Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 9670 total results for your search. I have created 97 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

何処へも

see styles
 dokohemo
    どこへも
(adverb) (kana only) nowhere; not anywhere (with neg. verb)

何処迄も

see styles
 dokomademo
    どこまでも
(adverb) (1) (kana only) anywhere; for all time; to the ends of the earth; (2) (kana only) through thick and thin; come hell or high water; to the bitter end; to the utmost; (3) (kana only) persistently; stubbornly; (4) (kana only) in all respects; on every point; (5) (kana only) thoroughly; exhaustively

何分にも

see styles
 nanibunnimo
    なにぶんにも
(exp,adv) (See 何分・なにぶん・3) anyway; anyhow; at any rate; after all

何回でも

see styles
 nankaidemo
    なんかいでも
(adverb) (See 何回も) any number of times; over and over again

何年間も

see styles
 nannenkanmo
    なんねんかんも
(expression) many years

何度でも

see styles
 nandodemo
    なんどでも
(adverb) any number of times

何方でも

see styles
 donatademo
    どなたでも
(adverb) (kana only) (honorific or respectful language) anyone

何時でも

see styles
 itsudemo(p); nandokidemo
    いつでも(P); なんどきでも
(adverb) (1) (kana only) always; all the time; at all times; (adverb) (2) (kana only) (at) any time; whenever (you like)

何時もの

see styles
 itsumono
    いつもの
(expression) (kana only) usual; habitual

何時迄も

see styles
 itsumademo
    いつまでも
(adverb) (kana only) forever; for good; eternally; as long as one likes; indefinitely; no matter what

余りにも

see styles
 amarinimo
    あまりにも
(adverb) (kana only) too much; excessive; too

併せもつ

see styles
 awasemotsu
    あわせもつ
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else)

値積もり

see styles
 nezumori
    ねづもり
estimation; valuation

偶然にも

see styles
 guuzennimo / guzennimo
    ぐうぜんにも
(adverb) by chance; coincidentally; as it happens

先もって

see styles
 mazumotte
    まずもって
(irregular okurigana usage) (adverb) (kana only) first of all; in the first place

光メモリ

see styles
 hikarimemori
    ひかりメモリ
{comp} optical storage

兎もあれ

see styles
 tomoare
    ともあれ
(adverb) (kana only) anyhow; in any case

兎も有れ

see styles
 tomoare
    ともあれ
(adverb) (kana only) anyhow; in any case

兎も角も

see styles
 tomokakumo
    ともかくも
(adverb) (kana only) anyhow; anyway; somehow or other; generally speaking; in any case; be that as it may

全くもう

see styles
 mattakumou / mattakumo
    まったくもう
(exp,int) (kana only) (expression of exasperation) good grief

其れでも

see styles
 soredemo
    それでも
(conjunction) (kana only) but (still); and yet; nevertheless; even so; notwithstanding

内輪もめ

see styles
 uchiwamome
    うちわもめ
internal dissension; family trouble

切りもち

see styles
 kirimochi
    きりもち
(food term) rice cakes cut into rectangles (esp. eaten on New Year's Day)

初もうで

see styles
 hatsumoude / hatsumode
    はつもうで
first shrine visit of New Year

前もって

see styles
 maemotte
    まえもって
(adverb) in advance; beforehand; previously

南つくも

see styles
 minamitsukumo
    みなみつくも
(place-name) Minamitsukumo

印刷もの

see styles
 insatsumono
    いんさつもの
printed matter

又しても

see styles
 matashitemo
    またしても
(adverb) (kana only) again

反戦デモ

see styles
 hansendemo
    はんせんデモ
antiwar demonstration

口ごもる

see styles
 kuchigomoru
    くちごもる
(v5r,vi) to hesitate to say; to mumble; to hem and haw; to falter

口籠もる

see styles
 kuchigomoru
    くちごもる
(v5r,vi) to hesitate to say; to mumble; to hem and haw; to falter

名もない

see styles
 namonai
    なもない
(exp,adj-i) unknown; obscure; insignificant

名も無い

see styles
 namonai
    なもない
(exp,adj-i) unknown; obscure; insignificant

和モダン

see styles
 wamodan
    わモダン
(adj-na,adj-no,n) modern Japanese (design or architecture); traditionally Japanese (design) in a modern form

和人ども

see styles
 wahitodomo
    わひとども
(archaism) you (familiar or derog.; usu. plural)

喰いもの

see styles
 kuimono
    くいもの
(1) food; foodstuff; (2) prey; victim

嘘も方便

see styles
 usomohouben / usomohoben
    うそもほうべん
(expression) the end justifies the means; circumstances may justify a lie

噴飯もの

see styles
 funpanmono
    ふんぱんもの
(1) quite absurd thing; something ridiculous that makes one laugh; (2) extremely irritating thing

回りもち

see styles
 mawarimochi
    まわりもち
taking turns; in rotation

回りもの

see styles
 mawarimono
    まわりもの
what goes around

図らずも

see styles
 hakarazumo
    はからずも
(adverb) unexpectedly

埋もれる

see styles
 umoreru(p); uzumoreru; uzumoreru
    うもれる(P); うずもれる; うづもれる
(v1,vi) to be buried; to be covered; to be hidden

埋もれ木

see styles
 mumoregi
    むもれぎ
    umoregi
    うもれぎ
(1) bogwood; bog oak; (2) obscurity; (3) (obscure) fig

埒もない

see styles
 rachimonai
    らちもない
(exp,adj-i) incoherent; vague; silly; foolish

壊れもの

see styles
 kowaremono
    こわれもの
(1) fragile article; breakables; (2) broken article

変りもの

see styles
 kawarimono
    かわりもの
(noun - becomes adjective with の) eccentric; oddball; character

多くとも

see styles
 ookutomo
    おおくとも
(expression) (See 少なくとも) at most; at best

大もうけ

see styles
 oomouke / oomoke
    おおもうけ
(noun/participle) large profit; a killing

大和いも

see styles
 yamatoimo
    やまといも
(1) Chinese yam (variety of Dioscorea opposita); (2) Japanese yam (variety of Dioscorea japonica)

奇しくも

see styles
 kushikumo
    くしくも
(adverb) strangely; oddly; miraculously; mysteriously

女やもめ

see styles
 onnayamome
    おんなやもめ
widow

好もしい

see styles
 konomoshii / konomoshi
    このもしい
(adjective) (dated) (See 好ましい) nice; likeable; desirable

如何とも

see styles
 doutomo / dotomo
    どうとも
(adverb) (kana only) whatever way; any way; either way; one way or the other

如何にも

see styles
 dounimo / donimo
    どうにも
(adverb) (1) (kana only) (with neg. verb) (not) in any way; in no way; at all; (adverb) (2) (kana only) terribly; awfully; hopelessly

子ども会

see styles
 kodomokai
    こどもかい
organization for local children (for growth via sports, study, service, etc.)

子ども達

see styles
 kodomotachi
    こどもたち
children

宝とも子

see styles
 takaratomoko
    たからともこ
(person) Takara Tomoko (1921.9.23-2001.8.2)

実もない

see styles
 mimonai
    みもない
(exp,adj-i) empty; meaningless; worthless

小がもう

see styles
 kogamou / kogamo
    こがもう
(place-name) Kogamou

少くとも

see styles
 sukunakutomo
    すくなくとも
(irregular okurigana usage) (adverb) at least

少しでも

see styles
 sukoshidemo
    すこしでも
(expression) even a little; any at all; if only a little; no matter how little

少なくも

see styles
 sukunakumo
    すくなくも
(adverb) at least

尚もって

see styles
 naomotte
    なおもって
(adverb) (kana only) all the more

尠くとも

see styles
 sukunakutomo
    すくなくとも
(adverb) at least

尤も至極

see styles
 mottomoshigoku
    もっともしごく
(adj-no,adj-na,n) reasonable; natural; just

尻もどき

see styles
 ketsumodoki
    けつもどき
(obscure) (kana only) (derogatory term) male homosexual; faggot; poofter

山ごもり

see styles
 yamagomori
    やまごもり
(noun/participle) (1) secluding oneself in the mountains; undertaking ascetic practices at a mountain temple; (2) retreat; off-site meeting

山もがし

see styles
 yamamogashi; yamamogashi
    やまもがし; ヤマモガシ
(kana only) Helicia cochinchinensis (species of flowering plant)

山口とも

see styles
 yamaguchitomo
    やまぐちとも
(person) Yamaguchi Tomo

山口もえ

see styles
 yamaguchimoe
    やまぐちもえ
(person) Yamaguchi Moe (1977.6.11-)

山本モナ

see styles
 yamamotomona
    やまもとモナ
(person) Yamamoto Mona (1976.2.11-)

巣ごもり

see styles
 sugomori
    すごもり
nesting; hibernation

巣ごもる

see styles
 sugomoru
    すごもる
(v5r,vi) to nest

巻きもの

see styles
 makimono
    まきもの
(1) scroll; rolled book; makimono; (2) scarf; muffler; stole; (3) sushi made rolled in nori seaweed with a core of filling

幸いにも

see styles
 saiwainimo
    さいわいにも
(adverb) luckily; blessedly; fortunately

幾つでも

see styles
 ikutsudemo
    いくつでも
(adverb) (1) (kana only) great many; ever so many; (adverb) (2) (kana only) (preceding よい, 構わない, etc.) any number; as few or as many (as you like); whether large or small

幾らでも

see styles
 ikurademo
    いくらでも
(adverb) (1) (kana only) as many as one likes; as much as one likes; (adverb) (2) (kana only) great many; plenty; to any degree; in unlimited quantities; any amount (of); any number (of); (adverb) (3) (kana only) (as いくらでもない) almost (none); (not) much; (adverb) (4) (kana only) no matter how much; no matter how big or small

幾人でも

see styles
 ikunindemo
    いくにんでも
(expression) any number of people; as many people as one likes

幾人もの

see styles
 ikuninmono
    いくにんもの
(expression) any number of people; a large number of people

幾重にも

see styles
 ikuenimo
    いくえにも
(adverb) repeatedly; over and over again

引きひも

see styles
 hikihimo
    ひきひも
(1) drawstring; release cord; (2) lead (e.g. for a dog)

引篭もり

see styles
 hikikomori
    ひきこもり
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people

引籠もり

see styles
 hikikomori
    ひきこもり
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people

弱いもの

see styles
 yowaimono
    よわいもの
(exp,n) weak person; the weak

心づもり

see styles
 kokorozumori
    こころづもり
(noun/participle) anticipation; expectation; plan; preparation

心積もり

see styles
 kokorozumori
    こころづもり
(noun/participle) anticipation; expectation; plan; preparation

必ずしも

see styles
 kanarazushimo
    かならずしも
(adverb) (with neg. sentence) (not) always; (not) necessarily; (not) entirely; (not) all

怠けもの

see styles
 namakemono
    なまけもの
lazy person; lazy fellow; slothful person

恰も好し

see styles
 atakamoyoshi
    あたかもよし
(adverb) luckily; fortunately

悪人ども

see styles
 akunindomo
    あくにんども
(expression) wicked ones; bad guys; rascals

惜しくも

see styles
 oshikumo
    おしくも
(adverb) to one's regret; regrettably; to one's chagrin

意地でも

see styles
 ijidemo
    いじでも
(exp,adv) at any cost; at any price; at any expense

愚かにも

see styles
 orokanimo
    おろかにも
(adverb) foolishly; stupidly

我がもの

see styles
 wagamono
    わがもの
(exp,n) one's own property; possessions

我も我も

see styles
 waremowaremo
    われもわれも
vying with one another

我人ども

see styles
 wahitodomo
    わひとども
(archaism) you (familiar or derog.; usu. plural)

手のもの

see styles
 tenomono
    てのもの
(1) one's own thing; thing held in one's hand(surname); (2) one's speciality; one's forte; one's strong point

手もなく

see styles
 temonaku
    てもなく
(adverb) easily

手も無く

see styles
 temonaku
    てもなく
(adverb) easily

手前ども

see styles
 temaedomo
    てまえども
(pronoun) (humble language) we (esp. used by merchants, etc.); my store; my shop

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "も" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary