Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 18958 total results for your Best - Number One search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

含笑

see styles
hán xiào
    han2 xiao4
han hsiao
 gonshō
to have a smile on one's face
to contain a smile (?)

吳儀


吴仪

see styles
wú yí
    wu2 yi2
wu i
Wu Yi (1938-), one of four vice-premiers of the PRC State Council

吳子


吴子

see styles
wú zǐ
    wu2 zi3
wu tzu
Wuzi, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], written by Wu Qi 吳起|吴起[Wu2 Qi3]

吸粉

see styles
xī fěn
    xi1 fen3
hsi fen
to increase one's followers; to get more fans

吹く

see styles
 fuku
    ふく
(v5k,vi) (1) to blow (of the wind); (transitive verb) (2) to blow (one's breath); to breathe out; to blow on (hot tea, candles, etc.); to puff; (transitive verb) (3) to play (a wind instrument); to blow (a whistle, trumpet, etc.); to whistle (a tune); (v5k,vt,vi) (4) (See 噴く) to emit (smoke, fire, etc.); to spout; to spew; to puff out; (v5k,vt,vi) (5) to sprout; to put forth (buds); (v5k,vt,vi) (6) to appear (on the surface); to form; to be coated with (powder, rust, etc.); (v5k,vi) (7) (slang) (See 吹き出す・3) to burst out laughing; to burst into laughter; (transitive verb) (8) to brag; to talk big; (transitive verb) (9) to smelt; to mint

吹牛

see styles
chuī niú
    chui1 niu2
ch`ui niu
    chui niu
to talk big; to shoot off one's mouth; to chat (dialect)

吾が

see styles
 waga
    わが
(pre-noun adjective) my; our; one's own

吾ら

see styles
 warera
    われら
(pn,adj-no) (1) we; us; (2) (archaism) I; me; (3) (archaism) you (referring to a group of one's equals or inferiors)

吾等

see styles
wú děng
    wu2 deng3
wu teng
 warera
    われら
(literary) we; us
(pn,adj-no) (1) we; us; (2) (archaism) I; me; (3) (archaism) you (referring to a group of one's equals or inferiors)

呉る

see styles
 kuru
    くる
(v2r-s,vt) (archaism) (See 呉れる・1) to give; to let one have; to do for one

告る

see styles
 kokuru; kokuru
    こくる; コクる
(v5r,vi) (slang) (See 告白・2) to confess one's love; to profess one's feelings

告白

see styles
gào bái
    gao4 bai2
kao pai
 kokuhaku
    こくはく
to announce publicly; to explain oneself; to reveal one's feelings; to confess; to declare one's love
(noun, transitive verb) (1) confession (to a crime, wrongdoing, etc.); admission; (n,vs,vi) (2) professing one's feelings (to someone one wants to go out with); declaration of love; (noun, transitive verb) (3) {Christn} profession (of faith); (noun, transitive verb) (4) {Christn} confession (of sins)

告辭


告辞

see styles
gào cí
    gao4 ci2
kao tz`u
    kao tzu
to say goodbye; to take one's leave
See: 告辞

呑口

see styles
 nomiguchi
    のみぐち
(1) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) tap; faucet; spigot; (surname) Nomiguchi

周全

see styles
zhōu quán
    zhou1 quan2
chou ch`üan
    chou chüan
 shuuzen / shuzen
    しゅうぜん
comprehensive; thorough; to bring one's help; to assist
(personal name) Shuuzen

周天

see styles
 shuuten / shuten
    しゅうてん
(1) the full scope of the heavens; 360 degrees; one full revolution of Earth; (2) twelve years; one full cycle of the Chinese calendar

周晬

see styles
zhōu zuì
    zhou1 zui4
chou tsui
one full year (e.g. on child's first birthday); same as 週歲|周岁[zhou1 sui4]

呪う

see styles
 majinau
    まじなう
(Godan verb with "u" ending) (1) (kana only) to pray that one avoids disaster or illness; (Godan verb with "u" ending) (2) (kana only) to pray for harm or death to come upon someone; to curse; (Godan verb with "u" ending) (3) (kana only) (See まじない) to charm; to conjure; to cast a spell (on someone); (Godan verb with "u" ending) (4) (archaism) to treat illness (with a prayer)

呪縛

see styles
 jubaku
    じゅばく
(noun, transitive verb) spell (that restricts one's movements); binding spell

味塵


味尘

see styles
wèi chén
    wei4 chen2
wei ch`en
    wei chen
 mijin
Taste-dust, one of the six 'particles' which form the material or medium of sensation.

呼ぶ

see styles
 yobu
    よぶ
(transitive verb) (1) to call out (to); to call; to invoke; (2) to summon (a doctor, etc.); (3) to invite; (4) to designate; to name; to brand; (5) to garner (support, etc.); to gather; (6) (archaism) to take as one's wife

命乞

see styles
 inochigoi
    いのちごい
(irregular okurigana usage) (noun/participle) begging for one's life; pleading for one's life

命根

see styles
mìng gēn
    ming4 gen1
ming ken
 meikon / mekon
    めいこん
lifeblood; the thing that one cherishes most in life; (coll.) family jewels (male genitals)
life
A root, or basis for life, or reincarnation, the nexus of Hīnayāna between two life-periods, accepted by Mahāyāna as nominal but not real.

命濁


命浊

see styles
mìng zhuó
    ming4 zhuo2
ming cho
 myōjoku
One of the 五濁, turbidity or decay of the vital principle, reducing the length of life.

命終


命终

see styles
mìng zhōng
    ming4 zhong1
ming chung
 myōjū
Life's end; nearing the end.

命者

see styles
mìng zhě
    ming4 zhe3
ming che
 myōsha
The living being; the one possessing life; life.

命途

see styles
mìng tú
    ming4 tu2
ming t`u
    ming tu
the course of one's life; one's fate

咄咄

see styles
duō duō
    duo1 duo1
to to
 totsutotsu
    とつとつ
to cluck one's tongue; tut-tut
(adj-na,adv) (tongue) clicking; groaning; exclamation of surprise

和ぐ

see styles
 nagu
    なぐ
(v5g,vi) to become calm (of one's mind, feelings, etc.); to calm down

和上

see styles
hé shàng
    he2 shang4
ho shang
 wajou / wajo
    わじょう
(1) (honorific or respectful language) preceptor or high priest (in Shingon, Hosso, Ritsu or Shin Buddhism); (2) second highest priestly rank in Buddhism; (3) master (of one's art, trade, etc.); (1) (honorific or respectful language) preceptor or high priest (in Tendai or Kegon Buddhism); (2) second highest priestly rank in Buddhism; (3) monk (esp. the head monk of a temple); (4) master (of one's art, trade, etc.); (place-name) Wajō
a senior monk (a teacher-monk) who has the authority to administer the precepts

和光

see styles
hé guāng
    he2 guang1
ho kuang
 wakou / wako
    わこう
(place-name, surname) Wakou
softens one's light

和尚

see styles
hé shang
    he2 shang5
ho shang
 wajou / wajo
    わじょう
Buddhist monk
(1) (honorific or respectful language) preceptor or high priest (in Shingon, Hosso, Ritsu or Shin Buddhism); (2) second highest priestly rank in Buddhism; (3) master (of one's art, trade, etc.); (1) (honorific or respectful language) preceptor or high priest (in Tendai or Kegon Buddhism); (2) second highest priestly rank in Buddhism; (3) monk (esp. the head monk of a temple); (4) master (of one's art, trade, etc.); (1) (honorific or respectful language) preceptor or high priest (esp. in Zen or Pure Land Buddhism); (2) second highest priestly rank in Buddhism; (3) monk (esp. the head monk of a temple); (4) master (of one's art, trade, etc.); (personal name) Wajō
A general term for a monk. It is said to be derived from Khotan in the form of 和闍 or 和社 (or 烏社) which might be a translit. of vandya (Tibetan and Khotani ban-de), 'reverend.' Later it took the form of 和尚 or 和上. The 律宗 use 和上, others generally 和尚. The Sanskrit term used in its interpretation is 鳥波陀耶 upādhyāya, a 'sub-teacher' of the Vedas, inferior to an ācārya; this is intp. as 力生 strong in producing (knowledge), or in begetting strength in his disciples; also by 知有罪知無罪 a discerner of sin from not-sin, or the sinful from the not-sinful. It has been used as a synonym for 法師 a teacher of doctrine, in distinction from 律師 a teacher of the vinaya, also from 禪師 a teacher of the Intuitive school.

和鋏

see styles
 wabasami
    わばさみ
(See 握り鋏) U-shaped scissors with no place to put one's fingers

咒藏

see styles
zhòu zàng
    zhou4 zang4
chou tsang
 juzō
One of the four piṭakas, the thesaurus of dhāraṇīs.

咬む

see styles
 kamu
    かむ
(transitive verb) (1) to bite; to chew; to gnaw; (2) to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore); (3) to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together; (4) to be involved in; (5) to fumble one's words (during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words; (6) (archaism) to strongly confute; to argue down; to rebuke; to scold harshly

咬牙

see styles
yǎo yá
    yao3 ya2
yao ya
to clench one's teeth; to grind the teeth; gnaw

哀愍

see styles
āi mǐn
    ai1 min3
ai min
 aimin
    あいみん
(noun/participle) pity
哀憐 Pity for one in misery.

品味

see styles
pǐn wèi
    pin3 wei4
p`in wei
    pin wei
to sample; to taste; to appreciate; one's taste (i.e. in music, literature, fashion, food and drink etc); good taste

品格

see styles
pǐn gé
    pin3 ge2
p`in ko
    pin ko
 hinkaku
    ひんかく
one's character; fret (on fingerboard of lute or guitar)
dignity; quality; grace; panache; level

哭窮


哭穷

see styles
kū qióng
    ku1 qiong2
k`u ch`iung
    ku chiung
to bewail one's poverty; to complain about being hard up; to pretend to be poor

哽噎

see styles
gěng yē
    geng3 ye1
keng yeh
to choke on one's food; to be choked up emotionally, unable to speak

唄う

see styles
 utau
    うたう
(v5u,vt,vi) (1) to sing; (transitive verb) (2) to sing (one's praises in a poem, etc.); to compose a poem; to recite a poem

唐堯


唐尧

see styles
táng yáo
    tang2 yao2
t`ang yao
    tang yao
Yao or Tang Yao (c. 2200 BC), one of Five Legendary Emperors 五帝[wu3 di4], second son of Di Ku 帝嚳|帝喾[Di4 Ku4]

唐寅

see styles
táng yín
    tang2 yin2
t`ang yin
    tang yin
 touin / toin
    とういん
Tang Bohu 唐伯虎 or Tang Yin (1470-1523), Ming painter and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子
(personal name) Touin

唐猫

see styles
 karaneko
    からねこ
(archaism) cat (esp. one imported from China)

唯一

see styles
wéi yī
    wei2 yi1
wei i
 yuiitsu(p); yuitsu(p); yuuitsu(ik) / yuitsu(p); yuitsu(p); yuitsu(ik)
    ゆいいつ(P); ゆいつ(P); ゆういつ(ik)
only; sole
(adj-no,n,adv) only; sole; unique; (given name) Yūichi
only one

唯粉

see styles
wéi fěn
    wei2 fen3
wei fen
fan who only likes one particular member of a pop idol band

唯飯


唯饭

see styles
wéi fàn
    wei2 fan4
wei fan
fan who only likes one particular member of a pop idol band

唱う

see styles
 utau
    うたう
(v5u,vt,vi) (1) to sing; (transitive verb) (2) to sing (one's praises in a poem, etc.); to compose a poem; to recite a poem

唱商

see styles
chàng shāng
    chang4 shang1
ch`ang shang
    chang shang
one's ability to give a convincing performance of a song

唾餘


唾余

see styles
tuò yú
    tuo4 yu2
t`o yü
    to yü
crumbs from the table of one's master; castoffs; bits of rubbish; idle talk; casual remarks

唿哨

see styles
hū shào
    hu1 shao4
hu shao
to whistle (with fingers in one's mouth); nowadays written 呼哨

啃老

see styles
kěn lǎo
    ken3 lao3
k`en lao
    ken lao
(coll.) to live with and depend on one's parents even upon reaching adulthood

商賈


商贾

see styles
shāng gǔ
    shang1 gu3
shang ku
 shōko
merchant
A trader, one of the vaiśya caste.

問候


问候

see styles
wèn hòu
    wen4 hou4
wen hou
to give one's respects; to send a greeting; (fig.) (coll.) to make offensive reference to (somebody dear to the person to whom one is speaking)

問名


问名

see styles
wèn míng
    wen4 ming2
wen ming
to enquire, according to custom, after the name and horoscope of intended bride; one of a set of six traditional marriage protocols (六禮|六礼), in which name as well as date and time of birth (for horoscope) are formally requested of the prospective bride's family

問好


问好

see styles
wèn hǎo
    wen4 hao3
wen hao
to say hello to; to send one's regards to

問安


问安

see styles
wèn ān
    wen4 an1
wen an
to pay one's respects; to give regards to

問診


问诊

see styles
wèn zhěn
    wen4 zhen3
wen chen
 monshin
    もんしん
(TCM) interrogation, one of the four methods of diagnosis 四診|四诊[si4 zhen3]
(noun, transitive verb) {med} interview (with a doctor); history taking

啞羊


哑羊

see styles
yǎ yáng
    ya3 yang2
ya yang
 ayō
(啞羊僧) A dumb sheep (monk), stupid, one who does not know good from bad, nor enough to repent of sin.

啟齒


启齿

see styles
qǐ chǐ
    qi3 chi3
ch`i ch`ih
    chi chih
to open one's mouth; to start talking

善人

see styles
shàn rén
    shan4 ren2
shan jen
 zennin
    ぜんにん
philanthropist; charitable person; well-doer
(1) good person; virtuous person; (2) good-natured person; gullible person; (given name) Yoshihito
A good man, especially one who believes in Buddhist ideas of causality and lives a good life.

善処

see styles
 zensho
    ぜんしょ
(noun, transitive verb) dealing appropriately (with a situation); taking proper measures; handling (an issue) carefully; making the best of (a bad bargain)

善友

see styles
shàn yǒu
    shan4 you3
shan yu
 zenyuu / zenyu
    ぜんゆう
(rare) good friend; (personal name) Yoshitomo
kalyāṇamitra, 'a friend of virtue, a religious counsellor,' M. W.; a friend in the good life, or one who stimulates to goodness.

善策

see styles
shàn cè
    shan4 ce4
shan ts`e
    shan tse
 zensaku
    ぜんさく
wise policy; best policy
(given name) Zensaku

喇嘛

see styles
lǎ ma
    la3 ma5
la ma
 rama
    らま
lama, spiritual teacher in Tibetan Buddhism
(ateji / phonetic) (kana only) lama (tib: bla-ma)
Lama, the Lamaistic form of Buddhism found chiefly in Tibet, and Mongolia, and the smaller Himālayan States. In Tibet it is divided into two schools, the older one wearing red robes, the later, which was founded by Tson-kha-pa in the fifteenth century, wearing yellow; its chiefs are the Dalai Lama and the Panchen Lama, respectively.

喇舌

see styles
lǎ jī
    la3 ji1
la chi
(Tw) French kissing; to waggle one's tongue around (from Taiwanese 抐舌, Tai-lo pr. [lā-tsi̍h])

喉越

see styles
 nodogoshi
    のどごし
(irregular okurigana usage) feeling of food or drink going down one's throat

喘氣


喘气

see styles
chuǎn qì
    chuan3 qi4
ch`uan ch`i
    chuan chi
to breathe deeply; to pant; to gasp; to take a breather; to catch one's breath

喚ぶ

see styles
 yobu
    よぶ
(transitive verb) (1) to call out (to); to call; to invoke; (2) to summon (a doctor, etc.); (3) to invite; (4) to designate; to name; to brand; (5) to garner (support, etc.); to gather; (6) (archaism) to take as one's wife

喜好

see styles
xǐ hào
    xi3 hao4
hsi hao
 nobuyoshi
    のぶよし
to like; fond of; to prefer; to love; one's tastes; preference
(personal name) Nobuyoshi

喜忍

see styles
xǐ rěn
    xi3 ren3
hsi jen
 ki nin
The 'patience' of joy, achieved on beholding by faith Amitābha and his Pure Land; one of the 三忍.

喪偶


丧偶

see styles
sàng ǒu
    sang4 ou3
sang ou
(literary) to be bereaved of one's spouse

喪命


丧命

see styles
sàng mìng
    sang4 ming4
sang ming
to lose one's life

喪妻


丧妻

see styles
sàng qī
    sang4 qi1
sang ch`i
    sang chi
to be bereaved of one's wife

喪志


丧志

see styles
sàng zhì
    sang4 zhi4
sang chih
to become demoralized; to lose one's sense of purpose

喪父


丧父

see styles
sàng fù
    sang4 fu4
sang fu
to be orphaned of one's father

喪生


丧生

see styles
sàng shēng
    sang4 sheng1
sang sheng
to die; to lose one's life

喪盡


丧尽

see styles
sàng jìn
    sang4 jin4
sang chin
to completely lose (one's dignity, vitality etc)

喪膽


丧胆

see styles
sàng dǎn
    sang4 dan3
sang tan
panic-stricken; scared out of one's wits

喪身


丧身

see styles
sàng shēn
    sang4 shen1
sang shen
to lose one's life

單人


单人

see styles
dān rén
    dan1 ren2
tan jen
one person; single (room, bed etc)

單個


单个

see styles
dān ge
    dan1 ge5
tan ko
single; alone; individually; an odd one

單側


单侧

see styles
dān cè
    dan1 ce4
tan ts`e
    tan tse
one-sided; unilateral

單傳


单传

see styles
dān chuán
    dan1 chuan2
tan ch`uan
    tan chuan
 tanden
to have only one heir in a generation (of a family, clan etc); to be learned from only one master (of a skill, art etc)
direct transmission

單前


单前

see styles
dān qián
    dan1 qian2
tan ch`ien
    tan chien
 tanzen
In front of one's listed name, i.e. in one's allotted place.

單射


单射

see styles
dān shè
    dan1 she4
tan she
(math.) one-to-one function; injective map

單幹


单干

see styles
dān gàn
    dan1 gan4
tan kan
to work on one's own; to work single-handed; individual farming

單意


单意

see styles
dān yì
    dan1 yi4
tan i
unambiguous; having only one meaning

單戀


单恋

see styles
dān liàn
    dan1 lian4
tan lien
unrequited love; one-sided love

單手


单手

see styles
dān shǒu
    dan1 shou3
tan shou
one hand; single-handed

單方


单方

see styles
dān fāng
    dan1 fang1
tan fang
unilateral; one-sided; home remedy; folk prescription(same as 丹方); single-drug prescription (same as 奇方[ji1 fang1], one of the seven kinds of prescriptions of Chinese medicine 七方[qi1 fang1]); metaphorically. a good solution

單本


单本

see styles
dān běn
    dan1 ben3
tan pen
 tanbon
a sūtra that has only one translation

單獨


单独

see styles
dān dú
    dan1 du2
tan tu
alone; by oneself; on one's own

單眼


单眼

see styles
dān yǎn
    dan1 yan3
tan yen
ommatidium (single component of insect's compound eye); one eye (i.e. one's left or right eye)

單程


单程

see styles
dān chéng
    dan1 cheng2
tan ch`eng
    tan cheng
one-way (ticket)

單行


单行

see styles
dān xíng
    dan1 xing2
tan hsing
to come individually; to treat separately; separate edition; one-way traffic

單質


单质

see styles
dān zhì
    dan1 zhi4
tan chih
simple substance (consisting purely of one element, such as diamond)

單過


单过

see styles
dān guò
    dan1 guo4
tan kuo
to live independently; to live on one's own

單非


单非

see styles
dān fēi
    dan1 fei1
tan fei
a couple in which one of the spouses is not a Hong Kong citizen

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Best - Number One" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary