun - becomes adjective with の) dark green

濃藍色

see styles
 nouranshoku / noranshoku
    のうらんしょく
(noun - becomes adjective with の) dark indigo

濃褐色

see styles
 noukasshoku / nokasshoku
    のうかっしょく
(adjectival noun) dark brown

濃青色

see styles
 nouseishoku / noseshoku
    のうせいしょく
(adjectival noun) dark blue

濫りに

see styles
 midarini
    みだりに
(adverb) (1) without authority; (2) without reason; unnecessarily; (3) recklessly; indiscriminately; arbitrarily

火達磨

see styles
 hidaruma
    ひだるま
body covered with flames

烏羽玉

see styles
 ubatama; ubatama
    うばたま; ウバタマ
(noun - becomes adjective with の) (1) jet black; pitch dark; (2) (kana only) (See ペヨーテ) peyote (Lophophora williamsii); mescaline

焚上げ

see styles
 takiage
    たきあげ
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering

無境界

see styles
 mukyoukai / mukyokai
    むきょうかい
lack of boundary; borderless (psych.); confluence (psych.)

焦げ茶

see styles
 kogecha
    こげちゃ
dark brown; olive brown

熊貓眼


熊猫眼

see styles
xióng māo yǎn
    xiong2 mao1 yan3
hsiung mao yen
to have dark circles under one's eyes; to have eyes like a panda

熱成層


热成层

see styles
rè chéng céng
    re4 cheng2 ceng2
je ch`eng ts`eng
    je cheng tseng
thermosphere (nonstandard synonym of 熱層|热层[re4 ceng2])

燈下黑


灯下黑

see styles
dēng xià hēi
    deng1 xia4 hei1
teng hsia hei
(lit.) it's dark right under the lamp; (fig.) people tend to overlook things right under their noses

燧人氏

see styles
suì rén shì
    sui4 ren2 shi4
sui jen shih
Suirenshi, legendary inventor of fire

爛れる

see styles
 tadareru
    ただれる
(v1,vi) (1) (kana only) to be sore; to be inflamed; to be bleary; to fester; (v1,vi) (2) (kana only) to be dissipated; to be dissolute; to indulge in

爛れ目

see styles
 tadareme
    ただれめ
sore eyes

片月見

see styles
 katatsukimi
    かたつきみ
moon-viewing on either the night of the 15th day of the 8th month of the lunisolar calendar or on the night of the 13th day of the 9th month of the lunisolar calendar, but not both nights

牟陀羅


牟陀罗

see styles
móu tuó luó
    mou2 tuo2 luo2
mou t`o lo
    mou to lo
 mudara
mardala, or mṛdaṅga, a kind of drum described as having three faces.

特異日

see styles
 tokuibi
    とくいび
singularity (climate); day in the calendar when a particular weather phenomenon is statistically likely to occur

犍陀羅


犍陀罗

see styles
jiān tuó luó
    jian1 tuo2 luo2
chien t`o lo
    chien to lo
 Kendara
Gandhara Kingdom in northwest India, c. 600 BC-11 AD, on Kabul River in Vale of Peshawar
犍陀衙; 犍陀訶; 犍馱邏 Gandhāra; v. 乾.

猥りに

see styles
 midarini
    みだりに
(adverb) (1) without authority; (2) without reason; unnecessarily; (3) recklessly; indiscriminately; arbitrarily

猪武者

see styles
 inoshishimusha
    いのししむしゃ
daredevil; foolhardy warrior; hotspur

猿頬貝

see styles
 saruboogai
    さるぼおがい
    sarubougai / sarubogai
    さるぼうがい
(kana only) Anadara kagoshimensis (species of ark clam)

玄洋社

see styles
 genyousha / genyosha
    げんようしゃ
(org) Dark Ocean Society (1881-1946); Black Ocean Society; (o) Dark Ocean Society (1881-1946); Black Ocean Society

玉垂れ

see styles
 tamadare
    たまだれ
bamboo curtain; palace

玉簾滝

see styles
 tamasudarenotaki
    たますだれのたき
(personal name) Tamasudarenotaki

王昭君

see styles
wáng zhāo jun
    wang2 zhao1 jun1
wang chao chün
 oushoukun / oshokun
    おうしょうくん
Wang Zhaojun (52-19 BC), famous beauty at the court of Han emperor Yuan 漢元帝|汉元帝[Han4 Yuan2 di4], one of the four legendary beauties 四大美女[si4 da4 mei3 nu:3]
(personal name) Oushoukun

玫瑰茄

see styles
méi gui qié
    mei2 gui5 qie2
mei kuei ch`ieh
    mei kuei chieh
roselle (Hibiscus sabdariffa)

班島郷

see styles
 madarashimagou / madarashimago
    まだらしまごう
(place-name) Madarashimagou

瓜達爾


瓜达尔

see styles
guā dá ěr
    gua1 da2 er3
kua ta erh
Gwadar, free trade port city in Pakistani province of Baluchistan

田々楽

see styles
 tadara
    ただら
(surname) Tadara

田多羅

see styles
 tadara
    ただら
(surname) Tadara

田舎間

see styles
 inakama
    いなかま
(1) (See 京間・1) standard measurement for the distance between pillars in eastern Japan (approx. 182 cm); (2) (See 京間・2) Kanto-size tatami mat (approx. 176 cm by 88 cm)

男捶山

see styles
 odaruyama
    おだるやま
(personal name) Odaruyama

画一化

see styles
 kakuitsuka
    かくいつか
(noun/participle) standardization; standardisation

画一的

see styles
 kakuitsuteki
    かくいつてき
(adjectival noun) uniform; standard

略本暦

see styles
 ryakuhonreki
    りゃくほんれき
(See 本暦) abbreviated Japanese traditional calendar (presented in a smaller, easy-to-use format)

病垂れ

see styles
 yamaidare
    やまいだれ
illness radical

百済川

see styles
 kudaragawa
    くだらがわ
(place-name) Kudaragawa

百済楽

see styles
 kudaragaku
    くだらがく
music in the Korean court

百済琴

see styles
 kudaragoto
    くだらごと
(rare) (See 箜篌) konghou (ancient Chinese harp)

百済駅

see styles
 kudaraeki
    くだらえき
(st) Kudara Station

目の隈

see styles
 menokuma
    めのくま
(exp,n) (See 隈・3) dark circles around the eyes; periorbital dark circles

目入れ

see styles
 meire / mere
    めいれ
drawing eyes (esp. on a daruma doll)

目拏羅


目拏罗

see styles
mun á luó
    mun4 a2 luo2
mun a lo
 modara
hand symbolism

眞達羅


眞达罗

see styles
zhēn dá luó
    zhen1 da2 luo2
chen ta lo
 Shindara
Kinnara

真っ暗

see styles
 makkura
    まっくら
(noun or adjectival noun) (1) total darkness; pitch dark; (2) bleak future; poor prospects

真の闇

see styles
 shinnoyami
    しんのやみ
pitch-darkness

真暗闇

see styles
 makkurayami
    まっくらやみ
(adj-no,adj-na,n) pitch dark; total darkness

真烏賊

see styles
 maika; maika
    マイカ; まいか
(1) (See 鯣烏賊) Japanese common squid; Pacific flying squid (Todarodes pacificus); (2) (See 甲烏賊) golden cuttlefish (Sepia esculenta); (3) (See 尻焼烏賊) Japanese spineless cuttlefish (Sepiella japonica)

眩れる

see styles
 kureru
    くれる
(v1,vi) (1) to get dark; (2) to end; to come to an end; to close; to run out; (3) to be sunk (e.g. in despair); to be lost

着尺地

see styles
 kijakuji
    きじゃくじ
standard length of material used in a kimono; roll of material

矢毒蛙

see styles
 yadokugaeru; yadokugaeru
    やどくがえる; ヤドクガエル
(kana only) poison dart frog (Dendrobatidae spp.); dart-poison frog

矢流川

see styles
 yadaregawa
    やだれがわ
(place-name) Yadaregawa

砂糖橘

see styles
shā táng jú
    sha1 tang2 ju2
sha t`ang chü
    sha tang chü
sugar mandarin (Citrus reticulata cv. "Shatangju"), a cultivar of mandarin that originated in Guangdong, known for its sweet flavor and easy-to-peel skin

破天荒

see styles
pò tiān huāng
    po4 tian1 huang1
p`o t`ien huang
    po tien huang
 hatenkou / hatenko
    はてんこう
unprecedented; for the first time; never before; first ever
(noun or adjectival noun) (1) unheard-of; unprecedented; (noun or adjectival noun) (2) (colloquialism) daring; wild; uninhibited; unconventional; reckless

破體字


破体字

see styles
pò tǐ zi
    po4 ti3 zi5
p`o t`i tzu
    po ti tzu
nonstandard or corrupted form of a Chinese character

祇陀林

see styles
qí tuó lín
    qi2 tuo2 lin2
ch`i t`o lin
    chi to lin
 Gidarin
Jetavana Anāthapindada-ārāma

神代杉

see styles
 jindaisugi
    じんだいすぎ
lignitized Japanese cedar; lignitised Japanese cedar

神在月

see styles
 kamiarizuki
    かみありづき
(archaism) tenth month of the lunar calendar

神宮暦

see styles
 jinguureki / jingureki
    じんぐうれき
calendar distributed by the Ise shrine

神有月

see styles
 kamiarizuki
    かみありづき
(archaism) tenth month of the lunar calendar

神無月

see styles
 kannazuki
    かんなづき
(archaism) tenth month of the lunar calendar; October; (female given name) Kannazuki

神農氏


神农氏

see styles
shén nóng shì
    shen2 nong2 shi4
shen nung shih
Shennong or Farmer God (c. 2000 BC), first of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di4] and creator of agriculture in China; followers or clan of Shennong 神農|神农[Shen2 nong2]

福田良

see styles
 fukudaryou / fukudaryo
    ふくだりょう
(person) Fukuda Ryō

稚海藻

see styles
 wakame
    わかめ
(kana only) wakame (species of edible brown seaweed, Undaria pinnatifida)

穴狙い

see styles
 ananerai
    あなねらい
betting on an outsider (in horse racing, etc.); taking a long shot; dark horse betting

空き樽

see styles
 akidaru
    あきだる
empty barrel

竭陀羅


竭陀罗

see styles
jié tuó luó
    jie2 tuo2 luo2
chieh t`o lo
    chieh to lo
 kadara
khadira, the Acacia catechu; khadīra, the Mimosa pudica. M.W. A hard wood, also karavīra.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Dar" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary