There are 2086 total results for your 春 search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
春風亭柳朝 see styles |
shunpuuteiryuuchou / shunputeryucho しゅんぷうていりゅうちょう |
(person) Shunpuutei Ryūchō (1929.10.29-1991.2.7) |
春風亭柳枝 see styles |
shunpuuteiryuushi / shunputeryushi しゅんぷうていりゅうし |
(person) Shunpuutei Ryūshi |
春風亭柳橋 see styles |
shunpuuteiryuukyou / shunputeryukyo しゅんぷうていりゅうきょう |
(person) Shunpuutei Ryūkyō (1935.8-) |
春風亭梅橋 see styles |
shunpuuteibaikyou / shunputebaikyo しゅんぷうていばいきょう |
(person) Shunpuutei Baikyō (1934.10.1-1984.?.?) |
春風馬堤曲 see styles |
shunpuubateinokyoku / shunpubatenokyoku しゅんぷうばていのきょく |
(work) haiku by Yosa Buson (Spring Wind on the Riverbank of Kema); (wk) haiku by Yosa Buson (Spring Wind on the Riverbank of Kema) |
Variations: |
chuushun / chushun ちゅうしゅん |
(1) (obsolete) (See 如月) second month of the lunar calendar; (2) (中春 only) (rare) 15th day of the second month of the lunar calendar (around mid-spring) |
アラブの春 see styles |
arabunoharu アラブのはる |
(exp,n) Arab Spring (revolutionary wave in the Arab world, 2010-2011) |
プラハの春 see styles |
purahanoharu プラハのはる |
(exp,n) (hist) Prague Spring (1968 reform movement in Czechoslovakia) |
一龍斎春水 see styles |
ichiryuusaiharumi / ichiryusaiharumi いちりゅうさいはるみ |
(person) Ichiryūsai Harumi |
三春大神宮 see styles |
miharudaijinguu / miharudaijingu みはるだいじんぐう |
(place-name) Miharudaijinguu |
上春別南町 see styles |
kamishunbetsuminamimachi かみしゅんべつみなみまち |
(place-name) Kamishunbetsuminamimachi |
上春別原野 see styles |
kamishunbetsugenya かみしゅんべつげんや |
(personal name) Kamishunbetsugen'ya |
上春別旭町 see styles |
kamishunbetsuasahimachi かみしゅんべつあさひまち |
(place-name) Kamishunbetsuasahimachi |
上春別栄町 see styles |
kamishunbetsusakaemachi かみしゅんべつさかえまち |
(place-name) Kamishunbetsusakaemachi |
上春別緑町 see styles |
kamishunbetsumidorimachi かみしゅんべつみどりまち |
(place-name) Kamishunbetsumidorimachi |
中保喜代春 see styles |
nakahokiyoharu なかほきよはる |
(person) Nakaho Kiyoharu |
中春別南町 see styles |
nakashunbetsuminamimachi なかしゅんべつみなみまち |
(place-name) Nakashunbetsuminamimachi |
中春別東町 see styles |
nakashunbetsuhigashimachi なかしゅんべつひがしまち |
(place-name) Nakashunbetsuhigashimachi |
中春別西町 see styles |
nakashunbetsunishimachi なかしゅんべつにしまち |
(place-name) Nakashunbetsunishimachi |
中田春木川 see styles |
nakadaharukigawa なかだはるきがわ |
(place-name) Nakadaharukigawa |
久田陽春子 see styles |
hisadayasuko ひさだやすこ |
(person) Hisada Yasuko |
井野川利春 see styles |
inogawatoshiharu いのがわとしはる |
(person) Inogawa Toshiharu (1908.3.30-1976.6.16) |
今井今朝春 see styles |
imaikesaharu いまいけさはる |
(person) Imai Kesaharu (1939.1.21-) |
保春院前丁 see styles |
hoshuninmaechou / hoshuninmaecho ほしゅんいんまえちょう |
(place-name) Hoshun'inmaechō |
再春荘前駅 see styles |
saishunsoumaeeki / saishunsomaeeki さいしゅんそうまええき |
(st) Saishunsōmae Station |
北春日部駅 see styles |
kitakasukabeeki きたかすかべえき |
(st) Kitakasukabe Station |
十六國春秋 十六国春秋 see styles |
shí liù guó chūn qiū shi2 liu4 guo2 chun1 qiu1 shih liu kuo ch`un ch`iu shih liu kuo chun chiu |
history of the Sixteen Kingdoms 304-439 by Cui Hong 崔鴻|崔鸿, written towards the end of Wei of the Northern Dynasties 北魏, 100 scrolls |
吉川元春墓 see styles |
kikkawamotoharuhaka きっかわもとはるはか |
(place-name) Kikkawa Motoharu (grave) |
吉祥院春日 see styles |
kisshouinkasuga / kisshoinkasuga きっしょういんかすが |
(place-name) Kisshouinkasuga |
唐松春光町 see styles |
toumatsushunkouchou / tomatsushunkocho とうまつしゅんこうちょう |
(place-name) Toumatsushunkouchō |
売春防止法 see styles |
baishunboushihou / baishunboshiho ばいしゅんぼうしほう |
{law} Anti-Prostitution Law |
大和田正春 see styles |
oowadamasaharu おおわだまさはる |
(person) Oowada Masaharu (1961.1.12-) |
大聖寺春日 see styles |
daishoujikasuga / daishojikasuga だいしょうじかすが |
(place-name) Daishoujikasuga |
女名春別橋 see styles |
menashunbetsubashi めなしゅんべつばし |
(place-name) Menashunbetsubashi |
富田町春田 see styles |
tomidachouharuda / tomidachoharuda とみだちょうはるだ |
(place-name) Tomidachōharuda |
小川春之助 see styles |
ogawaharunosuke おがわはるのすけ |
(person) Ogawa Harunosuke (1885.4.25-?.?.?) |
小春びより see styles |
koharubiyori こはるびより |
(yoji) Indian summer (around November); mild late autumn weather; mild late fall weather |
小笠原秀春 see styles |
ogasawarahideharu おがさわらひではる |
(person) Ogasawara Hideharu (1973.12.17-) |
小築庵春湖 see styles |
kochikuanshunko こちくあんしゅんこ |
(personal name) Kochikuanshunko |
山田喜代春 see styles |
yamadakiyoharu やまだきよはる |
(person) Yamada Kiyoharu (1948.1-) |
常春藤學府 常春藤学府 see styles |
cháng chūn téng xué fǔ chang2 chun1 teng2 xue2 fu3 ch`ang ch`un t`eng hsüeh fu chang chun teng hsüeh fu |
Ivy League school |
幌内春日町 see styles |
horonaikasugachou / horonaikasugacho ほろないかすがちょう |
(place-name) Horonaikasugachō |
幾春別中島 see styles |
ikushunbetsunakajima いくしゅんべつなかじま |
(place-name) Ikushunbetsunakajima |
幾春別千住 see styles |
ikushunbetsusenjuu / ikushunbetsusenju いくしゅんべつせんじゅう |
(place-name) Ikushunbetsusenjuu |
幾春別山手 see styles |
ikushunbetsuyamate いくしゅんべつやまて |
(place-name) Ikushunbetsuyamate |
幾春別川向 see styles |
ikushunbetsukawamukai いくしゅんべつかわむかい |
(place-name) Ikushunbetsukawamukai |
幾春別栗丘 see styles |
ikushunbetsukurioka いくしゅんべつくりおか |
(place-name) Ikushunbetsukurioka |
幾春別滝見 see styles |
ikushunbetsutakimi いくしゅんべつたきみ |
(place-name) Ikushunbetsutakimi |
幾春別錦町 see styles |
ikushunbetsunishikichou / ikushunbetsunishikicho いくしゅんべつにしきちょう |
(place-name) Ikushunbetsunishikichō |
我が世の春 see styles |
wagayonoharu わがよのはる |
(exp,n) heyday; prime; one's glory; the height of one's prosperity |
旧幾春別川 see styles |
kyuuikushunbetsugawa / kyuikushunbetsugawa きゅういくしゅんべつがわ |
(place-name) Kyūikushunbetsugawa |
早乙女道春 see styles |
saotomemichiharu さおとめみちはる |
(person) Saotome Michiharu |
札内春日町 see styles |
satsunaikasugamachi さつないかすがまち |
(place-name) Satsunaikasugamachi |
松原町春木 see styles |
matsubarachouharuki / matsubarachoharuki まつばらちょうはるき |
(place-name) Matsubarachōharuki |
桂小春団治 see styles |
katsurakoharudanji かつらこはるだんじ |
(person) Katsura Koharudanji (1958.2.15-) |
水島北春日 see styles |
mizushimakitakasuga みずしまきたかすが |
(place-name) Mizushimakitakasuga |
水島南春日 see styles |
mizushimaminamikasuga みずしまみなみかすが |
(place-name) Mizushimaminamikasuga |
玉春日良二 see styles |
tamakasugaryouji / tamakasugaryoji たまかすがりょうじ |
(person) Tamakasuga Ryōji (1972.1.7-) |
琴春日桂吾 see styles |
kotokasugakeigo / kotokasugakego ことかすがけいご |
(person) Kotokasuga Keigo (1977.8.25-) |
田中北春菜 see styles |
tanakakitaharuna たなかきたはるな |
(place-name) Tanakakitaharuna |
田中春菜町 see styles |
tanakaharunachou / tanakaharunacho たなかはるなちょう |
(place-name) Tanakaharunachō |
田中東春菜 see styles |
tanakahigashiharuna たなかひがしはるな |
(place-name) Tanakahigashiharuna |
田中西春菜 see styles |
tanakanishiharuna たなかにしはるな |
(place-name) Tanakanishiharuna |
田原春日野 see styles |
tawarakasugano たわらかすがの |
(place-name) Tawarakasugano |
甲子園春風 see styles |
koushienharukaze / koshienharukaze こうしえんはるかぜ |
(place-name) Kōshienharukaze |
画登幹春芝 see styles |
gatokenshunshi がとけんしゅんし |
(person) Gatoken Shunshi |
花園春日町 see styles |
hanazonokasugachou / hanazonokasugacho はなぞのかすがちょう |
(place-name) Hanazonokasugachō |
茂尻新春日 see styles |
mojirishinkasuga もじりしんかすが |
(place-name) Mojirishinkasuga |
茂尻春日町 see styles |
mojirikasugachou / mojirikasugacho もじりかすがちょう |
(place-name) Mojirikasugachō |
蘆花恒春園 see styles |
rokakoushunen / rokakoshunen ろかこうしゅんえん |
(place-name) Roka Kōshun-en Gardens |
西ノ京春日 see styles |
nishinokyoukasuga / nishinokyokasuga にしのきょうかすが |
(place-name) Nishinokyōkasuga |
西九条春日 see styles |
nishikujoukasuga / nishikujokasuga にしくじょうかすが |
(place-name) Nishikujōkasuga |
西春別宮園 see styles |
nishishunbetsumiyazono にししゅんべつみやぞの |
(place-name) Nishishunbetsumiyazono |
西春別幸町 see styles |
nishishunbetsusaiwaichou / nishishunbetsusaiwaicho にししゅんべつさいわいちょう |
(place-name) Nishishunbetsusaiwaichō |
西春別昭栄 see styles |
nishishunbetsushouei / nishishunbetsushoe にししゅんべつしょうえい |
(place-name) Nishishunbetsushouei |
西春別本久 see styles |
nishishunbetsuhonkyuu / nishishunbetsuhonkyu にししゅんべつほんきゅう |
(place-name) Nishishunbetsuhonkyū |
西春別清川 see styles |
nishishunbetsukiyokawa にししゅんべつきよかわ |
(place-name) Nishishunbetsukiyokawa |
西春日井郡 see styles |
nishikasugaigun にしかすがいぐん |
(place-name) Nishikasugaigun |
西院春日町 see styles |
saiinkasugachou / sainkasugacho さいいんかすがちょう |
(place-name) Saiinkasugachō |
西院春栄町 see styles |
saiinshuneichou / sainshunecho さいいんしゅんえいちょう |
(place-name) Saiinshun'eichō |
金田一春彦 see styles |
kindaichiharuhiko きんだいちはるひこ |
(person) Kindaichi Haruhiko (1913.4-) |
長谷川政春 see styles |
hasegawamasaharu はせがわまさはる |
(person) Hasegawa Masaharu |
長谷部安春 see styles |
hasebeyasuharu はせべやすはる |
(person) Hasebe Yasuharu (1932.4.4-) |
馬場春雨町 see styles |
babaharusamemachi ばばはるさめまち |
(place-name) Babaharusamemachi |
鳴滝春木町 see styles |
narutakiharukichou / narutakiharukicho なるたきはるきちょう |
(place-name) Narutakiharukichō |
鹿島春平太 see styles |
kashimashunpeita / kashimashunpeta かしましゅんぺいた |
(person) Kashima Shunpeita |
鹿嶋春平太 see styles |
kashimashunpeita / kashimashunpeta かしましゅんぺいた |
(person) Kashima Shunpeita (1941-) |
麒麟児和春 see styles |
kirinjikazuharu きりんじかずはる |
(person) Kirinji Kazuharu (1953.3.9-) |
Variations: |
harumaki はるまき |
{food} spring roll |
Variations: |
harumatsuri はるまつり |
spring festival |
春光五区一条 see styles |
shunkougokuichijou / shunkogokuichijo しゅんこうごくいちじょう |
(place-name) Shunkougokuichijō |
春光五区三条 see styles |
shunkougokusanjou / shunkogokusanjo しゅんこうごくさんじょう |
(place-name) Shunkougokusanjō |
春光五区二条 see styles |
shunkougokunijou / shunkogokunijo しゅんこうごくにじょう |
(place-name) Shunkougokunijō |
春光五区五条 see styles |
shunkougokugojou / shunkogokugojo しゅんこうごくごじょう |
(place-name) Shunkougokugojō |
春光五区四条 see styles |
shunkougokuyonjou / shunkogokuyonjo しゅんこうごくよんじょう |
(place-name) Shunkougokuyonjō |
春光六区一条 see styles |
shunkourokkuichijou / shunkorokkuichijo しゅんこうろっくいちじょう |
(place-name) Shunkourokkuichijō |
春光六区三条 see styles |
shunkourokkusanjou / shunkorokkusanjo しゅんこうろっくさんじょう |
(place-name) Shunkourokkusanjō |
春光六区二条 see styles |
shunkourokkunijou / shunkorokkunijo しゅんこうろっくにじょう |
(place-name) Shunkourokkunijō |
春光六区四条 see styles |
shunkourokkuyonjou / shunkorokkuyonjo しゅんこうろっくよんじょう |
(place-name) Shunkourokkuyonjō |
春子谷地湿原 see styles |
harukoyachishitsugen はるこやちしつげん |
(place-name) Harukoyachishitsugen |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "春" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.