Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3508 total results for your 3. Right Speech Right Talk - Perfect Speech search in the dictionary. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

交淺言深


交浅言深

see styles
jiāo qiǎn yán shēn
    jiao1 qian3 yan2 shen1
chiao ch`ien yen shen
    chiao chien yen shen
(idiom) to talk intimately while being comparative strangers

人を得る

see styles
 hitooeru
    ひとをえる
(exp,v1) to employ the right person; to choose someone with the right qualities

人人本具

see styles
rén rén běn jù
    ren2 ren2 ben3 ju4
jen jen pen chü
 ninnin hongu
Every man has by origin the perfect Buddha-nature.

人位相宜

see styles
rén wèi xiāng yí
    ren2 wei4 xiang1 yi2
jen wei hsiang i
to be the right person for the job (idiom)

人無完人


人无完人

see styles
rén wú wán rén
    ren2 wu2 wan2 ren2
jen wu wan jen
nobody is perfect; everyone has their defect

今是昨非

see styles
 konzesakuhi
    こんぜさくひ
(expression) (yoji) complete reversal of values or ways of thinking (over time); What appeared wrong in the past now appears right; realizing and regretting the past errors of one's ways

今正是時


今正是时

see styles
jīn zhèng shì shí
    jin1 zheng4 shi4 shi2
chin cheng shih shih
 kin shōze ji
now is the right time

仰しゃる

see styles
 ossharu
    おっしゃる
(v5aru,vt) (kana only) (honorific or respectful language) to say; to speak; to tell; to talk

似是而非

see styles
sì shì ér fēi
    si4 shi4 er2 fei1
ssu shih erh fei
apparently right but actually wrong; specious (idiom)

但有言說


但有言说

see styles
dàn yǒu yán shuō
    dan4 you3 yan2 shuo1
tan yu yen shuo
 dan ugonsetsu
nothing but talk

余所行き

see styles
 yosoyuki
    よそゆき
    yosoiki
    よそいき
(can be adjective with の) (1) going out; (2) one's best (clothes, looks, manners, behaviour, etc.); (3) formal behaviour (manners, speech, etc.)

佛具十身

see styles
fó jù shí shēn
    fo2 ju4 shi2 shen1
fo chü shih shen
 butsugu jūshin
The ten perfect bodies or characteristics of Buddha: (1) 菩提身 Bodhi-body in possession of complete enlightenment. (2) 願身 Vow-body, i.e. the vow to be born in and from the Tuṣita heaven. (3) 化身 nirmāṇakāya, Buddha incarnate as a man. (4) 住持身 Buddha who still occupies his relics or what he has left behind on earth and thus upholds the dharma. (5) 相好莊嚴身 saṁbhogakāya, endowed with an idealized body with all Buddha marks and merits. (6) 勢力身 or 心佛 Power-body, embracing all with his heart of mercy. (7) 如意身 or 意生身 At will body, appearing according to wish or need. (8) 福德身 or 三昧身 samādhi body, or body of blessed virtue. (9) 智身 or 性佛 Wisdom-body, whose nature embraces all wisdom. (10) 法身 dharmakāya, the absolute Buddha, or essence of all life.

便成正覺


便成正觉

see styles
biàn chéng zhèng jué
    bian4 cheng2 zheng4 jue2
pien ch`eng cheng chüeh
    pien cheng cheng chüeh
 benjō shōgaku
to directly achieve perfect enlightenment

促膝談心


促膝谈心

see styles
cù xī tán xīn
    cu4 xi1 tan2 xin1
ts`u hsi t`an hsin
    tsu hsi tan hsin
(idiom) to sit side-by-side and have a heart-to-heart talk

信言具足

see styles
xìn yán jù zú
    xin4 yan2 ju4 zu2
hsin yen chü tsu
 shingon gusoku
perfect reliability in what one says

修煉成仙


修炼成仙

see styles
xiū liàn chéng xiān
    xiu1 lian4 cheng2 xian1
hsiu lien ch`eng hsien
    hsiu lien cheng hsien
lit. to practice austerities to become a Daoist immortal; practice makes perfect

修習善語


修习善语

see styles
xiū xí shàn yǔ
    xiu1 xi2 shan4 yu3
hsiu hsi shan yü
 shushū zengo
cultivate wholesome speech

偏旁冠脚

see styles
 henboukankyaku / henbokankyaku
    へんぼうかんきゃく
(yoji) (See 偏,旁,冠・3,足・5) radicals of a kanji (left, right, crown and lower); kanji components

偏袒右肩

see styles
piān tǎn yòu jiān
    pian1 tan3 you4 jian1
p`ien t`an yu chien
    pien tan yu chien
 hendan uken
to bare the right shoulder and turn it toward (the Buddha)

傳統詞類


传统词类

see styles
chuán tǒng cí lèi
    chuan2 tong3 ci2 lei4
ch`uan t`ung tz`u lei
    chuan tung tzu lei
traditional parts of speech (grammar)

先使用権

see styles
 senshiyouken / senshiyoken
    せんしようけん
right of prior use; prior use rights; prior user rights

先取特権

see styles
 senshutokken; sakidoritokken
    せんしゅとっけん; さきどりとっけん
{law} statutory lien; preferential right; prior claim

光說不做


光说不做

see styles
guāng shuō bù zuò
    guang1 shuo1 bu4 zuo4
kuang shuo pu tso
(idiom) to be all talk and no action; to preach what one does not practice

光說不練


光说不练

see styles
guāng shuō bù liàn
    guang1 shuo1 bu4 lian4
kuang shuo pu lien
all talk and no action (idiom); to preach what one does not practice; same as 光說不做|光说不做[guang1 shuo1 bu4 zuo4]

全勝優勝

see styles
 zenshouyuushou / zenshoyusho
    ぜんしょうゆうしょう
{sumo} winning a championship with a perfect record

全員無事

see styles
 zeninbuji
    ぜんいんぶじ
(expression) Everyone is safe (all right)

八正由路

see styles
bā zhèng yóu lù
    ba1 zheng4 you2 lu4
pa cheng yu lu
 hasshō yuro
the eightfold right path

八相成道

see styles
bā xiàng chéng dào
    ba1 xiang4 cheng2 dao4
pa hsiang ch`eng tao
    pa hsiang cheng tao
 hassō jōdō
the eight stages of the Buddha's life (Buddhism)
(八相) also 八相示現 Eight aspects of the Buddha's life, which the 起信論 gives as: (1) descent into and abode in the Tuṣita heaven; (2) entry into his mother's womb; (3) abode there visibly preaching to the devas; (4) birth from mother's side in Lumbinī; (5) leaving home at 19 (or 25) as a hermit; (6) after six years' suffering attaining enlightenment; (7) rolling the Law-wheel, or preaching; (8) at 80 entering nirvāṇa. The 四教義 group of Tiantai is slightly different — descent from Tuṣita, entry into womb, birth, leaving home, subjection of Māra, attaining perfect wisdom, preaching, nirvana. See also the two 四相, i.e. 四本相 and 四隨相.

八種勝法


八种胜法

see styles
bā zhǒng shèng fǎ
    ba1 zhong3 sheng4 fa3
pa chung sheng fa
 hasshu shōhō
The eight kinds of surpassing things, i.e. those who keep the first eight commandments receive the eight kinds of reward―they escape from falling into the hells; becoming pretas; or animals; or asuras; they will be born among men, become monks, and obtain the truth; in the heavens of desire; in the brahma-heaven, or meet a Buddha; and obtain perfect enlightenment.

八面玲瓏


八面玲珑

see styles
bā miàn líng lóng
    ba1 mian4 ling2 long2
pa mien ling lung
 hachimenreirou / hachimenrero
    はちめんれいろう
be smooth and slick (in establishing social relations)
(n,adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) beautiful from all sides; perfect serenity; affability

公訴時効

see styles
 kousojikou / kosojiko
    こうそじこう
{law} limitation; prescription of the right to prosecute an accused; statute of limitation

其の足で

see styles
 sonoashide
    そのあしで
(adverb) straight (from one place to another); going right onto; on the way; simultaneously; incidentally; directly; at once

其れ其れ

see styles
 soresore
    それそれ
(interjection) (1) (kana only) come on; hurry up; chop chop; (interjection) (2) (kana only) yeah; that's right; exactly

具足圓滿


具足圆满

see styles
jù zú yuán mǎn
    ju4 zu2 yuan2 man3
chü tsu yüan man
 gusoku enman
complete and perfect

兼但對帶


兼但对带

see styles
jiān dàn duì dài
    jian1 dan4 dui4 dai4
chien tan tui tai
 ken tan tai tai
The first four of the five periods of Buddha's teaching are also defined by Tiantai as: (1) 兼 Combined teaching; including 圓 and 別教 doctrine, the period of the Avataṃsaka Sutra. (2) 但 Sole; i.e. 藏 or Hīnayāna only, that of the agamas. (3) 對 Comparative; all four forms of doctrines being compared. 帶 Inclusive, that of the 般若 Prajñā, when the perfect teaching was revealed as the fulfilment of the rest.

出まかせ

see styles
 demakase
    でまかせ
(noun or adjectival noun) random speech

出口成章

see styles
chū kǒu chéng zhāng
    chu1 kou3 cheng2 zhang1
ch`u k`ou ch`eng chang
    chu kou cheng chang
(idiom) (of one's speech) eloquent; articulate

切り出す

see styles
 kiridasu
    きりだす
(transitive verb) (1) to quarry; to cut (timber); to cut and carry off; (2) to begin to talk; to break the ice; to broach; (3) to start a fire (with flint, by rubbing sticks together, etc.); (4) to select and extract (from a media file); to splice out

切捨御免

see styles
 kirisutegomen
    きりすてごめん
(irregular okurigana usage) right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period)

初成正覺


初成正觉

see styles
chū chéng zhèng jué
    chu1 cheng2 zheng4 jue2
ch`u ch`eng cheng chüeh
    chu cheng cheng chüeh
 sho jō shōgaku
first achieves perfect enlightenment

別向圓修


别向圆修

see styles
bié xiàng yuán xiū
    bie2 xiang4 yuan2 xiu1
pieh hsiang yüan hsiu
 bekkō enshu
The 向 of the 別教, i. e. the Separatist or Differentiating school, is the 修 of the 圓教 or Perfect school; i.e. when the 別教 Bodhisattva reaches the stage of the 十囘向, he has reached the 修 stage of the perfect nature and observance according to the 圓教 or Perfect school.

刺刺不休

see styles
cì cì bù xiū
    ci4 ci4 bu4 xiu1
tz`u tz`u pu hsiu
    tzu tzu pu hsiu
to talk incessantly; to chatter on and on

刻鵠類鶩


刻鹄类鹜

see styles
kè hú lèi wù
    ke4 hu2 lei4 wu4
k`o hu lei wu
    ko hu lei wu
to aim to carve a swan and get a semblance of a duck (idiom); to fail utterly in trying to copy something; to get a reasonably good, if not perfect, result

功德圓滿


功德圆满

see styles
gōng dé yuán mǎn
    gong1 de2 yuan2 man3
kung te yüan man
 kudoku enman
virtuous achievements come to their successful conclusion (idiom)
perfect completion of meritorious qualities

動輒得咎


动辄得咎

see styles
dòng zhé dé jiù
    dong4 zhe2 de2 jiu4
tung che te chiu
faulted at every turn (idiom); can't get anything right

十不二門


十不二门

see styles
shí bù èr mén
    shi2 bu4 er4 men2
shih pu erh men
 jū funi mon
The school of the ten pairs of unified opposites founded by Jingxi 荊溪 on the teaching of the Lotus sūtra. There are several books bearing the name. The unifying principle is that of the identity of contraries, and the ten apparent contraries are matter and mind, internal and external, 修證 practice and proof (or realization), cause and effect, impurity and purity, objective and subjective, self and other, 三業 action, speech, and thought, 權實 relative and absolute, the fertilized and the fertilizer (i.e. receiver and giver). There are several treatises on the subject in the Canon.

十全十美

see styles
shí quán shí měi
    shi2 quan2 shi2 mei3
shih ch`üan shih mei
    shih chüan shih mei
complete and beautiful; to be perfect (idiom)

卓上演説

see styles
 takujouenzetsu / takujoenzetsu
    たくじょうえんぜつ
after-dinner speech; speech made at a dinner (luncheon)

南背美鯨

see styles
 minamisemikujira; minamisemikujira
    みなみせみくじら; ミナミセミクジラ
(kana only) southern right whale (Eubalaena australis)

単刀直入

see styles
 tantouchokunyuu / tantochokunyu
    たんとうちょくにゅう
(adj-na,n,adj-no) (yoji) going right to the point; point-blank; without beating about the bush; frankness

危言聳聽


危言耸听

see styles
wēi yán sǒng tīng
    wei1 yan2 song3 ting1
wei yen sung t`ing
    wei yen sung ting
frightening words to scare people (idiom); alarmist talk; reds under the beds

却入生死

see styles
quer u shēng sǐ
    quer4 u4 sheng1 si3
quer u sheng ssu
 kakunyū shōji
To leave his perfect life to enter into the round of births and deaths, as a Bodhisattva does.

友達言葉

see styles
 tomodachikotoba
    ともだちことば
casual speech

反分裂法

see styles
fǎn fēn liè fǎ
    fan3 fen1 lie4 fa3
fan fen lieh fa
anti-secession law of 2005 (whereby PRC claims the right to invade Taiwan)

反対弁論

see styles
 hantaibenron
    はんたいべんろん
opposing speech; rebuttal (in debate)

反正一樣


反正一样

see styles
fǎn zhèng yī yàng
    fan3 zheng4 yi1 yang4
fan cheng i yang
whether it's right or wrong doesn't make a lot of difference; six of one and half a dozen of the other; as broad as it is long

取りざた

see styles
 torizata
    とりざた
(noun/participle) current rumour; current rumor; gossip; (idle) talk

取り沙汰

see styles
 torizata
    とりざた
(noun/participle) current rumour; current rumor; gossip; (idle) talk

取敢えず

see styles
 toriaezu
    とりあえず
(adverb) (1) (kana only) first of all; at once; right away; (2) (kana only) for now; for the time being

口ごたえ

see styles
 kuchigotae
    くちごたえ
(noun/participle) retort; back talk

口ばかり

see styles
 kuchibakari
    くちばかり
all talk (and no action)

口を慎む

see styles
 kuchiotsutsushimu
    くちをつつしむ
(exp,v5m) to be careful in speech

口を開く

see styles
 kuchiohiraku
    くちをひらく
(exp,v5k) to open one's mouth (to talk); to (start to) tell

口三味線

see styles
 kuchijamisen; kuchizamisen
    くちじゃみせん; くちざみせん
(1) humming a samisen tune; (2) smooth talk; sweet words; cajolery

口不擇言


口不择言

see styles
kǒu bù zé yán
    kou3 bu4 ze2 yan2
k`ou pu tse yen
    kou pu tse yen
to speak incoherently; to ramble; to talk irresponsibly

口乾舌燥


口干舌燥

see styles
kǒu gān shé zào
    kou3 gan1 she2 zao4
k`ou kan she tsao
    kou kan she tsao
lit. dry mouth and tongue (idiom); to talk too much

口先だけ

see styles
 kuchisakidake
    くちさきだけ
(exp,adj-no) all talk; glib; insincere; empty; specious

口誅筆伐


口诛笔伐

see styles
kǒu zhū bǐ fá
    kou3 zhu1 bi3 fa2
k`ou chu pi fa
    kou chu pi fa
to condemn in speech and in writing (idiom); to denounce by word and pen

只說不做


只说不做

see styles
zhǐ shuō bù zuò
    zhi3 shuo1 bu4 zuo4
chih shuo pu tso
to be all talk and no action

叱咤激励

see styles
 shittagekirei / shittagekire
    しったげきれい
(noun/participle) (yoji) giving a loud pep talk; encouraging (somebody) strongly in a loud voice

右カーブ

see styles
 migikaabu / migikabu
    みぎカーブ
right curve

右シフト

see styles
 migishifuto
    みぎシフト
{comp} right shift (bitwise, arithmetic)

右フック

see styles
 migifukku
    みぎフック
{boxing} right hook

右へ倣え

see styles
 migihenarae
    みぎへならえ
(expression) (1) follow the person to your right (command to form a line); (2) following someone's example; imitating someone; following suit

右へ習え

see styles
 migihenarae
    みぎへならえ
(irregular kanji usage) (expression) (1) follow the person to your right (command to form a line); (2) following someone's example; imitating someone; following suit

右上がり

see styles
 migiagari
    みぎあがり
(1) rising diagonally up and to the right; (2) growing; expanding; soaring

右下がり

see styles
 migisagari
    みぎさがり
(exp,adj-no) (See 右肩下がり) decreasing (graph falling to the right); sloping to the right; shrinking; declining

右側通行

see styles
 migigawatsuukou / migigawatsuko
    みぎがわつうこう
(See 左側通行) driving on the right-hand side; driving on the right side of the road

右折禁止

see styles
 usetsukinshi
    うせつきんし
(expression) (on signage, etc.) No Right Turn

右箭頭鍵


右箭头键

see styles
yòu jiàn tóu jiàn
    you4 jian4 tou2 jian4
yu chien t`ou chien
    yu chien tou chien
right arrow key (on keyboard)

右翼団体

see styles
 uyokudantai
    うよくだんたい
right-wing organization; right-wing group

右翼運動

see styles
 uyokuundou / uyokundo
    うよくうんどう
right-wing movement

右胃動脈

see styles
 uidoumyaku / uidomyaku
    ういどうみゃく
{anat} right gastric artery

右膝著地


右膝着地

see styles
yòu xī zhāo dì
    you4 xi1 zhao1 di4
yu hsi chao ti
 ushitsu jakuji
to touch one's right knee to the ground

右遶三匝

see styles
yòu rào sān zā
    you4 rao4 san1 za1
yu jao san tsa
 unyō sansō
circumambulate [the buddha] three times to the right

各行其是

see styles
gè xíng qí shì
    ge4 xing2 qi2 shi4
ko hsing ch`i shih
    ko hsing chi shih
each one does what he thinks is right (idiom); each goes his own way

合成音声

see styles
 gouseionsei / goseonse
    ごうせいおんせい
synthesized voice; synthesized speech

名乗り座

see styles
 nanoriza
    なのりざ
(obscure) upstage right (on a noh stage)

名字帯刀

see styles
 myoujitaitou / myojitaito
    みょうじたいとう
(yoji) the right to bear a surname and to wear a sword (during the Edo period)

名想言說


名想言说

see styles
míng xiǎng yán shuō
    ming2 xiang3 yan2 shuo1
ming hsiang yen shuo
 myōsōgonsetsu
words and speech

含含糊糊

see styles
hán hán hú hú
    han2 han2 hu2 hu2
han han hu hu
(of speech) obscure; unclear; (of actions) vague; ineffectual

含糊其詞


含糊其词

see styles
hán hú qí cí
    han2 hu2 qi2 ci2
han hu ch`i tz`u
    han hu chi tzu
to equivocate; to talk evasively (idiom)

吹き出し

see styles
 fukidashi
    ふきだし
(1) blowoff; blowing; venting; (2) speech balloons (in a comic strip); speech bubble; (3) blowing (of a seasonal or climatic wind)

吹き散す

see styles
 fukichirasu
    ふきちらす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to scatter; to blow about; (2) (archaism) to spread a rumor; to talk around

吹散らす

see styles
 fukichirasu
    ふきちらす
(transitive verb) (1) to scatter; to blow about; (2) (archaism) to spread a rumor; to talk around

吹枕邊風


吹枕边风

see styles
chuī zhěn biān fēng
    chui1 zhen3 bian1 feng1
ch`ui chen pien feng
    chui chen pien feng
to sway (sb) through pillow talk

吹飛ばす

see styles
 fukitobasu
    ふきとばす
(transitive verb) (1) to blow away; to blow off; to blow up; (2) to dispel; to drive away; (3) to talk big

呶呶不休

see styles
náo náo bù xiū
    nao2 nao2 bu4 xiu1
nao nao pu hsiu
(idiom) to chatter endlessly; to talk nonstop

品詞分類

see styles
 hinshibunrui
    ひんしぶんるい
{ling} part-of-speech classification

哩哩囉囉


哩哩啰啰

see styles
lī li luō luō
    li1 li5 luo1 luo1
li li lo lo
verbose or unclear in speech; rambling and indistinct

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "3. Right Speech Right Talk - Perfect Speech" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary