There are 4849 total results for your Arch search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
腱弓 see styles |
jiàn gōng jian4 gong1 chien kung |
tendon arch (anatomy) |
腳心 脚心 see styles |
jiǎo xīn jiao3 xin1 chiao hsin |
arch of the foot |
膂宍 see styles |
sojishi そじし soshishi そしし |
(archaism) meat, flesh, or muscles along the spine |
膳所 see styles |
zeze ぜぜ |
(archaism) kitchen; (place-name, surname) Zeze |
臥ゆ see styles |
koyu こゆ |
(v2y-k,vi) (archaism) (usu. in compounds) to lie down |
臨く see styles |
nozoku のぞく |
(transitive verb) (1) to peek (though a keyhole, gap, etc.); (2) to look down into (a ravine, etc.); (3) to peek into (a shop, bookstore, etc.); (4) to sneak a look at; to take a quick look at; (5) to peep (through a telescope, microscope, etc.); (v5k,vi) (6) to stick out (a scarf from a collar, etc.); to peek through (sky through a forest canopy, etc.); (7) (archaism) to face |
至る see styles |
itaru いたる |
(v5r,vi) (1) to arrive at (e.g. a decision); to reach (a stage); to attain; (2) to lead to (a place); to get to; (3) (archaism) to come; to arrive; to result in |
舂く see styles |
usuzuku うすづく usutsuku うすつく |
(transitive verb) (kana only) to hull (rice, barley, etc.); to pound (rice); to polish (rice); to stamp (ore); (transitive verb) (archaism) to pound (rice, etc.) |
舍人 see styles |
shè rén she4 ren2 she jen toneri とねり |
ancient office title; rich and important person (out-dated kanji) (gikun reading) (1) servant; valet; footman; (2) (archaism) someone who works in close quarters with the emperor or imperial family; (3) (archaism) low-ranking official who works for the imperial family or nobility (under the Rituryo system); (4) (archaism) ox-tender for oxcarts; horse boy; (5) honorary junior official of the Imperial Household Department's Board of Ceremonies involved in miscellaneous duties related to ceremonies; (out-dated kanji) (1) servant; valet; footman; (2) (archaism) someone who works in close quarters with the emperor or imperial family; (3) (archaism) low-ranking official who works for the imperial family or nobility (under the Rituryo system); (4) (archaism) ox-tender for oxcarts; horse boy; (5) honorary junior official of the Imperial Household Department's Board of Ceremonies involved in miscellaneous duties related to ceremonies; (personal name) Toneri |
舎人 see styles |
torine とりね |
(1) servant; valet; footman; (2) (archaism) someone who works in close quarters with the emperor or imperial family; (3) (archaism) low-ranking official who works for the imperial family or nobility (under the Rituryo system); (4) (archaism) ox-tender for oxcarts; horse boy; (5) honorary junior official of the Imperial Household Department's Board of Ceremonies involved in miscellaneous duties related to ceremonies; (personal name) Torine |
舎密 see styles |
shamitsu; shami しゃみつ; しゃみ |
(archaism) (See セイミ) chemistry |
舟場 see styles |
funaba ふなば |
(archaism) wharf; quay; dock; (place-name, surname) Funaba |
船場 see styles |
funaba ふなば |
(archaism) wharf; quay; dock; (place-name, surname) Funaba |
船軍 see styles |
funaikusa; sengun ふないくさ; せんぐん |
(1) naval battle; (2) (archaism) navy |
良き see styles |
yoki よき |
(1) goodness; (pre-noun adjective) (2) (archaism) good |
良人 see styles |
liáng rén liang2 ren2 liang jen ryouto / ryoto りょうと |
husband (arch.) (1) (phrase used by wives to their husbands as a form of address) (See 夫・おっと,亭主・1,ハズバンド,旦那・2) husband; (2) good person; (personal name) Ryōto |
色々 see styles |
iroiro いろいろ |
(n,adj-na,adj-no,adv,adv-to) (1) (kana only) various; (2) (archaism) various colors (colours) |
色色 see styles |
sè sè se4 se4 se se shikishiki いろいろ |
(n,adj-na,adj-no,adv,adv-to) (1) (kana only) various; (2) (archaism) various colors (colours) various forms |
芋助 see styles |
imosuke いもすけ |
(derogatory term) (archaism) hick; country bumpkin; yokel |
芝見 see styles |
shibami しばみ |
(archaism) scout hidden in the fields (during the Sengoku period) |
花槍 花枪 see styles |
huā qiāng hua1 qiang1 hua ch`iang hua chiang |
short spear (arch.); fig. trickery |
花筏 see styles |
hanaikada はないかだ |
(1) (poetic term) floral raft; flower raft; flower petals fallen on water, resembling a raft; (2) (kana only) Helwingia japonica (species of shrub); (3) (archaism) oily perfume applied under white makeup; (surname) Hanaikada |
花筐 see styles |
hanagatami はながたみ |
(archaism) flower basket |
花筺 see styles |
hanagatami はながたみ |
(archaism) flower basket |
花魁 see styles |
huā kuí hua1 kui2 hua k`uei hua kuei oiran おいらん |
the queen of flowers (refers esp. to plum blossom); (fig.) nickname for a famous beauty or courtesan (archaism) (slang) courtesan; prostitute; oiran |
芳樹 see styles |
yoshiki よしき |
(archaism) beautiful tree; tree producing beautiful flowers; (surname, given name) Yoshiki |
芳縁 see styles |
houen / hoen ほうえん |
(archaism) good fate; auspicious fate |
芳菲 see styles |
houhi / hohi ほうひ |
(archaism) scent of flowers |
芳韻 see styles |
houin / hoin ほういん |
(noun/participle) (honorific or respectful language) (archaism) Chinese poem; poem; rhyme |
芸子 see styles |
geiko / geko げいこ |
(1) (ksb:) geisha; (2) (archaism) kabuki actor (esp. a young actor); (3) (archaism) someone accomplished in the arts |
苟且 see styles |
gǒu qiě gou3 qie3 kou ch`ieh kou chieh kousho / kosho こうしょ |
perfunctory; careless; drifting along; resigned to one's fate; improper (relations); illicit (sex) (noun or adjectival noun) (archaism) stopgap; makeshift; temporary |
若く see styles |
shiku しく |
(v5k,vi) (1) (archaism) to match; to equal; (2) to catch up with; to overtake |
若子 see styles |
wako わこ |
(1) aborted, stillborn or miscarried foetus (fetus); (2) (archaism) newborn baby; (female given name) Wako |
若干 see styles |
ruò gān ruo4 gan1 jo kan nyakukan そこばく |
a certain number or amount; how many?; how much? (out-dated or obsolete kana usage) (noun - becomes adjective with の) (1) some; few; a number of; a little (bit); (adverbial noun) (2) somewhat; to a certain extent; (adj-no,n-adv,n) (3) (archaism) many; a lot; (noun - becomes adjective with の) (1) some; few; a number of; a little (bit); (adverbial noun) (2) somewhat; to a certain extent; (adj-no,n-adv,n) (3) (archaism) many; a lot; (noun - becomes adjective with の) (1) some; few; a number of; a little (bit); (adverbial noun) (2) somewhat; to a certain extent various |
若衆 see styles |
wakashu; wakashuu / wakashu; wakashu わかしゅ; わかしゅう |
(1) (dated) young person; young man; young woman; (2) (archaism) boy who has not yet had his coming-of-age ceremony (Edo period); (3) (archaism) young (homosexual) male prostitute; young kabuki actor also working as a male prostitute; (4) (archaism) (See 念者・2) boy in a homosexual relationship (with a man) |
若道 see styles |
nyakudou; jakudou / nyakudo; jakudo にゃくどう; じゃくどう |
(archaism) (abbreviation) (See 若衆道) homosexuality; pederasty |
苦酒 see styles |
karazake からざけ karasake からさけ |
(archaism) (obscure) vinegar |
茀星 see styles |
fú xīng fu2 xing1 fu hsing |
comet (arch.) |
茶利 see styles |
chari ちゃり |
(ateji / phonetic) (1) funny word or gesture; (2) funny part (in a puppet show, kabuki, etc.); (3) (archaism) a woman's temple hair |
茶船 see styles |
chabune ちゃぶね |
(1) (See 瀬取り船) small boat used for transport on rivers (Edo period); barge; boat used for unloading goods from a large anchored boat; (2) boat with a roof used for boating on a river; (3) (archaism) small boat selling food and drinks on a river; (surname) Chabune |
草藁 see styles |
kusawara くさわら |
(archaism) grass and straw (as fodder for horses, etc.) |
莞然 see styles |
kanzen かんぜん |
(adv-to,adj-t) (archaism) sweetly smiling |
莟む see styles |
tsubomu つぼむ |
(v5m,vi) (archaism) to bud; to be budding |
菜葱 see styles |
nagi なぎ |
(archaism) Monochoria korsakowii (species of flowering plant) |
菫草 see styles |
sumiregusa すみれぐさ |
(archaism) Fuji dawn (species of violet, Viola mandshurica) |
華夏 华夏 see styles |
huá xià hua2 xia4 hua hsia hanaka はなか |
old name for China; Cathay (1) (hist) Huaxia (historical concept of China); (2) (archaism) civilized land; (personal name) Hanaka |
華魁 see styles |
oiran おいらん |
(archaism) (slang) courtesan; prostitute; oiran |
菰僧 see styles |
komozou / komozo こもぞう komosou / komoso こもそう |
(archaism) mendicant Zen priest of the Fuke sect |
萱堂 see styles |
xuān táng xuan1 tang2 hsüan t`ang hsüan tang kayadou / kayado かやどう |
mother (honorific designation) (honorific or respectful language) (archaism) (See ははうえ) mother; (surname) Kayadou |
落つ see styles |
otsu おつ |
(v2t-k,vi) (1) (archaism) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); (2) (archaism) to be omitted; to be missing; (3) (archaism) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (4) (archaism) to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (5) (archaism) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (6) (archaism) to fall; to be defeated; to surrender |
蒙塵 see styles |
moujin / mojin もうじん |
(archaism) royalty seeking refuge outside the palace or capital during an emergency |
蒲桜 see styles |
kabazakura かばざくら kaniwazakura かにわざくら |
(1) (kana only) ornamental variety of double weeping rosebud cherry; (2) any cherry tree with birch-like bark; (3) (archaism) Japanese bird cherry (Prunus grayana); (1) any cherry tree with birch-like bark; (2) (archaism) Japanese bird cherry (Prunus grayana) |
蒼波 see styles |
aoba あおば |
(archaism) blue wave; blue waves; (female given name) Aoba |
蒼蝿 see styles |
souyou / soyo そうよう aobae あおばえ |
(out-dated or obsolete kana usage) (1) (colloquialism) bluebottle fly; (2) (archaism) (derogatory term) little pest; (colloquialism) bluebottle fly |
蒼蠅 苍蝇 see styles |
cāng ying cang1 ying5 ts`ang ying tsang ying souyou / soyo そうよう aobae あおばえ |
housefly; CL:隻|只[zhi1] (out-dated or obsolete kana usage) (1) (colloquialism) bluebottle fly; (2) (archaism) (derogatory term) little pest; (colloquialism) bluebottle fly |
蓊蔚 see styles |
ouutsu / outsu おううつ |
(adj-t,adv-to) (archaism) overgrown; exuberant; lush |
蓊鬱 see styles |
ouutsu / outsu おううつ |
(adj-t,adv-to) (archaism) overgrown; exuberant; lush |
蔬食 see styles |
shū shí shu1 shi2 shu shih soshoku そしょく |
vegetarian meal; vegetarian diet (archaism) vegetarian diet; vegetarian food vegetarian food |
蔭間 see styles |
kagema かげま |
(1) (archaism) homosexual prostitute who sold favors at banquets, etc. (late Edo); (2) (archaism) actor-in-training in kabuki; (surname) Kagema |
蔵元 see styles |
kuramoto くらもと |
(1) brewery (sake, soy); brewer; (2) (archaism) warehouse overseer; (surname) Kuramoto |
蕭寥 see styles |
shouryou / shoryo しょうりょう |
(adj-t,adv-to) (archaism) desolate; lonely; barren |
蕾む see styles |
tsubomu つぼむ |
(v5m,vi) (archaism) to bud; to be budding |
薦僧 see styles |
komozou / komozo こもぞう komosou / komoso こもそう |
(archaism) mendicant Zen priest of the Fuke sect |
薦頭 荐头 see styles |
jiàn tou jian4 tou5 chien t`ou chien tou |
employment agent (arch.); job broker |
藝子 see styles |
geiko / geko げいこ |
(1) (ksb:) geisha; (2) (archaism) kabuki actor (esp. a young actor); (3) (archaism) someone accomplished in the arts |
藪入 see styles |
yabuiri やぶいり |
(archaism) holiday granted to servants on the 16th of the first and seventh months |
藹然 蔼然 see styles |
ǎi rán ai3 ran2 ai jan aizen あいぜん |
amicable; amiable (adv-to,adj-t) (1) (archaism) hovering like mist or clouds; (2) gentle; calm |
蘭画 see styles |
ranga らんが |
(archaism) (See 秋田蘭画・あきたらんが) Western-inspired art (Edo period); oil painting |
蘭語 see styles |
rango らんご |
(archaism) (See オランダ語) Dutch (language) |
虎子 see styles |
hǔ zǐ hu3 zi3 hu tzu torako とらこ |
tiger cub; brave young man (1) (archaism) (See おまる) bedpan; chamber pot; potty; (2) (こし only) (See 虎穴に入らずんば虎子を得ず) baby tiger; hard-earned reward; (female given name) Torako |
虎榜 see styles |
kobou / kobo こぼう |
(archaism) (See 科挙) card indicating a pass in the higher Chinese civil service examinations |
虧盈 see styles |
kiei / kie きえい |
(archaism) waxing and waning |
虹霓 see styles |
kougei / koge こうげい |
(archaism) rainbow |
蚶貝 see styles |
kisagai きさがい |
(archaism) (See 赤貝) blood clam (Scapharca broughtonii) |
蛙黽 see styles |
abou / abo あぼう |
(archaism) tree frog (toad) |
蜉蝣 see styles |
fú yóu fu2 you2 fu yu fuyuu / fuyu ふゆう |
mayfly (1) (archaism) mayfly; (2) (archaism) ephemerality (of life) |
蜾蠃 see styles |
guǒ luǒ guo3 luo3 kuo lo sugaru すがる |
potter wasp (1) (archaism) (See ジガバチ・1) red-banded sand wasp; (2) (archaism) (See シカ) deer |
蝃蝀 see styles |
teitou / teto ていとう |
(rare) (archaism) rainbow |
螟蛉 see styles |
míng líng ming2 ling2 ming ling meirei / mere めいれい |
green rice caterpillar or similar insect larva; adopted son (Etymology: Wasps of a particular species take caterpillars to their nest as food for their offspring, but it was mistakenly believed that the wasps were raising the caterpillars as their own young.) (1) (rare) (See 青虫) hornworm; (2) (archaism) adopted child |
螽斯 see styles |
zhōng sī zhong1 si1 chung ssu kirigirisu きりぎりす |
katydid or long-horned grasshopper (family Tettigoniidae) (1) (kana only) Japanese katydid (Gampsocleis buergeri); (2) katydid; bush-cricket (Tettigoniidae); long-horned grasshopper; (3) (archaism) cricket |
蟋蟀 see styles |
xī shuài xi1 shuai4 hsi shuai koorogi こおろぎ |
cricket (insect) (1) (kana only) cricket (Gryllidae spp.); (2) (archaism) any insect that chirps in autumn; (1) (kana only) Japanese katydid (Gampsocleis buergeri); (2) katydid; bush-cricket (Tettigoniidae); long-horned grasshopper; (3) (archaism) cricket; (surname) Koorogi |
蠱る see styles |
majikoru まじこる |
(v5r,vi) (archaism) to be drawn in by something wicked; to be won over by something wicked |
蠱物 see styles |
majimono まじもの |
(noun/participle) (1) (archaism) (See 蠱) charmed and cursed; (noun/participle) (2) something that bewilders; something that leads one astray; the work of demons |
衆苦 众苦 see styles |
zhòng kǔ zhong4 ku3 chung k`u chung ku shuku; shuuku / shuku; shuku しゅく; しゅうく |
(archaism) numerous sufferings; suffering of many people All the miseries of existence, the sufferings of all. |
衙府 see styles |
gafu がふ |
(archaism) government office; public office |
衙門 衙门 see styles |
yá men ya2 men5 ya men gamon がもん |
yamen, government office in dynastic China (archaism) government office; public office |
衛護 卫护 see styles |
wèi hù wei4 hu4 wei hu eigo / ego えいご |
to guard; to protect (noun/participle) (archaism) guard; escort; (given name) Eigo |
衣々 see styles |
kinuginu きぬぎぬ |
(archaism) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together |
衣物 see styles |
yī wù yi1 wu4 i wu sobutsu そぶつ |
clothing; clothing and other personal items (archaism) clothes |
衣衣 see styles |
kinuginu きぬぎぬ |
(archaism) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together |
表る see styles |
arawaru あらわる |
(v2r-s,vi) (1) (archaism) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) (archaism) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects) |
衰替 see styles |
suitai すいたい |
(noun/participle) (archaism) weakening; declining |
袖下 see styles |
sodeshita そでした |
(1) (archaism) bottom of the sleeve; (2) height of the sleeve (of traditional Japanese clothing); (3) (See 袖の下) secret; secret bribe; (surname) Sodeshita |
袖枕 see styles |
sodemakura そでまくら |
(archaism) using the sleeves of one's kimono as a pillow |
被く see styles |
kazuku; kazuku かずく; かづく |
(Godan verb with "ku" ending) (1) (kana only) (archaism) to wear on the head; (Godan verb with "ku" ending) (2) to have cloth, clothing, etc. bestowed upon one by their lord or master; to wear such cloth on the left shoulder; (Godan verb with "ku" ending) (3) to be injured |
被る see styles |
koumuru / komuru こうむる kamuru かむる kaburu かぶる |
(transitive verb) to suffer; to receive (kindness, rebuke, support); to sustain (damage); (transitive verb) (1) (kana only) to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself); (2) (kana only) to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water; (3) (kana only) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden); (4) to overlap (e.g. sound or color); (5) to be similar; to be redundant; (v5r,vi) (6) to be fogged (due to overexposure, etc.); (7) to close; to come to an end; (8) to get a full house; to sell out; (9) (archaism) to blunder; to bungle; to fail; (10) (archaism) to be deceived |
裂く see styles |
saku さく |
(transitive verb) (1) to tear; to rip up; (2) to cut up; to cleave; to cut open (esp. the abdomen); (3) to forcibly separate (e.g. two lovers); (4) (archaism) to have a tattoo in the corner of one's eye |
補す see styles |
fusu ふす |
(Godan verb with "su" ending) (archaism) to appoint; to designate |
裨補 裨补 see styles |
bì bǔ bi4 bu3 pi pu hiho ひほ |
to remedy; to make up for; benefit (noun/participle) (archaism) support; supplement; help |
褫く see styles |
abaku; awaku あばく; あわく |
(v2k-s,vi) (1) (archaism) to collapse; to decline; to fall; (v2k-s,vi) (2) (archaism) to neglect; to be lax |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Arch" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.