I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 15486 total results for your search in the dictionary. I have created 155 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:

后(sK)

 nochi
    のち
(n,adv,adj-no) (1) (kana only) later; afterwards; (noun - becomes adjective with の) (2) (kana only) future; (noun - becomes adjective with の) (3) after one's death; (4) (archaism) descendant

Variations:
後釜
後がま(sK)

 atogama
    あとがま
(1) successor; replacement; (2) second wife

Variations:
徒事
あだ事(sK)

 adagoto
    あだごと
trivial matter; trifling thing; unimportant thing

Variations:
御稜威
御厳(rK)

 miitsu(gikun); miizu(御稜威)(gikun) / mitsu(gikun); mizu(御稜威)(gikun)
    みいつ(gikun); みいず(御稜威)(gikun)
(honorific or respectful language) (poetic term) power (of the Emperor); Emperor's might

Variations:
心嚢
心のう(sK)

 shinnou / shinno
    しんのう
{anat} (See 心膜) pericardium; pericardial sac

Variations:
急ぎ足
急足(sK)

 isogiashi
    いそぎあし
fast pace; quick pace

Variations:
怪人
かい人(sK)

 kaijin
    かいじん
mysterious person

Variations:

惡(oK)

 aku
    あく
(1) (ant: 善) evil; wickedness; (2) (role of) the villain (in theatre, etc.); the bad guy

Variations:
悶絶
もん絶(sK)

 monzetsu
    もんぜつ
(n,vs,vi) fainting in agony

Variations:
愕然
がく然(sK)

 gakuzen
    がくぜん
(adj-t,adv-to) astonished; shocked; amazed; astounded; aghast

Variations:

懷(oK)

 futokoro
    ふところ
(1) inside the breast of one's clothing (esp. kimono); bosom; (breast) pocket; (2) space between one's chest and outstretched arms; (one's) reach; (3) heart (e.g. of a mountain); bosom (e.g. of nature); depths; inner part; (4) mind; heart; inner thoughts; (5) money (one is carrying); purse; pocketbook

Variations:

懷(sK)

 futokoro
    ふところ
(1) inside the breast of one's clothing (esp. kimono); bosom; (breast) pocket; (2) space between one's chest and outstretched arms; (one's) reach; (3) heart (e.g. of a mountain); bosom (e.g. of nature); depths; inner part; (4) mind; heart; inner thoughts; (5) money (one is carrying); purse; pocketbook

Variations:

闔(rK)

 tobira
    とびら
(1) door; gate; opening; (2) title page

Variations:
手狭
手ぜま(sK)

 tezema
    てぜま
(adjectival noun) narrow; small; cramped

Variations:
打ち方
打方(sK)

 uchikata
    うちかた
way to hit (a ball, drum, etc.); way to swing (a club); way to play (shogi, go, etc.)

Variations:

伎(iK)

 waza(p); gi
    わざ(P); ぎ
technique; art; skill; move

Variations:
拘り
拘わり(sK)

 kodawari
    こだわり
(1) (kana only) obsession; fixation; hangup; determination; fastidiousness; pickiness about (trait, style, etc.); (2) (kana only) complaining; criticizing; (3) (kana only) speciality (e.g. of a restaurant)

Variations:
招聘
招へい(sK)

 shouhei / shohe
    しょうへい
(noun, transitive verb) (courteous) invitation; call

Variations:
指し手
指手(sK)

 sashite
    さして
(1) {shogi} move; (2) {shogi} (skilled) shogi player

Variations:
捕捉
捕そく(sK)

 hosoku
    ほそく
(noun, transitive verb) (1) capture; seizure; prehension; trapping; (noun, transitive verb) (2) apprehension; understanding; grasp

Variations:
捩る
文字る(iK)

 mojiru
    もじる
(transitive verb) (1) (kana only) to parody; to make a parody of; to pun (on); (transitive verb) (2) (kana only) to twist; to distort

Variations:
排泄
排せつ(sK)

 haisetsu
    はいせつ
(noun, transitive verb) excretion

Variations:
掩体
えん体(sK)

 entai
    えんたい
{mil} emplacement; bunker; shelter

Variations:
揚羽蝶
鳳蝶(rK)

 agehachou; agehachou / agehacho; agehacho
    アゲハチョウ; あげはちょう
(kana only) swallowtail butterfly (esp. the citrus swallowtail butterfly, Papilio xuthus)

Variations:
撥水
はっ水(sK)

 hassui
    はっすい
water repellency

擦った揉んだ(rK)

 suttamonda
    すったもんだ
(n,vs,vi) (kana only) quarreling; wrangling; argument; fuss

Variations:
攣縮
れん縮(sK)

 renshuku
    れんしゅく
(noun/participle) spasm

Variations:
敬虔
敬けん(sK)

 keiken / keken
    けいけん
(noun or adjectival noun) pious; devout

Variations:
日嗣
日嗣ぎ(sK)

 hitsugi
    ひつぎ
(honorific or respectful language) imperial throne

Variations:
昏倒
こん倒(sK)

 kontou / konto
    こんとう
(n,vs,vi) falling (down) unconscious; fainting (and collapsing)

Variations:
春蘭
春ラン(sK)

 shunran; shunran
    しゅんらん; シュンラン
(kana only) noble orchid (Cymbidium goeringii)

Variations:
昼時
昼どき(sK)

 hirudoki
    ひるどき
(n,adv) noon; lunch time

Variations:
晩柑
晩かん(sK)

 bankan
    ばんかん
late-ripening citrus (e.g. pomelo)

Variations:
晩餐
晩さん(sK)

 bansan
    ばんさん
dinner (esp. a formal one)

Variations:

曉(oK)

 akatsuki(p); akatoki(ok)
    あかつき(P); あかとき(ok)
(1) (poetic term) dawn; daybreak; (2) (あかつき only) (usu. as 〜の暁に) event (e.g. "in the event of ..."); occasion; occurrence

Variations:

閑(rK)

 hima(p); hima
    ひま(P); ヒマ
(1) spare time; free time; leisure; (2) time (it takes to do something); time required; (3) time off; leave; vacation; holiday; (4) dismissal; firing; severance; divorce; (adjectival noun) (5) free; not busy; unoccupied; idle; (adjectival noun) (6) slow (business); slack; dull; (vs,vi) (7) (colloquialism) to be free; to be not busy; to be available; to be doing nothing

有られもない(rK)

 araremonai
    あられもない
(exp,adj-i) (1) (kana only) unladylike; unbecoming; immodest; (exp,adj-i) (2) (kana only) unthinkable; impossible; ridiculous

Variations:
朝凪
朝なぎ(sK)

 asanagi
    あさなぎ
morning calm (over the ocean)

本のちょっと(sK)

 honnochotto
    ほんのちょっと
(exp,adv) (kana only) just a little

Variations:

案(oK)

 tsukue(p); tsuki(机)(ok)
    つくえ(P); つき(机)(ok)
desk

Variations:

木屑
柿(iK)

 kokera
    こけら
(1) chopped wood; wood chips; (2) (abbreviation) (See こけら板) thin shingles

Variations:
東菊
吾妻菊(rK)

 azumagiku; azumagiku
    アズマギク; あずまぎく
(kana only) Erigeron thunbergii (species of flowering plant)

Variations:
板寄せ
板寄(sK)

 itayose
    いたよせ
{stockm} Itayose (trading method used by Japanese exchanges)

Variations:

框(rK)

 waku
    わく
(n,n-suf) (1) frame; framework; (n,n-suf) (2) border; box; (n,n-suf) (3) limit; restriction; quota; (n,n-suf) (4) category; bracket; class; (n,n-suf) (5) time slot (in a broadcasting schedule); (n,n-suf) (6) (net-sl) (See 歌枠) stream; livestream; live stream; live (online) broadcast; (7) spool (of thread); reel

Variations:
柄頭
つか頭(sK)

 tsukagashira
    つかがしら
pommel

Variations:
柴犬
しば犬(sK)

 shibainu; shibaken
    しばいぬ; しばけん
shiba inu (dog breed); shiba; brushwood dog

Variations:

柹(rK)

 kaki(p); kaki
    かき(P); カキ
kaki; Japanese persimmon (Diospyros kaki)

Variations:
栗毛
くり毛(sK)

 kurige
    くりげ
(noun - becomes adjective with の) chestnut (horse coat color)

Variations:
栗石
くり石(sK)

 kuriishi / kurishi
    くりいし
(1) construction stone (approx. 10-15 cm in diameter); (2) (rare) chestnut-sized pebble

Variations:
案山子
鹿驚(rK)

 kakashi; kagashi; anzanshi(案山子); soodo(案山子)(ok); soozu(案山子)(ok); kakashi
    かかし; かがし; あんざんし(案山子); そおど(案山子)(ok); そおず(案山子)(ok); カカシ
(1) (kana only) scarecrow; (2) (kana only) figurehead; dummy

Variations:

櫻(oK)

 sakura(p); sakura
    さくら(P); サクラ
(1) cherry tree; cherry blossom; (2) (also as 偽客) fake buyer; paid audience; shill; seat filler; (3) hired applauder; (4) (colloquialism) (See 桜肉) horse meat

Variations:

竹柏
椛(iK)

 nagi; chikuhaku(竹柏); nagi
    なぎ; ちくはく(竹柏); ナギ
(kana only) nagi (species of conifer, Nageia nagi)

Variations:
棹物
さお物(sK)

 saomono
    さおもの
(abbreviation) (See 棹物菓子) saomono; Japanese sweets in the form of long blocks (e.g. yokan, uiro)

Variations:
槌指
つち指(sK)

 tsuchiyubi
    つちゆび
{med} (See ハンマートゥ) hammer toe; hammer finger

Variations:

真木
槇(oK)

 maki; maki
    まき; マキ
(kana only) (See 犬槙) yew plum pine (Podocarpus macrophyllus)

Variations:
標榜
標ぼう(sK)

 hyoubou / hyobo
    ひょうぼう
(noun, transitive verb) standing for; advocating; championing; professing (to be)

Variations:
横様
横ざま(sK)

 yokozama; yokosama
    よこざま; よこさま
(noun or adjectival noun) wickedness; sideways; unreasonable

Variations:
横褌
横みつ(sK)

 yokomitsu
    よこみつ
either side of a rikishi's mawashi

Variations:
樽酒
たる酒(sK)

 taruzake; sonshu
    たるざけ; そんしゅ
sake that has been kept in a wooden cask; cask sake; barreled sake

Variations:
橈骨
とう骨(sK)

 toukotsu / tokotsu
    とうこつ
{anat} radius

Variations:

慾(rK)

 yoku
    よく
(n,n-suf) greed; craving; desire; appetite; hunger; avarice; wants

Variations:
欺瞞
欺まん(sK)

 giman
    ぎまん
(noun, transitive verb) deception; deceit

此れは此れは(rK)

 korehakoreha
    これはこれは
(interjection) (kana only) (emphatic expression of surprise when one encounters something unexpected) (See これは・2) oh!; dear me; my goodness; well well; I say

Variations:
歩行虫
筬虫(rK)

 osamushi; osamushi
    おさむし; オサムシ
(1) (kana only) ground beetle; carabid (esp. of subfamily Carabinae); (2) (archaism) millipede

Variations:

齒(oK)

 ha
    は
(1) tooth; teeth; (2) tooth (of a comb, saw, etc.); cog; (3) support (of a geta)

Variations:
殺戮
殺りく(sK)

 satsuriku
    さつりく
(noun, transitive verb) slaughter; massacre

Variations:
毒針
毒ばり(sK)

 dokushin; dokubari
    どくしん; どくばり
(1) sting (of a bee, etc.); stinger; (2) (どくばり only) needle covered with poison

Variations:

氣(oK)

 ki
    き
(1) (See 気が大きい) spirit; mind; heart; (2) (See 気が短い) nature; disposition; (3) (oft. after a verb) (See やる気,気がない・1) intention; mind; will; motivation; (4) (See 気が変わる,気が重い) mood; feelings; (5) (See 気を失う) consciousness; (6) (See 気を使う) care; attention; consideration; worry; (7) (See 気を引く・1) interest; (8) (the) air; atmosphere; (9) ambience; atmosphere (of); air (of); mood; (10) fragrance; aroma; flavour; taste; (11) qi (in traditional Chinese philosophy and medicine); chi; ki

Variations:
気付け
気付(sK)

 kitsuke
    きつけ
(1) encouragement; cheering (someone) up; (2) restoring (someone) to consciousness; bringing (someone) around; (3) (abbreviation) (See 気付け薬・1) restorative; stimulant; pick-me-up; tonic; smelling salts; (suffix) (4) (used in addresses after the name of a company, organization, etc.) (See 気付) care of; c-o

Variations:
汁椀
汁わん(sK)

 shiruwan
    しるわん
soup bowl

Variations:

澳(rK)

 oki
    おき
(1) open sea; (2) (沖 only) (abbreviation) (See 沖縄) Okinawa

Variations:
油然
ゆう然(sK)

 yuuzen; yuzen(ok) / yuzen; yuzen(ok)
    ゆうぜん; ゆぜん(ok)
(adv-to,adj-t) gushingly; freely (welling up); copiously

Variations:
波乗り
波乗(sK)

 naminori
    なみのり
(n,vs,vi) surfing

Variations:
波布
飯匙倩(rK)

 habu; habu
    はぶ; ハブ
(kana only) habu (Trimeresurus flavoviridis); yellow-spotted pit viper

Variations:
海桐
海桐花(rK)

 tobera; tobera(gikun)
    トベラ; とべら(gikun)
(kana only) Japanese cheesewood (Pittosporum tobira)

Variations:
深淵
深えん(sK)

 shinen
    しんえん
abyss; ravine

Variations:

湊(oK)

 minato
    みなと
harbour; harbor; port

Variations:

湊(rK)

 minato
    みなと
harbour; harbor; port

Variations:

灣(sK)

 wan
    わん
(n,n-suf) bay; gulf; inlet

Variations:
溝鼠
どぶ鼠(sK)

 dobunezumi; dobunezumi
    どぶねずみ; ドブネズミ
(1) (kana only) brown rat (Rattus norvegicus); common rat; street rat; sewer rat; Norway rat; (2) (kana only) dark grey; dark gray; (3) (kana only) deceitful employee; unfaithful servant

Variations:
溢流
いつ流(sK)

 itsuryuu / itsuryu
    いつりゅう
(n,vs,vi) overflow; spill

Variations:
溢血
いっ血(sK)

 ikketsu
    いっけつ
(n,vs,vi) {med} hemorrhage; haemorrhage

Variations:

瀧(oK)

 taki
    たき
(1) waterfall; (2) (archaism) rapids

Variations:
潮騒
潮さい(sK)

 shiosai; shiozai
    しおさい; しおざい
roar of the sea; sound of waves

Variations:
火桶
火おけ(sK)

 hioke
    ひおけ
wooden brazier

Variations:
火照る
熱る(rK)

 hoteru
    ほてる
(v5r,vi) to feel hot; to flush; to burn

為れつつある(rK)

 saretsutsuaru
    されつつある
(exp,v5r-i) (kana only) (after a noun that takes する) (See つつある,される・1) to be in the process of being ...

Variations:
烙印
らく印(sK)

 rakuin
    らくいん
brand; mark

Variations:

无(rK)

 mu
    む
(1) nothing; naught; nought; nil; zero; (prefix) (2) un-; non-

Variations:

烟(rK)

 kemuri(p); kemu; kebu; keburi(ok)
    けむり(P); けむ; けぶ; けぶり(ok)
smoke; fumes

Variations:
熊肉
クマ肉(sK)

 kumaniku
    くまにく
bear meat

Variations:
熊鈴
クマ鈴(sK)

 kumasuzu
    くますず
bear bell

Variations:
熊鍋
クマ鍋(sK)

 kumanabe
    くまなべ
{food} bear meat hotpot

Variations:
熱燗
熱かん(sK)

 atsukan
    あつかん
hot sake

Variations:
燗酒
かん酒(sK)

 kanzake
    かんざけ
warmed sake

Variations:
片膝
片ひざ(sK)

 katahiza
    かたひざ
(See 片膝をつく,片膝を立てる) one knee

Variations:
片鱗
片りん(sK)

 henrin
    へんりん
part; portion; glimpse; bit

Variations:
犬釘
犬くぎ(sK)

 inukugi
    いぬくぎ
spike; dog nail

Variations:
狛犬
高麗犬(sK)

 komainu
    こまいぬ
(stone) guardian lion-dogs at a Shinto shrine

Variations:
狭隘
狭あい(sK)

 kyouai / kyoai
    きょうあい
(noun or adjectival noun) (1) narrow; small; confined; (noun or adjectival noun) (2) narrow-minded; intolerant

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "K" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary