I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 10595 total results for your Ace search. I have created 106 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
接面 see styles |
setsumen せつめん |
contact surface; surface area |
推溯 see styles |
tuī sù tui1 su4 t`ui su tui su |
to trace back to |
推移 see styles |
tuī yí tui1 yi2 t`ui i tui i suii / sui すいい |
(of time) to elapse; to pass; (of a situation) to develop; to evolve; to shift; to slide; to move smoothly and continuously along a surface (n,vs,vi) (1) transition; change; progress; development; shift; (n,vs,vi) (2) passing (of time) |
掩色 see styles |
yǎn sè yan3 se4 yen se enshiki |
To cover the form, or face, i.e. the death of the Buddha, or a noted monk, referring to the covering, of the face. |
掻敷 see styles |
kaishiki かいしき |
leaf, branch with leaves, or paper placed under a serving dish or offering |
描圖 描图 see styles |
miáo tú miao2 tu2 miao t`u miao tu |
to trace |
描摹 see styles |
miáo mó miao2 mo2 miao mo |
to trace over; to take a copy (of a calligraphy, a painting etc); (fig.) to describe; to portray |
描紅 描红 see styles |
miáo hóng miao2 hong2 miao hung |
to trace over red characters (as a method of learning to write); paper printed with red characters to trace over |
提法 see styles |
tí fǎ ti2 fa3 t`i fa ti fa |
wording (of a proposal); formulation; viewpoint (on an issue); (one of eight methods of bonesetting in TCM) restoring the part displaced by a fracture to its correct position by lifting |
插眼 see styles |
chā yǎn cha1 yan3 ch`a yen cha yen |
to poke in the eye; (gaming) to place a ward (i.e. vision-granting item); to keep tabs on (an online discussion etc); to monitor (for updates) |
插鎖 插锁 see styles |
chā suǒ cha1 suo3 ch`a so cha so |
bolt-action lock (sliding bolt mechanism, surface or mortise-mounted) |
揚水 see styles |
yousui / yosui ようすい |
(n,vs,vt,vi) pumping up water (e.g. to a high place for energy storage) |
換る see styles |
kawaru かわる |
(v5r,vi) (1) to succeed; to relieve; to replace; (2) to take the place of; to substitute for; to take over for; to represent; (3) to be exchanged; to change (places with); to switch |
換人 换人 see styles |
huàn rén huan4 ren2 huan jen |
to replace sb (personnel, sports team player etc); substitution |
換代 换代 see styles |
huàn dài huan4 dai4 huan tai |
to transition to a new dynasty or regime; to replace an older product with an upgraded, new-generation one |
換位 换位 see styles |
huàn wèi huan4 wei4 huan wei kani かんい |
to swap places; (logic) conversion; (car maintenance) to rotate (tires) (logical) conversion (transposition of subject and predicate to form a new proposition) |
換成 换成 see styles |
huàn chéng huan4 cheng2 huan ch`eng huan cheng |
to exchange (something) for (something else); to replace with; to convert into |
換新 换新 see styles |
huàn xīn huan4 xin1 huan hsin |
to replace with something new; to upgrade |
換歯 see styles |
kanshi かんし |
{biol} replacement of lost teeth |
換牙 换牙 see styles |
huàn yá huan4 ya2 huan ya |
to grow replacement teeth (zoology); to grow permanent teeth in place of milk teeth |
換置 换置 see styles |
huàn zhì huan4 zhi4 huan chih |
to swap; to exchange; to transpose; to replace |
揪送 see styles |
jiū sòng jiu1 song4 chiu sung |
to seize and send (to court, to face punishment) |
搖籃 摇篮 see styles |
yáo lán yao2 lan2 yao lan |
cradle (for a baby); (fig.) cradle; birthplace (of a civilization, movement etc) |
搜索 see styles |
sōu suǒ sou1 suo3 sou so |
to search (a place, a database, online etc); to search for (something) |
搭界 see styles |
dā jiè da1 jie4 ta chieh |
an interface; to relate with; to affiliate |
摟住 搂住 see styles |
lǒu zhù lou3 zhu4 lou chu |
to hold in one's arms; to embrace |
摟抱 搂抱 see styles |
lǒu bào lou3 bao4 lou pao |
to hug; to embrace |
摩滅 摩灭 see styles |
mó miè mo2 mie4 mo mieh mametsu まめつ |
(noun/participle) defacement; abrasion; wear and tear; crushing of a nerve to be obliterated |
摸す see styles |
mosu もす |
(transitive verb) (1) to imitate; to copy; to mock; to replace; to model after; (2) to trace; to forge |
摹寫 摹写 see styles |
mó xiě mo2 xie3 mo hsieh |
to trace over; to copy (a calligraphy model); facsimile; (fig.) to depict; to portray |
摺動 see styles |
shuudou / shudo しゅうどう |
sliding or moving along a smooth surface with continuous contact on that surface |
摺染 see styles |
surizome すりぞめ |
(1) (obscure) method of patterning fabric by pounding on leaves (or flowers, etc.) placed on it, or by rubbing in dye made from these materials; (2) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner |
撇掉 see styles |
piē diào pie1 diao4 p`ieh tiao pieh tiao |
to skim froth or foam from the surface of a liquid |
撐腰 撑腰 see styles |
chēng yāo cheng1 yao1 ch`eng yao cheng yao |
to support; to brace |
撓率 挠率 see styles |
náo lǜ nao2 lu:4 nao lü |
the torsion (of a space curve) |
撤下 see styles |
chè xià che4 xia4 ch`e hsia che hsia |
to withdraw; to remove (from a place); to remove from office |
撤換 撤换 see styles |
chè huàn che4 huan4 ch`e huan che huan |
to dismiss and replace (sb); to replace (sb or something) |
撲跌 扑跌 see styles |
pū diē pu1 die1 p`u tieh pu tieh |
to fall flat on one's face; (martial arts) pouncing and falling (i.e. all kinds of moves) |
撲面 扑面 see styles |
pū miàn pu1 mian4 p`u mien pu mien |
lit. something hits one in the face; directly in one's face; something assaults the senses; blatant (advertising); eye-catching; (a smell) assaults the nostrils |
撿骨 捡骨 see styles |
jiǎn gǔ jian3 gu3 chien ku |
bone-gathering, a custom of Fujian and Taiwan in which a son recovers the bones of his deceased father from the grave and places them in an urn for permanent storage at a different location |
擁抱 拥抱 see styles |
yōng bào yong1 bao4 yung pao |
to embrace; to hug |
擦文 see styles |
satsumon さつもん |
brush-mark pattern (scraped into the surface of earthenware with wood) |
擬球 拟球 see styles |
nǐ qiú ni3 qiu2 ni ch`iu ni chiu |
(math.) pseudosphere, a surface in ordinary space of constant negative curvature |
擬薬 see styles |
giyaku ぎやく |
inactive placebo; placebo |
攀岩 see styles |
pān yán pan1 yan2 p`an yen pan yen |
rock climbing; to climb a rockface |
攀登 see styles |
pān dēng pan1 deng1 p`an teng pan teng |
to climb; to pull oneself up; to clamber; to scale; fig. to forge ahead in the face of hardships and danger |
攤點 摊点 see styles |
tān diǎn tan1 dian3 t`an tien tan tien |
place for a vendor's stall |
支提 see styles |
zhī tí zhi1 ti2 chih t`i chih ti shitei |
支帝; 支徵; 支陀; 脂帝. Newer forms are 制多; 制底 (制底耶); 制地, i. e. 刹, 塔, 廟 caitya. A tumulus, a mausoleum; a place where the relics of Buddha were collected, hence a place where his sutras or images are placed. Eight famous Caityas formerly existed: Lumbinī, Buddha-gayā, Vārāṇasī, Jetavana, Kanyākubja, Rājagṛha 王舍城, Vaiśālī, and the Śāla grove in Kuśinagara. Considerable difference of opinion exists as to the exact connotation of the terms given, some being referred to graves or stūpas, others to shrines or temples, but in general the meaning is stūpas, shrines, and any collection of objects of worship. |
支撐 支撑 see styles |
zhī chēng zhi1 cheng1 chih ch`eng chih cheng |
to prop up; to support; strut; brace |
支柱 see styles |
zhī zhù zhi1 zhu4 chih chu shichuu / shichu しちゅう |
mainstay; pillar; prop; backbone prop; stay; support; brace; fulcrum |
收容 see styles |
shōu róng shou1 rong2 shou jung |
to provide a place to stay; to house; to accommodate; (of an institution etc) to take in; to accept |
改む see styles |
aratamu あらたむ |
(transitive verb) (abbreviation) (See 改める・1) to change; to alter; to revise; to replace |
放慢 see styles |
fàng màn fang4 man4 fang man |
to reduce the pace (of movements, steps etc) |
放緩 放缓 see styles |
fàng huǎn fang4 huan3 fang huan |
to slow; to slow down (the pace of) |
放還 放还 see styles |
fàng huán fang4 huan2 fang huan |
to release (a hostage); to put back in place |
故地 see styles |
gù dì gu4 di4 ku ti |
once familiar places; former haunts |
故址 see styles |
gù zhǐ gu4 zhi3 ku chih koshi こし |
old site; site of something (palace, ancient state etc) that no longer exists historic ruins |
故宮 故宫 see styles |
gù gōng gu4 gong1 ku kung kokyuu / kokyu こきゅう |
former imperial palace (place-name) Forbidden City (Beijing); Old Palace; Gugong |
故山 see styles |
koyama こやま |
one's native place; (surname) Koyama |
故郷 see styles |
kokyou / kokyo こきょう |
(See 故郷・ふるさと・1) hometown; birthplace; native place; one's old home |
故鄉 故乡 see styles |
gù xiāng gu4 xiang1 ku hsiang |
home; homeland; native place; CL:個|个[ge4] |
故里 see styles |
gù lǐ gu4 li3 ku li furusato ふるさと |
home town; native place (1) (kana only) home town; birthplace; native place; one's old home; (2) (archaism) ruins; historic remains; (surname) Furusato |
救い see styles |
sukui すくい |
(1) help; rescue; aid; relief; (2) salvation; solace; (source of) comfort; saving grace; (3) (religious) salvation; (Christian) grace |
敖包 see styles |
áo bāo ao2 bao1 ao pao |
(loanword from Mongolian) road or boundary marker made of piled up earth or stones, formerly worshipped as the dwelling place of spirits |
教安 see styles |
jiào ān jiao4 an1 chiao an noriyasu のりやす |
teach in peace (polite phrase to end a letter to a teacher) (personal name) Noriyasu |
散り see styles |
chiri; chiri(sk) ちり; チリ(sk) |
(1) {archit} displacement between two surfaces; (2) (kana only) {print} (usu. チリ) squares (projection of the boards beyond the edges of the book block); (3) scattering; dispersal; falling (of blossoms, leaves, etc.) |
散見 散见 see styles |
sǎn jiàn san3 jian4 san chien sanken さんけん |
seen periodically (n,vs,vi) being seen here and there; appearing in various places |
整う see styles |
totonou / totono ととのう |
(v5u,vi) (1) to be ready; to be prepared; to be arranged; (2) to be in order; to be put in order; to be well-ordered; to be well-proportioned; to be harmonious; (3) to be adjusted; to be regulated; to be refined (e.g. of a face); (4) to be settled (e.g. treaty, contract); to be completed |
整備 整备 see styles |
zhěng bèi zheng3 bei4 cheng pei seibi / sebi せいび |
preparedness; to bring something to a state of readiness (noun, transitive verb) (1) maintenance; servicing; (noun, transitive verb) (2) putting in place; development; improvement; preparation; provision; equipping; outfitting |
敵前 see styles |
tekizen てきぜん |
in the face of the enemy; before the enemy |
敵地 敌地 see styles |
dí dì di2 di4 ti ti tekichi てきち |
enemy territory enemy territory; hostile place |
敷貼 敷贴 see styles |
fū tiē fu1 tie1 fu t`ieh fu tieh |
to smear; to apply glue or ointment to a surface |
數論 数论 see styles |
shù lùn shu4 lun4 shu lun Suron |
number theory (math.) The śāstras of the Sarvāstivādins; also Kaplila, called數論外道; 數論師 founder of the Sāṅkhyā philosophy; v. 僧伽, 劫, and 迦. It is an attempt to place all concepts in twenty-five categories, with puruṣa at the head and the others in ordered progress. Inter alia it also teaches 'the eternity and multiplicity of souls' (Eitel). Vasubandhu wrote in criticism of the system. |
斂跡 敛迹 see styles |
liǎn jì lian3 ji4 lien chi |
to refrain; to give up evil (temporarily); to cover one's traces; to lie low; to retire (from view) |
文殊 see styles |
wén shū wen2 shu1 wen shu monju もんじゅ |
Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness (Buddhist term) Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom; (p,s,f) Monju (文殊師利) Mañjuśrī 滿殊尸利 -later 曼殊室利. 文殊 is also used for Mañjunātha, Mañjudeva, Mañjughoṣa, Mañjuṣvara, et al. T., hjamdpal; J., Monju. Origin unknown; presumably, like most Buddhas and bodhisattvas, an idealization of a particular quality, in his case of Wisdom. Mañju is beautiful, Śrī; good fortune, virtue, majesty, lord, an epithet of a god. Six definitions are obtained from various scriptures: 妙首 (or 頭 ) wonderful or beautiful) head; 普首 universal head; 濡首 glossy head (probably a transliteration); 敬首 revered head; 妙德 wonderful virtue (or power); 妙吉祥 wonderfully auspicious; the last is a later translation in the 西域記. As guardian of wisdom 智慧 he is often placed on Śākyamuni's left, with 普顯 on the right as guardian of law 理, the latter holding the Law, the former the wisdom or exposition of it; formerly they held the reverse positions. He is often represented with five curls or waves to his hair indicating the 五智 q. v. or the five peaks; his hand holds the sword of wisdom and he sits on a lion emblematic of its stern majesty: but he has other forms. He is represented as a youth, i. e. eternal youth. His present abode is given as east of the universe, known as 淸涼山 clear and cool mountain, or a region 寶住 precious abode, or Abode of Treasures, or 寶氏 from which he derives one of his titles, 寶相如來. One of his dhāraṇīs prophesies China as his post-nirvāṇa realm. In past incarnations he is described as being the parent of many Buddhas and as having assisted the Buddha into existence; his title was 龍種上佛 the supreme Buddha of the nāgas, also 大身佛 or 神仙佛; now his title is 歡喜藏摩尼寶精佛 The spiritual Buddha who joyfully cares for the jewel: and his future title is to be 普現佛 Buddha universally revealed. In the 序品 Introductory Chapter of the Lotus Sutra he is also described as the ninth predecessor or Buddha-ancestor of Śākyamuni. He is looked on as the chief of the Bodhisattvas and represents them, as the chief disciple of the Buddha, or as his son 法王子. Hīnayāna counts Śāriputra as the wisest of the disciples, Mahāyāna gives Mañjuśrī the chief place, hence he is also styled 覺母 mother, or begetter of understanding. He is shown riding on either a lion or a peacock, or sitting on a white lotus; often he holds a book, emblem of wisdom, or a blue lotus; in certain rooms of a monastery he is shown as a monk; and he appears in military array as defender of the faith. His signs, magic words, and so on, are found in various sutras. His most famous centre in China is Wu-tai shan in Shansi. where he is the object of pilgrimages, especially of Mongols. The legends about him are many. He takes the place in Buddhism of Viśvakarman as Vulcan, or architect, of the universe. He is one of the eight Dhyāni-bodhisattvas, and sometimes has the image of Akṣobhya in his crown. He was mentioned in China as early as the fourth century and in the Lotus Sutra he frequently appears, especially as the converter of the daughter of the Dragon-king of the Ocean. He has five messengers 五使者 and eight youths 八童子 attending on him. His hall in the Garbhadhātu maṇḍala is the seventh, in which his group numbers twenty-five. His position is northeast. There are numerous sutras and other works with his name as title, e. g. 文殊師利問菩提經 Gayaśīrṣa sūtra, tr. by Kumārajīva 384-417: and its 論 or .Tīkā of Vasubandhu, tr. by Bodhiruci 535. see list in B. N. |
文采 see styles |
wén cǎi wen2 cai3 wen ts`ai wen tsai bunsai ぶんさい |
literary talent; literary grace; rich and bright colors figure of speech |
文面 see styles |
wén miàn wen2 mian4 wen mien bunmen ぶんめん |
to tattoo the face; face tattoo; to brand (ancient punishment) contents of a document (esp. of a letter) |
斉う see styles |
totonou / totono ととのう |
(out-dated kanji) (v5u,vi) (1) to be ready; to be prepared; to be arranged; (2) to be in order; to be put in order; to be well-ordered; to be well-proportioned; to be harmonious; (3) to be adjusted; to be regulated; to be refined (e.g. of a face); (4) to be settled (e.g. treaty, contract); to be completed |
斎宮 see styles |
saikuu / saiku さいくう |
(hist) unmarried imperial princess serving at the Ise Grand Shrine in place of the Emperor; (place-name) Saikuu |
斎王 see styles |
saiou / saio さいおう |
(hist) unmarried imperial princess serving at the Ise Grand Shrine or the Kamo Shrine in place of the Emperor; (place-name) Saiou |
斑剝 斑剥 see styles |
bān bō ban1 bo1 pan po |
mottled and peeling off in places |
斗室 see styles |
dǒu shì dou3 shi4 tou shih |
very small room; tiny, cramped space |
斗形 see styles |
masugata ますがた togata とがた |
(1) square (shape); (2) square bearing block (at the top of a pillar); (3) (in a castle) rectangular space between the inner and outer gates (where troops can gather); square bearing block (at the top of a pillar) |
斜面 see styles |
xié miàn xie2 mian4 hsieh mien shamen しゃめん |
inclined plane slope; slanting surface; bevel |
斜體 斜体 see styles |
xié tǐ xie2 ti3 hsieh t`i hsieh ti |
italics; slanting typeface See: 斜体 |
新力 see styles |
xīn lì xin1 li4 hsin li shinryoku しんりょく |
Sony (former name of the company used prior to 2009 in some markets including Taiwan, Hong Kong and Singapore, now replaced by 索尼[Suo3 ni2] in all markets) (personal name) Shinryoku |
新顔 see styles |
shingao しんがお |
newcomer; new face |
方便 see styles |
fāng biàn fang1 bian4 fang pien houben / hoben ほうべん |
convenient; suitable; to facilitate; to make things easy; having money to spare; (euphemism) to relieve oneself (1) means; expedient; instrument; (2) {Buddh} upaya (skillful means, methods of teaching); (surname) Houben upāya. Convenient to the place, or situation, suited to the condition, opportune, appropriate; but 方 is interpreted as 方法 method, mode, plan, and 便 as 便用 convenient for use, i. e. a convenient or expedient method; also 方 as 方正 and 便 as 巧妙, which implies strategically correct. It is also intp. as 權道智 partial, temporary, or relative (teaching of) knowledge of reality, in contrast with 般若智 prajñā, and 眞實 absolute truth, or reality instead of the seeming. The term is a translation of 傴和 upāya, a mode of approach, an expedient, stratagem, device. The meaning is— teaching according to the capacity of the hearer, by any suitable method, including that of device or stratagem, but expedience beneficial to the recipient is understood. Mahāyāna claims that the Buddha used this expedient or partial method in his teaching until near the end of his days, when he enlarged it to the revelation of reality, or the preaching of his final and complete truth; Hīnayāna with reason denies this, and it is evident that the Mahāyāna claim has no foundation, for the whole of its 方等 or 方廣 scriptures are of later invention. Tiantai speaks of the 三乘 q. v. or Three Vehicles as 方便 expedient or partial revelations, and of its 一乘 or One Vehicle as the complete revelation of universal Buddhahood. This is the teaching of the Lotus Sutra, which itself contains 方便 teaching to lead up to the full revelation; hence the terms 體内 (or 同體 ) 方便, i. e. expedient or partial truths within the full revelation, meaning the expedient part of the Lotus, and 體外方便 the expedient or partial truths of the teaching which preceded the Lotus; see the 方便品 of that work, also the second chapter of the 維摩經. 方便 is also the seventh of the ten pāramitās. |
方寸 see styles |
fāng cùn fang1 cun4 fang ts`un fang tsun housun / hosun ほうすん |
square cun (Chinese unit of area: 1 cun × 1 cun, or 3⅓ cm × 3⅓ cm); heart; mind (1) (See 寸・1) a square sun (i.e. approx 9sq. cm.); (2) one's mind; space occupied by one's heart |
方杖 see styles |
houzue / hozue ほうづえ |
brace (in construction); angle brace |
施行 see styles |
shī xíng shi1 xing2 shih hsing segyou / segyo せぎょう |
to put in place; to put into practice; to take effect (noun, transitive verb) {Buddh} giving alms (to monks or the poor); almsgiving The practice of charity. |
旁邊 旁边 see styles |
páng biān pang2 bian1 p`ang pien pang pien |
side; adjacent place |
旅先 see styles |
tabisaki たびさき |
destination; place one stays during a trip |
旅所 see styles |
tabisho たびしょ |
(See 御旅所) place where the sacred palanquin is lodged during a festival |
族類 族类 see styles |
zú lèi zu2 lei4 tsu lei |
clan; race |
旗瓣 see styles |
qí bàn qi2 ban4 ch`i pan chi pan |
(botany) vexillum; banner petal; standard petal (of a papilionaceous flower) |
日天 see styles |
rì tiān ri4 tian1 jih t`ien jih tien nitten にってん |
(1) {Buddh} (See 日天子・1) Surya (Hindu sun god also revered as one of the twelve devas in Shingon Buddhism); (2) (archaism) sun; (given name) Nitten (日天子) sūrya, 蘇利耶; 修利; 修野天子 (or 修意天子) 天子; also 寳光天子. The sun-ruler; one of the metamorphoses of Guanyin, dwelling in the sun as palace, driving a quadriga. |
日宮 日宫 see styles |
rì gōng ri4 gong1 jih kung hinomiya ひのみや |
(place-name) Hinomiya The sun-palace, the abode of 日天子 supra. |
日立 see styles |
rì lì ri4 li4 jih li hitachi ひたち |
Hitachi, Ltd. (place) (surname) (company) Hitachi; (p,s,c) Hitachi |
日赤 see styles |
nisseki にっせき |
(1) (organization) Japanese Red Cross Society (abbreviation); (2) (place) Nisseki; (o) Japanese Red Cross Society (abbreviation); (place-name) Nisseki |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Ace" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.