There are 1881 total results for your 畑 search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516171819Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
太秦安井奥畑町 see styles |
uzumasayasuiokuhatachou / uzumasayasuiokuhatacho うずまさやすいおくはたちょう |
(place-name) Uzumasayasuiokuhatachō |
山ノ内瀬戸畑町 see styles |
yamanouchisetohatachou / yamanochisetohatacho やまのうちせとはたちょう |
(place-name) Yamanouchisetohatachō |
嵯峨越畑上中溝 see styles |
sagakoshihatakaminakamizo さがこしはたかみなかみぞ |
(place-name) Sagakoshihatakaminakamizo |
嵯峨越畑上大谷 see styles |
sagakoshihatakamiootani さがこしはたかみおおたに |
(place-name) Sagakoshihatakamiootani |
嵯峨越畑上新開 see styles |
sagakoshihatakamishingai さがこしはたかみしんがい |
(place-name) Sagakoshihatakamishingai |
嵯峨越畑下中溝 see styles |
sagakoshihatashimonakamizo さがこしはたしもなかみぞ |
(place-name) Sagakoshihatashimonakamizo |
嵯峨越畑下大谷 see styles |
sagakoshihatashimoootani さがこしはたしもおおたに |
(place-name) Sagakoshihatashimoootani |
嵯峨越畑下新開 see styles |
sagakoshihatashimoshingai さがこしはたしもしんがい |
(place-name) Sagakoshihatashimoshingai |
嵯峨越畑中ノ町 see styles |
sagakoshihatanakanochou / sagakoshihatanakanocho さがこしはたなかのちょう |
(place-name) Sagakoshihatanakanochō |
嵯峨越畑兵庫前 see styles |
sagakoshihatahyougonomae / sagakoshihatahyogonomae さがこしはたひょうごのまえ |
(place-name) Sagakoshihatahyougonomae |
嵯峨越畑北ノ町 see styles |
sagakoshihatakitanochou / sagakoshihatakitanocho さがこしはたきたのちょう |
(place-name) Sagakoshihatakitanochō |
嵯峨越畑北ノ谷 see styles |
sagakoshihatakitanotani さがこしはたきたのたに |
(place-name) Sagakoshihatakitanotani |
嵯峨越畑南ノ町 see styles |
sagakoshihataminaminochou / sagakoshihataminaminocho さがこしはたみなみのちょう |
(place-name) Sagakoshihataminaminochō |
嵯峨越畑南下条 see styles |
sagakoshihataminamishimojou / sagakoshihataminamishimojo さがこしはたみなみしもじょう |
(place-name) Sagakoshihataminamishimojō |
嵯峨越畑大根谷 see styles |
sagakoshihatadaikondani さがこしはただいこんだに |
(place-name) Sagakoshihatadaikondani |
嵯峨越畑正権条 see styles |
sagakoshihatashougonjou / sagakoshihatashogonjo さがこしはたしょうごんじょう |
(place-name) Sagakoshihatashougonjō |
嵯峨越畑正権谷 see styles |
sagakoshihatashougondani / sagakoshihatashogondani さがこしはたしょうごんだに |
(place-name) Sagakoshihatashougondani |
嵯峨越畑竹ノ尻 see styles |
sagakoshihatatakenoshiri さがこしはたたけのしり |
(place-name) Sagakoshihatatakenoshiri |
布施畑トンネル see styles |
fusehatatonneru ふせはたトンネル |
(place-name) Fusehata Tunnel |
広畑区北河原町 see styles |
hirohatakukitakawarachou / hirohatakukitakawaracho ひろはたくきたかわらちょう |
(place-name) Hirohatakukitakawarachō |
広畑区東夢前台 see styles |
hirohatakuhigashiyumesakidai ひろはたくひがしゆめさきだい |
(place-name) Hirohatakuhigashiyumesakidai |
広畑区西夢前台 see styles |
hirohatakunishiyumesakidai ひろはたくにしゆめさきだい |
(place-name) Hirohatakunishiyumesakidai |
弘前営林署苗畑 see styles |
hirosakieirinshonaebatake / hirosakierinshonaebatake ひろさきえいりんしょなえばたけ |
(place-name) Hirosakieirinshonaebatake |
新庄苗畑事業所 see styles |
shinjounaebatajigyousho / shinjonaebatajigyosho しんじょうなえばたじぎょうしょ |
(place-name) Shinjōnaebatajigyousho |
東塩小路向畑町 see styles |
higashishiokoujimukaihatachou / higashishiokojimukaihatacho ひがししおこうじむかいはたちょう |
(place-name) Higashishiokōjimukaihatachō |
梅ケ畑中縄手町 see styles |
umegahatanakanawatechou / umegahatanakanawatecho うめがはたなかなわてちょう |
(place-name) Umegahatanakanawatechō |
梅ケ畑久保谷町 see styles |
umegahatakubotanichou / umegahatakubotanicho うめがはたくぼたにちょう |
(place-name) Umegahatakubotanichō |
梅ケ畑向ノ地町 see styles |
umegahatamukounochichou / umegahatamukonochicho うめがはたむこうのちちょう |
(place-name) Umegahatamukounochichō |
梅ケ畑増井東平 see styles |
umegahatamasuihigashihira うめがはたますいひがしひら |
(place-name) Umegahatamasuihigashihira |
梅ケ畑増井西平 see styles |
umegahatamasuinishihira うめがはたますいにしひら |
(place-name) Umegahatamasuinishihira |
梅ケ畑宮ノ口町 see styles |
umegahatamiyanokuchichou / umegahatamiyanokuchicho うめがはたみやのくちちょう |
(place-name) Umegahatamiyanokuchichō |
梅ケ畑御所ノ口 see styles |
umegahatagoshonoguchi うめがはたごしょのぐち |
(place-name) Umegahatagoshonoguchi |
梅ケ畑御経坂町 see styles |
umegahatamikyousakachou / umegahatamikyosakacho うめがはたみきょうさかちょう |
(place-name) Umegahatamikyōsakachō |
梅ケ畑猪ノ尻町 see styles |
umegahatainoshirichou / umegahatainoshiricho うめがはたいのしりちょう |
(place-name) Umegahatainoshirichō |
梅ケ畑畑ノ下町 see styles |
umegahatahatanoshitachou / umegahatahatanoshitacho うめがはたはたのしたちょう |
(place-name) Umegahatahatanoshitachō |
梅ケ畑笹江辺町 see styles |
umegahatasasaebechou / umegahatasasaebecho うめがはたささえべちょう |
(place-name) Umegahatasasaebechō |
梅ケ畑薮ノ下町 see styles |
umegahatayabunoshitachou / umegahatayabunoshitacho うめがはたやぶのしたちょう |
(place-name) Umegahatayabunoshitachō |
梅ケ畑西ノ畑町 see styles |
umegahatanishinohatamachi うめがはたにしのはたまち |
(place-name) Umegahatanishinohatamachi |
梅ケ畑谷山川西 see styles |
umegahatataniyamakawanishi うめがはたたにやまかわにし |
(place-name) Umegahatataniyamakawanishi |
梅ケ畑馬谷東平 see styles |
umegahataumatanihigashihira うめがはたうまたにひがしひら |
(place-name) Umegahataumatanihigashihira |
梅ケ畑馬谷西平 see styles |
umegahataumataninishihira うめがはたうまたににしひら |
(place-name) Umegahataumataninishihira |
梅ケ畑高雄西谷 see styles |
umegahatatakaonishitani うめがはたたかおにしたに |
(place-name) Umegahatatakaonishitani |
置戸営林署苗畑 see styles |
oketoeirinshonaehata / oketoerinshonaehata おけとえいりんしょなえはた |
(place-name) Oketoeirinshonaehata |
西京極火打畑町 see styles |
nishikyougokuhiuchibatachou / nishikyogokuhiuchibatacho にしきょうごくひうちばたちょう |
(place-name) Nishikyōgokuhiuchibatachō |
雲ケ畑中津川町 see styles |
kumogahatanakatsugawachou / kumogahatanakatsugawacho くもがはたなかつがわちょう |
(place-name) Kumogahatanakatsugawachō |
高畑山分屯基地 see styles |
takahatayamabuntonkichi たかはたやまぶんとんきち |
(place-name) Takahatayamabuntonkichi |
畑上の大トチノキ see styles |
hatagaminoootochinoki はたがみのおおトチノキ |
(place-name) Hatagaminoootochinoki |
一畑電鉄北松江線 see styles |
ichibatadentetsukitamatsuesen いちばたでんてつきたまつえせん |
(place-name) Ichibatadentetsukitamatsuesen |
下閉伊郡田野畑村 see styles |
shimoheiguntanohatamura / shimoheguntanohatamura しもへいぐんたのはたむら |
(place-name) Shimoheiguntanohatamura |
嵯峨越畑上正権条 see styles |
sagakoshihatakamishougonjou / sagakoshihatakamishogonjo さがこしはたかみしょうごんじょう |
(place-name) Sagakoshihatakamishougonjō |
嵯峨越畑兵庫前町 see styles |
sagakoshihatahyougonomaechou / sagakoshihatahyogonomaecho さがこしはたひょうごのまえちょう |
(place-name) Sagakoshihatahyougonomaechō |
嵯峨越畑手取垣内 see styles |
sagakoshihatatetorigaichi さがこしはたてとりがいち |
(place-name) Sagakoshihatatetorigaichi |
嵯峨越畑桃原垣内 see styles |
sagakoshihatamomoharagaichi さがこしはたももはらがいち |
(place-name) Sagakoshihatamomoharagaichi |
布施畑埋立処理場 see styles |
fusehataumetateshorijou / fusehataumetateshorijo ふせはたうめたてしょりじょう |
(place-name) Fusehataumetateshorijō |
Variations: |
kuwabatake(p); kuwabata くわばたけ(P); くわばた |
mulberry field; mulberry plantation |
梅ケ畑御所ノ口町 see styles |
umegahatagoshonoguchichou / umegahatagoshonoguchicho うめがはたごしょのぐちちょう |
(place-name) Umegahatagoshonoguchichō |
梅ケ畑真野ケ百合 see styles |
umegahatamanogayuri うめがはたまのがゆり |
(place-name) Umegahatamanogayuri |
梅ケ畑雲心寺東平 see styles |
umegahataunshinjihigashihira うめがはたうんしんじひがしひら |
(place-name) Umegahataunshinjihigashihira |
梅ケ畑雲心寺西平 see styles |
umegahataunshinjinishihira うめがはたうんしんじにしひら |
(place-name) Umegahataunshinjinishihira |
Variations: |
tahata(p); denpata; denbata; tahatake たはた(P); でんぱた; でんばた; たはたけ |
fields (of rice and other crops) |
Variations: |
mikanbatake みかんばたけ |
mandarin plantation |
畑屋敷円福院東ノ丁 see styles |
hatayashikienpukuinhigashinochou / hatayashikienpukuinhigashinocho はたやしきえんぷくいんひがしのちょう |
(place-name) Hatayashikienpukuinhigashinochō |
畑屋敷円福院西ノ丁 see styles |
hatayashikienpukuinnishinochou / hatayashikienpukuinnishinocho はたやしきえんぷくいんにしのちょう |
(place-name) Hatayashikienpukuinnishinochō |
ライ麦畑で捕まえて see styles |
raimugibatakedetsukamaete ライむぎばたけでつかまえて |
(wk) The Catcher in the Rye (1951 novel by J. D. Salinger) |
福島県畑作原種農場 see styles |
fukushimakenhatasakugenshunoujou / fukushimakenhatasakugenshunojo ふくしまけんはたさくげんしゅのうじょう |
(place-name) Fukushimakenhatasakugenshunōjō |
Variations: |
hanabatake はなばたけ |
field of flowers; flower garden; flower bed |
高萩営林署上台苗畑 see styles |
takahagieirinshouwadainaihata / takahagierinshowadainaihata たかはぎえいりんしょうわだいないはた |
(place-name) Takahagieirinshouwadainaihata |
Variations: |
hatake(p); hata はたけ(P); はた |
(1) field (for growing wheat, fruit, vegetables, etc.); cultivated land; vegetable plot; kitchen garden; plantation; (n,n-suf) (2) (はたけ only) (ばたけ when a suffix) field (of specialization); sphere; area; line; (3) (はたけ only) (colloquialism) womb; birth; birthplace |
ライ麦畑でつかまえて see styles |
raimugibatakedetsukamaete ライむぎばたけでつかまえて |
(work) The Catcher in the Rye (1951 novel by J. D. Salinger); (wk) The Catcher in the Rye (1951 novel by J. D. Salinger) |
新日本製鉄広畑製鉄所 see styles |
shinnihonseitetsuhirohataseitetsujo / shinnihonsetetsuhirohatasetetsujo しんにほんせいてつひろはたせいてつじょ |
(place-name) Shinnihonseitetsuhirohataseitetsujo |
Variations: |
ohanabatake おはなばたけ |
(1) (polite language) (See 花畑) field of flowers; flower garden; flower bed; (2) field of alpine flowers; (3) (colloquialism) (derogatory term) (See 脳内お花畑) fantasy; delusion; having one's head in the clouds |
Variations: |
nounaiohanabatake / nonaiohanabatake のうないおはなばたけ |
(slang) (derogatory term) (idiom) happy-go-lucky person; dreamer; someone with their head in the clouds; flower garden inside the brain |
Variations: |
hatakechigai はたけちがい |
(adj-no,n) (1) outside one's field; out of one's line; (adj-no,n) (2) (sibling) from a different mother |
Variations: |
ichigobatake いちごばたけ |
strawberry field; strawberry patch |
伯耆国庁跡附法華寺畑遺跡 see styles |
houkikokuchouatotsukihokkejibataiseki / hokikokuchoatotsukihokkejibataiseki ほうきこくちょうあとつきほっけじばたいせき |
(place-name) Houkikokuchōatotsukihokkejibata Ruins |
Variations: |
tabakobatake(tabako畑); tabakobatake(tabako畑, 煙草畑) タバコばたけ(タバコ畑); たばこばたけ(たばこ畑, 煙草畑) |
tobacco field; tobacco patch |
Variations: |
budoubatake(budou畑); budoubatake(budou畑, 葡萄畑) / budobatake(budo畑); budobatake(budo畑, 葡萄畑) ブドウばたけ(ブドウ畑); ぶどうばたけ(ぶどう畑, 葡萄畑) |
vineyard; vinery; grape plantation |
Variations: |
tabakobatake タバコばたけ |
tobacco field; tobacco patch |
Variations: |
toumorokoshibatake / tomorokoshibatake とうもろこしばたけ |
cornfield; corn field; maize field |
Variations: |
raimugibatakedetsukamaete ライむぎばたけでつかまえて |
(work) The Catcher in the Rye (1951 novel by J. D. Salinger) |
Variations: |
dandanbatake だんだんばたけ |
terraced fields; terraced farm |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.