Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1881 total results for your search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516171819
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

太秦安井奥畑町

see styles
 uzumasayasuiokuhatachou / uzumasayasuiokuhatacho
    うずまさやすいおくはたちょう
(place-name) Uzumasayasuiokuhatachō

山ノ内瀬戸畑町

see styles
 yamanouchisetohatachou / yamanochisetohatacho
    やまのうちせとはたちょう
(place-name) Yamanouchisetohatachō

嵯峨越畑上中溝

see styles
 sagakoshihatakaminakamizo
    さがこしはたかみなかみぞ
(place-name) Sagakoshihatakaminakamizo

嵯峨越畑上大谷

see styles
 sagakoshihatakamiootani
    さがこしはたかみおおたに
(place-name) Sagakoshihatakamiootani

嵯峨越畑上新開

see styles
 sagakoshihatakamishingai
    さがこしはたかみしんがい
(place-name) Sagakoshihatakamishingai

嵯峨越畑下中溝

see styles
 sagakoshihatashimonakamizo
    さがこしはたしもなかみぞ
(place-name) Sagakoshihatashimonakamizo

嵯峨越畑下大谷

see styles
 sagakoshihatashimoootani
    さがこしはたしもおおたに
(place-name) Sagakoshihatashimoootani

嵯峨越畑下新開

see styles
 sagakoshihatashimoshingai
    さがこしはたしもしんがい
(place-name) Sagakoshihatashimoshingai

嵯峨越畑中ノ町

see styles
 sagakoshihatanakanochou / sagakoshihatanakanocho
    さがこしはたなかのちょう
(place-name) Sagakoshihatanakanochō

嵯峨越畑兵庫前

see styles
 sagakoshihatahyougonomae / sagakoshihatahyogonomae
    さがこしはたひょうごのまえ
(place-name) Sagakoshihatahyougonomae

嵯峨越畑北ノ町

see styles
 sagakoshihatakitanochou / sagakoshihatakitanocho
    さがこしはたきたのちょう
(place-name) Sagakoshihatakitanochō

嵯峨越畑北ノ谷

see styles
 sagakoshihatakitanotani
    さがこしはたきたのたに
(place-name) Sagakoshihatakitanotani

嵯峨越畑南ノ町

see styles
 sagakoshihataminaminochou / sagakoshihataminaminocho
    さがこしはたみなみのちょう
(place-name) Sagakoshihataminaminochō

嵯峨越畑南下条

see styles
 sagakoshihataminamishimojou / sagakoshihataminamishimojo
    さがこしはたみなみしもじょう
(place-name) Sagakoshihataminamishimojō

嵯峨越畑大根谷

see styles
 sagakoshihatadaikondani
    さがこしはただいこんだに
(place-name) Sagakoshihatadaikondani

嵯峨越畑正権条

see styles
 sagakoshihatashougonjou / sagakoshihatashogonjo
    さがこしはたしょうごんじょう
(place-name) Sagakoshihatashougonjō

嵯峨越畑正権谷

see styles
 sagakoshihatashougondani / sagakoshihatashogondani
    さがこしはたしょうごんだに
(place-name) Sagakoshihatashougondani

嵯峨越畑竹ノ尻

see styles
 sagakoshihatatakenoshiri
    さがこしはたたけのしり
(place-name) Sagakoshihatatakenoshiri

布施畑トンネル

see styles
 fusehatatonneru
    ふせはたトンネル
(place-name) Fusehata Tunnel

広畑区北河原町

see styles
 hirohatakukitakawarachou / hirohatakukitakawaracho
    ひろはたくきたかわらちょう
(place-name) Hirohatakukitakawarachō

広畑区東夢前台

see styles
 hirohatakuhigashiyumesakidai
    ひろはたくひがしゆめさきだい
(place-name) Hirohatakuhigashiyumesakidai

広畑区西夢前台

see styles
 hirohatakunishiyumesakidai
    ひろはたくにしゆめさきだい
(place-name) Hirohatakunishiyumesakidai

弘前営林署苗畑

see styles
 hirosakieirinshonaebatake / hirosakierinshonaebatake
    ひろさきえいりんしょなえばたけ
(place-name) Hirosakieirinshonaebatake

新庄苗畑事業所

see styles
 shinjounaebatajigyousho / shinjonaebatajigyosho
    しんじょうなえばたじぎょうしょ
(place-name) Shinjōnaebatajigyousho

東塩小路向畑町

see styles
 higashishiokoujimukaihatachou / higashishiokojimukaihatacho
    ひがししおこうじむかいはたちょう
(place-name) Higashishiokōjimukaihatachō

梅ケ畑中縄手町

see styles
 umegahatanakanawatechou / umegahatanakanawatecho
    うめがはたなかなわてちょう
(place-name) Umegahatanakanawatechō

梅ケ畑久保谷町

see styles
 umegahatakubotanichou / umegahatakubotanicho
    うめがはたくぼたにちょう
(place-name) Umegahatakubotanichō

梅ケ畑向ノ地町

see styles
 umegahatamukounochichou / umegahatamukonochicho
    うめがはたむこうのちちょう
(place-name) Umegahatamukounochichō

梅ケ畑増井東平

see styles
 umegahatamasuihigashihira
    うめがはたますいひがしひら
(place-name) Umegahatamasuihigashihira

梅ケ畑増井西平

see styles
 umegahatamasuinishihira
    うめがはたますいにしひら
(place-name) Umegahatamasuinishihira

梅ケ畑宮ノ口町

see styles
 umegahatamiyanokuchichou / umegahatamiyanokuchicho
    うめがはたみやのくちちょう
(place-name) Umegahatamiyanokuchichō

梅ケ畑御所ノ口

see styles
 umegahatagoshonoguchi
    うめがはたごしょのぐち
(place-name) Umegahatagoshonoguchi

梅ケ畑御経坂町

see styles
 umegahatamikyousakachou / umegahatamikyosakacho
    うめがはたみきょうさかちょう
(place-name) Umegahatamikyōsakachō

梅ケ畑猪ノ尻町

see styles
 umegahatainoshirichou / umegahatainoshiricho
    うめがはたいのしりちょう
(place-name) Umegahatainoshirichō

梅ケ畑畑ノ下町

see styles
 umegahatahatanoshitachou / umegahatahatanoshitacho
    うめがはたはたのしたちょう
(place-name) Umegahatahatanoshitachō

梅ケ畑笹江辺町

see styles
 umegahatasasaebechou / umegahatasasaebecho
    うめがはたささえべちょう
(place-name) Umegahatasasaebechō

梅ケ畑薮ノ下町

see styles
 umegahatayabunoshitachou / umegahatayabunoshitacho
    うめがはたやぶのしたちょう
(place-name) Umegahatayabunoshitachō

梅ケ畑西ノ畑町

see styles
 umegahatanishinohatamachi
    うめがはたにしのはたまち
(place-name) Umegahatanishinohatamachi

梅ケ畑谷山川西

see styles
 umegahatataniyamakawanishi
    うめがはたたにやまかわにし
(place-name) Umegahatataniyamakawanishi

梅ケ畑馬谷東平

see styles
 umegahataumatanihigashihira
    うめがはたうまたにひがしひら
(place-name) Umegahataumatanihigashihira

梅ケ畑馬谷西平

see styles
 umegahataumataninishihira
    うめがはたうまたににしひら
(place-name) Umegahataumataninishihira

梅ケ畑高雄西谷

see styles
 umegahatatakaonishitani
    うめがはたたかおにしたに
(place-name) Umegahatatakaonishitani

置戸営林署苗畑

see styles
 oketoeirinshonaehata / oketoerinshonaehata
    おけとえいりんしょなえはた
(place-name) Oketoeirinshonaehata

西京極火打畑町

see styles
 nishikyougokuhiuchibatachou / nishikyogokuhiuchibatacho
    にしきょうごくひうちばたちょう
(place-name) Nishikyōgokuhiuchibatachō

雲ケ畑中津川町

see styles
 kumogahatanakatsugawachou / kumogahatanakatsugawacho
    くもがはたなかつがわちょう
(place-name) Kumogahatanakatsugawachō

高畑山分屯基地

see styles
 takahatayamabuntonkichi
    たかはたやまぶんとんきち
(place-name) Takahatayamabuntonkichi

畑上の大トチノキ

see styles
 hatagaminoootochinoki
    はたがみのおおトチノキ
(place-name) Hatagaminoootochinoki

一畑電鉄北松江線

see styles
 ichibatadentetsukitamatsuesen
    いちばたでんてつきたまつえせん
(place-name) Ichibatadentetsukitamatsuesen

下閉伊郡田野畑村

see styles
 shimoheiguntanohatamura / shimoheguntanohatamura
    しもへいぐんたのはたむら
(place-name) Shimoheiguntanohatamura

嵯峨越畑上正権条

see styles
 sagakoshihatakamishougonjou / sagakoshihatakamishogonjo
    さがこしはたかみしょうごんじょう
(place-name) Sagakoshihatakamishougonjō

嵯峨越畑兵庫前町

see styles
 sagakoshihatahyougonomaechou / sagakoshihatahyogonomaecho
    さがこしはたひょうごのまえちょう
(place-name) Sagakoshihatahyougonomaechō

嵯峨越畑手取垣内

see styles
 sagakoshihatatetorigaichi
    さがこしはたてとりがいち
(place-name) Sagakoshihatatetorigaichi

嵯峨越畑桃原垣内

see styles
 sagakoshihatamomoharagaichi
    さがこしはたももはらがいち
(place-name) Sagakoshihatamomoharagaichi

布施畑埋立処理場

see styles
 fusehataumetateshorijou / fusehataumetateshorijo
    ふせはたうめたてしょりじょう
(place-name) Fusehataumetateshorijō

Variations:
桑畑
桑畠

 kuwabatake(p); kuwabata
    くわばたけ(P); くわばた
mulberry field; mulberry plantation

梅ケ畑御所ノ口町

see styles
 umegahatagoshonoguchichou / umegahatagoshonoguchicho
    うめがはたごしょのぐちちょう
(place-name) Umegahatagoshonoguchichō

梅ケ畑真野ケ百合

see styles
 umegahatamanogayuri
    うめがはたまのがゆり
(place-name) Umegahatamanogayuri

梅ケ畑雲心寺東平

see styles
 umegahataunshinjihigashihira
    うめがはたうんしんじひがしひら
(place-name) Umegahataunshinjihigashihira

梅ケ畑雲心寺西平

see styles
 umegahataunshinjinishihira
    うめがはたうんしんじにしひら
(place-name) Umegahataunshinjinishihira

Variations:
田畑
田畠

 tahata(p); denpata; denbata; tahatake
    たはた(P); でんぱた; でんばた; たはたけ
fields (of rice and other crops)

Variations:
蜜柑畑
みかん畑

 mikanbatake
    みかんばたけ
mandarin plantation

畑屋敷円福院東ノ丁

see styles
 hatayashikienpukuinhigashinochou / hatayashikienpukuinhigashinocho
    はたやしきえんぷくいんひがしのちょう
(place-name) Hatayashikienpukuinhigashinochō

畑屋敷円福院西ノ丁

see styles
 hatayashikienpukuinnishinochou / hatayashikienpukuinnishinocho
    はたやしきえんぷくいんにしのちょう
(place-name) Hatayashikienpukuinnishinochō

ライ麦畑で捕まえて

see styles
 raimugibatakedetsukamaete
    ライむぎばたけでつかまえて
(wk) The Catcher in the Rye (1951 novel by J. D. Salinger)

福島県畑作原種農場

see styles
 fukushimakenhatasakugenshunoujou / fukushimakenhatasakugenshunojo
    ふくしまけんはたさくげんしゅのうじょう
(place-name) Fukushimakenhatasakugenshunōjō

Variations:
花畑
花畠(rK)

 hanabatake
    はなばたけ
field of flowers; flower garden; flower bed

高萩営林署上台苗畑

see styles
 takahagieirinshouwadainaihata / takahagierinshowadainaihata
    たかはぎえいりんしょうわだいないはた
(place-name) Takahagieirinshouwadainaihata

Variations:

畠(rK)

 hatake(p); hata
    はたけ(P); はた
(1) field (for growing wheat, fruit, vegetables, etc.); cultivated land; vegetable plot; kitchen garden; plantation; (n,n-suf) (2) (はたけ only) (ばたけ when a suffix) field (of specialization); sphere; area; line; (3) (はたけ only) (colloquialism) womb; birth; birthplace

ライ麦畑でつかまえて

see styles
 raimugibatakedetsukamaete
    ライむぎばたけでつかまえて
(work) The Catcher in the Rye (1951 novel by J. D. Salinger); (wk) The Catcher in the Rye (1951 novel by J. D. Salinger)

新日本製鉄広畑製鉄所

see styles
 shinnihonseitetsuhirohataseitetsujo / shinnihonsetetsuhirohatasetetsujo
    しんにほんせいてつひろはたせいてつじょ
(place-name) Shinnihonseitetsuhirohataseitetsujo

Variations:
お花畑
御花畑(sK)

 ohanabatake
    おはなばたけ
(1) (polite language) (See 花畑) field of flowers; flower garden; flower bed; (2) field of alpine flowers; (3) (colloquialism) (derogatory term) (See 脳内お花畑) fantasy; delusion; having one's head in the clouds

Variations:
脳内お花畑
脳内御花畑

 nounaiohanabatake / nonaiohanabatake
    のうないおはなばたけ
(slang) (derogatory term) (idiom) happy-go-lucky person; dreamer; someone with their head in the clouds; flower garden inside the brain

Variations:
畑違い
畑ちがい(sK)

 hatakechigai
    はたけちがい
(adj-no,n) (1) outside one's field; out of one's line; (adj-no,n) (2) (sibling) from a different mother

Variations:
いちご畑
イチゴ畑
苺畑

 ichigobatake
    いちごばたけ
strawberry field; strawberry patch

伯耆国庁跡附法華寺畑遺跡

see styles
 houkikokuchouatotsukihokkejibataiseki / hokikokuchoatotsukihokkejibataiseki
    ほうきこくちょうあとつきほっけじばたいせき
(place-name) Houkikokuchōatotsukihokkejibata Ruins

Variations:
タバコ畑
たばこ畑
煙草畑

 tabakobatake(tabako); tabakobatake(tabako, 煙草)
    タバコばたけ(タバコ畑); たばこばたけ(たばこ畑, 煙草畑)
tobacco field; tobacco patch

Variations:
ブドウ畑
ぶどう畑
葡萄畑

 budoubatake(budou); budoubatake(budou, 葡萄) / budobatake(budo); budobatake(budo, 葡萄)
    ブドウばたけ(ブドウ畑); ぶどうばたけ(ぶどう畑, 葡萄畑)
vineyard; vinery; grape plantation

Variations:
タバコ畑
たばこ畑
煙草畑(ateji)

 tabakobatake
    タバコばたけ
tobacco field; tobacco patch

Variations:
トウモロコシ畑
とうもろこし畑
玉蜀黍畑

 toumorokoshibatake / tomorokoshibatake
    とうもろこしばたけ
cornfield; corn field; maize field

Variations:
ライ麦畑でつかまえて
ライ麦畑で捕まえて

 raimugibatakedetsukamaete
    ライむぎばたけでつかまえて
(work) The Catcher in the Rye (1951 novel by J. D. Salinger)

Variations:
段々畑
だんだん畑
段段畑
段々畠
段段畠

 dandanbatake
    だんだんばたけ
terraced fields; terraced farm

<...10111213141516171819

This page contains 81 results for "畑" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary