Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2996 total results for your ない search. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

シュナイデウィント

see styles
 shunaideinto / shunaidento
    シュナイデウィント
(personal name) Schneidewind

シュナイデミュール

see styles
 shunaidemyuuru / shunaidemyuru
    シュナイデミュール
(place-name) Schneidemuhl

シュブシュブナイ川

see styles
 shubushubunaigawa
    シュブシュブナイがわ
(place-name) Shubushubunaigawa

ショモチレコナイ沢

see styles
 shomochirekonaisawa
    ショモチレコナイさわ
(place-name) Shomochirekonaisawa

ソオラルオツナイ川

see styles
 sooraruotsunaigawa
    ソオラルオツナイがわ
(place-name) Sooraruotsunaigawa

それどころじゃない

see styles
 soredokorojanai
    それどころじゃない
(expression) that's out of the question; it's just not possible

それどころではない

see styles
 soredokorodehanai
    それどころではない
(expression) that's out of the question; it's just not possible

ダイビング・ナイフ

 daibingu naifu
    ダイビング・ナイフ
diving knife

ただじゃおかないぞ

see styles
 tadajaokanaizo
    ただじゃおかないぞ
(expression) You'll pay for this!; You'd better keep your mouth shut!

ただではおかないぞ

see styles
 tadadehaokanaizo
    ただではおかないぞ
(expression) You'll pay for this!; You'd better keep your mouth shut!

タチカラウシナイ川

see styles
 tachikaraushinaigawa
    タチカラウシナイがわ
(place-name) Tachikaraushinaigawa

チャシパロマナイ川

see styles
 chashiparomanaigawa
    チャシパロマナイがわ
(place-name) Chashiparomanaigawa

チャシポコマナイ川

see styles
 chashipokomanaigawa
    チャシポコマナイがわ
(place-name) Chashipokomanaigawa

チュビタウシナイ川

see styles
 chubitaushinaigawa
    チュビタウシナイがわ
(place-name) Chubitaushinaigawa

つじつまが合わない

see styles
 tsujitsumagaawanai / tsujitsumagawanai
    つじつまがあわない
(exp,adj-i) incoherent; inconsistent

つじつまの合わない

see styles
 tsujitsumanoawanai
    つじつまのあわない
(exp,adj-i) incoherent; inconsistent

ったらありゃしない

see styles
 ttaraaryashinai / ttararyashinai
    ったらありゃしない
(expression) (colloquialism) (used after adj.) nothing more ... than this; as .... as it could possibly be

つまらない物ですが

see styles
 tsumaranaimonodesuga
    つまらないものですが
(expression) (kana only) (polite language) It's not much, but...; phrase used when giving gifts

でなければいけない

see styles
 denakerebaikenai
    でなければいけない
(expression) having to be; must be; should be; ought to be

でなければならない

see styles
 denakerebanaranai
    でなければならない
(expression) having to be; must be; should be; ought to be

どうってことはない

see styles
 douttekotohanai / dottekotohanai
    どうってことはない
(expression) nothing special; no big deal; doesn't matter

どうという事はない

see styles
 doutoiukotohanai / dotoiukotohanai
    どうということはない
(expression) (kana only) (See どうということもない) nothing special; no big deal; doesn't matter

どうという事もない

see styles
 doutoiukotomonai / dotoiukotomonai
    どうということもない
(expression) (kana only) nothing special; no big deal; doesn't matter

どちらとも言えない

see styles
 dochiratomoienai
    どちらともいえない
(expression) (kana only) (I am) not sure; (I) can't say which

トプトエウシナイ川

see styles
 toputoeushinaigawa
    トプトエウシナイがわ
(place-name) Toputoeushinaigawa

トマタウシユナイ川

see styles
 tomataushiyunaikawa
    トマタウシユナイかわ
(place-name) Tomataushiyunaikawa

ニセイウシュナイ沢

see styles
 niseiushunaisawa / niseushunaisawa
    ニセイウシュナイさわ
(place-name) Niseiushunaisawa

ニセイパオマナイ川

see styles
 niseipaomanaigawa / nisepaomanaigawa
    ニセイパオマナイがわ
(place-name) Niseipaomanaigawa

ニセイパオマナイ沢

see styles
 niseipaomanaisawa / nisepaomanaisawa
    ニセイパオマナイさわ
(place-name) Niseipaomanaisawa

ニタテヨコツナイ川

see styles
 nitateyokotsunaigawa
    ニタテヨコツナイがわ
(place-name) Nitateyokotsunaigawa

ニタトロオマナイ川

see styles
 nitatoroomanaigawa
    ニタトロオマナイがわ
(place-name) Nitatoroomanaigawa

に超したことはない

see styles
 nikoshitakotohanai
    にこしたことはない
(expression) it is better to; it is best to; there's nothing better than

に越したことはない

see styles
 nikoshitakotohanai
    にこしたことはない
(expression) it is better to; it is best to; there's nothing better than

ヌカナイゴシの沢川

see styles
 nukanaigoshinosawagawa
    ヌカナイゴシのさわがわ
(place-name) Nukanaigoshinosawagawa

ヌプカクシュナイ川

see styles
 nupukakushunaigawa
    ヌプカクシュナイがわ
(place-name) Nupukakushunaigawa

ヌフチシオマナイ川

see styles
 nufuchishiomanaigawa
    ヌフチシオマナイがわ
(place-name) Nufuchishiomanaigawa

ヌプリシロマナイ川

see styles
 nupurishiromanaigawa
    ヌプリシロマナイがわ
(place-name) Nupurishiromanaigawa

ヌプリパオマナイ川

see styles
 nupuripaomanaigawa
    ヌプリパオマナイがわ
(place-name) Nupuripaomanaigawa

ばかりが能ではない

see styles
 bakariganoudehanai / bakariganodehanai
    ばかりがのうではない
(expression) (idiom) it is not everything to ...

ハクシュオモナイ川

see styles
 hakushuomonaigawa
    ハクシュオモナイがわ
(place-name) Hakushuomonaigawa

バタフライ・ナイフ

 batafurai naifu
    バタフライ・ナイフ
butterfly knife

パンケウタシナイ川

see styles
 pankeutashinaigawa
    パンケウタシナイがわ
(place-name) Pankeutashinaigawa

パンケオチンナイ川

see styles
 pankeochinnaigawa
    パンケオチンナイがわ
(place-name) Pankeochinnaigawa

パンケテシマナイ川

see styles
 panketeshimanaigawa
    パンケテシマナイがわ
(place-name) Panketeshimanaigawa

パンケフエマナイ川

see styles
 pankefuemanaigawa
    パンケフエマナイがわ
(place-name) Pankefuemanaigawa

パンケプシュナイ川

see styles
 pankepushunaigawa
    パンケプシュナイがわ
(place-name) Pankepushunaigawa

パンケユウンナイ川

see styles
 pankeyuunnaigawa / pankeyunnaigawa
    パンケユウンナイがわ
(place-name) Pankeyūnnaigawa

ピラケシヨマナイ川

see styles
 pirakeshiyomanaigawa
    ピラケシヨマナイがわ
(place-name) Pirakeshiyomanaigawa

ふざけんじゃないぞ

see styles
 fuzakenjanaizo
    ふざけんじゃないぞ
(expression) (vulgar) stop bullshitting me; you're fucking kidding me; you're full of shit

ブレトシュナイダー

see styles
 buretoshunaidaa / buretoshunaida
    ブレトシュナイダー
(personal name) Bretschneider

ペンオグルマナイ川

see styles
 penogurumanaigawa
    ペンオグルマナイがわ
(place-name) Pen'ogurumanaigawa

ペンケウタシナイ川

see styles
 penkeutashinaigawa
    ペンケウタシナイがわ
(place-name) Penkeutashinaigawa

ペンケプシュナイ川

see styles
 penkepushunaigawa
    ペンケプシュナイがわ
(place-name) Penkepushunaigawa

ペンケユウンナイ川

see styles
 penkeyuunnaigawa / penkeyunnaigawa
    ペンケユウンナイがわ
(place-name) Penkeyūnnaigawa

ホルトシュナイダー

see styles
 horutoshunaidaa / horutoshunaida
    ホルトシュナイダー
(personal name) Holtschneider

ポンクワウンナイ川

see styles
 ponkuwaunnaigawa
    ポンクワウンナイがわ
(place-name) Ponkuwaunnaigawa

ポンポロナイ越沢川

see styles
 ponporonaikoshisawagawa
    ポンポロナイこしさわがわ
(place-name) Ponporonaikoshisawagawa

まんざら夢ではない

see styles
 manzarayumedehanai
    まんざらゆめではない
(exp,adj-i) not altogether a dream

まんじりともしない

see styles
 manjiritomoshinai
    まんじりともしない
(expression) (1) not sleeping a wink; wide awake all night; (2) (colloquialism) without moving

ミッドナイトショー

see styles
 middonaitoshoo
    ミッドナイトショー
midnight show

ミッドナイトブルー

see styles
 middonaitoburuu / middonaitoburu
    ミッドナイトブルー
midnight blue

めったに見られない

see styles
 mettanimirarenai
    めったにみられない
(exp,adj-i) rarely seen; uncommon

モサラパオマナイ川

see styles
 mosarapaomanaikawa
    モサラパオマナイかわ
(place-name) Mosarapaomanaikawa

モセカルシュナイ川

see styles
 mosekarushunaigawa
    モセカルシュナイがわ
(place-name) Mosekarushunaigawa

ラケシウマナイ沢川

see styles
 rakeshiumanaisawagawa
    ラケシウマナイさわがわ
(place-name) Rakeshiumanaisawagawa

レイフシュナイダー

see styles
 reifushunaidaa / refushunaida
    レイフシュナイダー
(personal name) Reifsnyder

レカセウシュナイ川

see styles
 rekaseushunaigawa
    レカセウシュナイがわ
(place-name) Rekaseushunaigawa

ロミーシュナイダー

see styles
 romiishunaidaa / romishunaida
    ロミーシュナイダー
(person) Romy Schneider

ワッカウエンナイ川

see styles
 wakkauennaigawa
    ワッカウエンナイがわ
(place-name) Wakkauennaigawa

ワンナイトスタンド

see styles
 wannaitosutando
    ワンナイトスタンド
(work) One Night Stand (movies 1997 and 2016); (wk) One Night Stand (movies 1997 and 2016)

一筋縄ではいかない

see styles
 hitosujinawadehaikanai
    ひとすじなわではいかない
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means

一筋縄では行かない

see styles
 hitosujinawadehaikanai
    ひとすじなわではいかない
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means

Variations:
並び無い
並びない

 narabinai
    ならびない
(adjective) unparalleled; unparallelled; unequaled; unequalled; unique

人を人とも思わない

see styles
 hitoohitotomoomowanai
    ひとをひとともおもわない
(expression) disdaining everybody; not caring an ounce about other people's feelings

Variations:
仕損ない
し損ない

 shisokonai
    しそこない
(See 仕損じ・しそんじ) blunder; failure; mistake; error

他の追随を許さない

see styles
 tanotsuizuioyurusanai
    たのついずいをゆるさない
(exp,adj-i) unsurpassable; peerless; having no equal; outclassing (others)

Variations:
似気無い
似気ない

 nigenai
    にげない
(adjective) unlike; unbecoming; unworthy of; out of keeping with

何かいい手はないか

see styles
 nanikaiitehanaika / nanikaitehanaika
    なにかいいてはないか
(expression) what would be a good way to do it?

何の役にも立たない

see styles
 nannoyakunimotatanai
    なんのやくにもたたない
(exp,adj-i) of no use whatsoever; good for nothing; useless

何の得にもならない

see styles
 nannotokunimonaranai
    なんのとくにもならない
(exp,adj-i) to gain nothing; to be of no benefit; to be no use; to be unprofitable

Variations:
何もない
何も無い

 nanimonai; nanmonai
    なにもない; なんもない
(exp,adj-i) there is nothing; having nothing

Variations:
何心無い
何心ない

 nanigokoronai
    なにごころない
(adjective) (See 何心無く) casual; unconcerned

使いものにならない

see styles
 tsukaimononinaranai
    つかいものにならない
(exp,adj-i) no use; useless; not fit for its purpose

個人用オーガナイザ

see styles
 kojinyouooganaiza / kojinyoooganaiza
    こじんようオーガナイザ
{comp} personal organizer

借金で首が回らない

see styles
 shakkindekubigamawaranai
    しゃっきんでくびがまわらない
(expression) deep in debt

Variations:
先ず無い
先ずない

 mazunai
    まずない
(exp,adj-i) (kana only) seldom; rarely; scarcely

Variations:
冴えない
冱えない

 saenai
    さえない
(exp,adj-i) (1) dark; dull; sullen; (exp,adj-i) (2) unsatisfactory; dissatisfying; (exp,adj-i) (3) unattractive; unappealing; (exp,adj-i) (4) boring; uninteresting

Variations:
切ら無い
切らない

 kiranai
    きらない
(adjective) not through; not finished; not done

Variations:
切れない
切れ無い

 kirenai
    きれない
(suf,adj-i) (kana only) (after the -masu stem of a verb) (See 切れる・16) cannot completely ... (because it is excessive)

取り返しがつかない

see styles
 torikaeshigatsukanai
    とりかえしがつかない
(expression) cannot be undone; can't be recovered from

取り返しのつかない

see styles
 torikaeshinotsukanai
    とりかえしのつかない
(exp,adj-i) cannot be undone; can't be recovered from

Variations:
名もない
名も無い

 namonai
    なもない
(exp,adj-i) unknown; obscure; insignificant

呆れて物が言えない

see styles
 akiretemonogaienai
    あきれてものがいえない
(exp,adj-i) astonished beyond words; speechless out of shock

Variations:
品がない
品が無い

 hinganai
    ひんがない
(exp,adj-i) unrefined (character, manners); mean; vulgar; bad taste; lacking style

Variations:
品のない
品の無い

 hinnonai
    ひんのない
(exp,adj-i) (See 品の良い・ひんのいい) vulgar; crude; tacky

Variations:
図がない
図が無い

 zuganai
    ずがない
(exp,adj-i) unthinkable; extraordinary; preposterous; cannot be

堪ったものじゃない

see styles
 tamattamonojanai
    たまったものじゃない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do

堪ったものではない

see styles
 tamattamonodehanai
    たまったものではない
(expression) (1) (kana only) (emphatic form of 堪らない) (See 堪らない・たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (expression) (2) (kana only) (See 堪らない・たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (expression) (3) (kana only) (See 堪らない・たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do

堪ったもんじゃない

see styles
 tamattamonjanai
    たまったもんじゃない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do

堪ったもんではない

see styles
 tamattamondehanai
    たまったもんではない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "ない" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary