I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 45662 total results for your search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

大さじ

see styles
 oosaji
    おおさじ
tablespoon

大しけ

see styles
 ooshike
    おおしけ
(1) very stormy weather (at sea); (2) very poor catch of fish (due to stormy seas)

大した

see styles
 taishita
    たいした
(pre-noun adjective) considerable; great; important; significant; a big deal

大して

see styles
 taishite
    たいして
(adverb) (with neg. sentence) (not) very; (not) so; (not) very much; (not) particularly; (not) especially

大シ沢

see styles
 ooshisawa
    おおしさわ
(place-name) Ooshisawa

大ヒシ

see styles
 oohishi
    おおヒシ
(place-name) Oohishi

大わし

see styles
 oowashi
    おおわし
(place-name) Oowashi

大写し

see styles
 ooutsushi / ootsushi
    おおうつし
(noun, transitive verb) close-up

大出し

see styles
 oodashi
    おおだし
(place-name) Oodashi

大忙し

see styles
 ooisogashi
    おおいそがし
(can be adjective with の) very busy (person or thing)

奇しき

see styles
 kushiki
    くしき
(pre-noun adjective) (form) strange; mysterious; queer; weird

奉じる

see styles
 houjiru / hojiru
    ほうじる
(transitive verb) (1) to present; to dedicate; (transitive verb) (2) to obey; to follow; to believe in; to serve; (transitive verb) (3) to proudly bear

奥許し

see styles
 okuyurushi
    おくゆるし
secret; initiation; diploma

女ねじ

see styles
 meneji
    めねじ
(kana only) female screw; nut

女垂し

see styles
 onnatarashi
    おんなたらし
womanizer; Lothario; Don Juan; philanderer; lady-killer

女殺し

see styles
 onnagoroshi; onnakoroshi
    おんなごろし; おんなころし
(1) ladykiller; ladies' man; (2) murder of a woman; murderer of a woman; femicide

女誑し

see styles
 onnatarashi
    おんなたらし
womanizer; Lothario; Don Juan; philanderer; lady-killer

妖しい

see styles
 ayashii / ayashi
    あやしい
(adjective) (See 怪しい・あやしい・7) mysterious; bewitching; alluring; enticing; enchanting

姉じゃ

see styles
 aneja
    あねじゃ
(honorific or respectful language) (abbreviation) elder sister

委しい

see styles
 kuwashii / kuwashi
    くわしい
(adjective) (1) detailed; full; accurate; (2) knowing very well; well-acquainted; well-informed

姦しい

see styles
 kashimashii / kashimashi
    かしましい
(adjective) (kana only) noisy; boisterous

娯しい

see styles
 tanoshii / tanoshi
    たのしい
(irregular kanji usage) (adjective) enjoyable; fun

嬉しい

see styles
 ureshii / ureshi
    うれしい
(adjective) (1) happy; glad; pleased; delighted; overjoyed; (adjective) (2) joyful; delightful; gratifying; pleasant

嬉しげ

see styles
 ureshige
    うれしげ
(noun or adjectival noun) seeming happy

嬉し涙

see styles
 ureshinamida
    うれしなみだ
happy tears; tears of joy

子殺し

see styles
 kogoroshi
    こごろし
infanticide; filicide

字消し

see styles
 jikeshi
    じけし
(See 消しゴム) eraser

存じる

see styles
 zonjiru
    ぞんじる
(transitive verb) (1) (humble language) to know; to be aware (of); to be acquainted (with); (transitive verb) (2) (humble language) to think; to consider; to believe; to feel

定めし

see styles
 sadameshi
    さだめし
(adverb) surely

宜しい

see styles
 yoroshii / yoroshi
    よろしい
(adjective) (kana only) (honorific or respectful language) good; OK; all right; fine; very well; will do; may; can

宜しく

see styles
 yoroshiku
    よろしく
(exp,adv) (1) (kana only) well; properly; suitably; (2) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; (3) just like ...; as though one were ...; (4) by all means; of course

宝くじ

see styles
 takarakuji
    たからくじ
lottery

宝尽し

see styles
 takarazukushi
    たからづくし
(1) collection of treasures; collection of luck-bringing items; (2) pattern with drawings of several lucky items

宝捜し

see styles
 takarasagashi
    たからさがし
(1) treasure hunting; (2) lucky dip; game involving finding hidden prizes from a sand box, barrel of leaves, etc.

宝探し

see styles
 takarasagashi
    たからさがし
(1) treasure hunting; (2) lucky dip; game involving finding hidden prizes from a sand box, barrel of leaves, etc.

宵越し

see styles
 yoigoshi
    よいごし
(kept) overnight

家捜し

see styles
 yasagashi
    やさがし
    iesagashi
    いえさがし
(noun/participle) (1) searching an entire house; (2) house-hunting

家探し

see styles
 yasagashi
    やさがし
    iesagashi
    いえさがし
(noun/participle) (1) searching an entire house; (2) house-hunting

宿無し

see styles
 yadonashi
    やどなし
homeless person; vagabond; tramp

寂しい

see styles
 samishii / samishi
    さみしい
    sabishii / sabishi
    さびしい
(adjective) lonely; lonesome; solitary; desolate

寂しげ

see styles
 sabishige
    さびしげ
(adjectival noun) seeming lonely

寂しさ

see styles
 sabishisa
    さびしさ
(feeling of) loneliness; desolation

寂し気

see styles
 sabishige
    さびしげ
(adjectival noun) seeming lonely

富くじ

see styles
 tomikuji
    とみくじ
lottery

寒晒し

see styles
 kanzarashi
    かんざらし
exposure to cold

寝しな

see styles
 neshina
    ねしな
(usu. as ~に) just before going to bed; just as one gets into bed; just as one falls asleep

寝圧し

see styles
 neoshi
    ねおし
(noun/participle) pressing clothes, etc. by placing them under the bedding while one sleeps

寝押し

see styles
 neoshi
    ねおし
(noun/participle) pressing clothes, etc. by placing them under the bedding while one sleeps

寡暮し

see styles
 yamomegurashi
    やもめぐらし
widowhood; widowerhood; viduity

寺コシ

see styles
 terakoshi
    てらコシ
(place-name) Terakoshi

対して

see styles
 taishite
    たいして
(expression) (See に対して) for; in regard to; per

封じる

see styles
 houjiru / hojiru
    ほうじる
(transitive verb) (hist) (See 封ずる) to invest someone with a fief; to enfeoff

封じ手

see styles
 fuujite / fujite
    ふうじて
(1) {shogi;go} sealed move; next move written down and kept sealed in an envelope until the game is resumed the following day; (2) forbidden maneuver (in sumo, martial arts, etc.); forbidden technique

封じ目

see styles
 fuujime / fujime
    ふうじめ
seal (of an envelope)

小いし

see styles
 koishi
    こいし
(female given name) Koishi

小さじ

see styles
 kosaji
    こさじ
teaspoon

小しげ

see styles
 koshige
    こしげ
(female given name) Koshige

小じわ

see styles
 kojiwa
    こじわ
(noun - becomes adjective with の) fine wrinkles; crow's feet

小ヨシ

see styles
 koyoshi
    こヨシ
(personal name) Koyoshi

小出し

see styles
 kodashi
    こだし
(apportioning) in small amounts

少しく

see styles
 sukoshiku
    すこしく
(adverb) a little; somewhat; slightly

少しも

see styles
 sukoshimo
    すこしも
(adverb) (with neg. sentence) (not) at all; (not) a bit; (not) in the least; (not) in the slightest

少し宛

see styles
 sukoshizutsu
    すこしづつ
(out-dated kanji) (adverb) little by little

尻押し

see styles
 shirioshi
    しりおし
(noun, transitive verb) (1) pushing from behind; (noun, transitive verb) (2) backing; supporting; (noun, transitive verb) (3) instigation; instigator

尻隠し

see styles
 shirikakushi
    しりかくし
(1) hiding one's mistakes (or wrongdoings, etc.); (2) back pocket

尽くし

see styles
 zukushi
    づくし
(suffix) all sorts of; all kinds of

尽無し

see styles
 zukunashi
    ずくなし
(kana only) bum; slacker; good-for-nothing; loser

山ぶし

see styles
 yamabushi
    やまぶし
(1) itinerant Buddhist monk; (2) practitioner of Shugendo

山出し

see styles
 yamadashi
    やまだし
(See 田舎者) bumpkin; person from the country; unrefined person recently arrived from the countryside

山卸し

see styles
 yamaoroshi
    やまおろし
mashing of steamed rice, mold and water with wooden poles in traditional sake making

山越し

see styles
 yamagoshi
    やまごし
(n,vs,vi) (1) crossing a mountain; (2) other side of a mountain; (3) {mahj} immediately after one's draw; (4) {mahj} winning off a discarded tile from the player to one's right or across the table on the turn after letting one's winning tile go by from the player to one's left

島じま

see styles
 shimajima
    しまじま
islands

島流し

see styles
 shimanagashi
    しまながし
(noun, transitive verb) exile; banishment

崩じる

see styles
 houjiru / hojiru
    ほうじる
(v1,vi) (rare) to die (of the emperor, etc.)

崩し字

see styles
 kuzushiji
    くずしじ
character written in a cursive style

嵩じる

see styles
 koujiru / kojiru
    こうじる
(v1,vi) to grow in intensity; to be aggravated; to get worse; to develop

嶮しい

see styles
 kewashii / kewashi
    けわしい
(adjective) (1) precipitous; rugged; inaccessible; impregnable; steep; (2) grim; severe; stern

川越し

see styles
 kawagoshi
    かわごし
crossing a river

差しで

see styles
 sashide
    さしで
(expression) face to face; between two persons

差し傘

see styles
 sashigasa
    さしがさ
(obscure) umbrella; parasol

差し前

see styles
 sashimae
    さしまえ
sword worn at one's side

差し土

see styles
 sashitsuchi
    さしつち
adding soil to a flowerbed

差し声

see styles
 sashigoe
    さしごえ
(music) (archaism) section of recitative (esp. in noh music)

差し手

see styles
 sashite
    さして
{sumo} slipping one's hand beneath the opponent's arm and latching on to the underside of his belt

差し歯

see styles
 sashiba
    さしば
(1) post crown; dowel crown; false tooth; (2) "tooth" on a geta clog

差し毛

see styles
 sashige
    さしげ
hair of different color mixed into an animal's coat (colour)

差し水

see styles
 sashimizu
    さしみず
(n,vs,vi) adding water (to a plant)

差し油

see styles
 sashiabura
    さしあぶら
(lubricating) oil; oiling a machine

差し湯

see styles
 sashiyu
    さしゆ
(addition of) hot water

差し潮

see styles
 sashishio
    さししお
rising tide

差し物

see styles
 sashimono
    さしもの
(1) cabinetwork; joinery; (2) hair ornament; hairpin; (3) (archaism) colours; banner; small banner worn by soldiers during battle (for identification) from the Sengoku period to the end of the Edo period

差し紙

see styles
 sashigami
    さしがみ
(Edo-period) summons

差し縄

see styles
 sashinawa
    さしなわ
(archaism) halter (for restraining a horse, etc.)

差し薬

see styles
 sashigusuri
    さしぐすり
eye drops; eye lotion

差し足

see styles
 sashiashi
    さしあし
(1) stealthy steps; (2) spurt to overtake a leading horse just before the finish line

差し身

see styles
 sashimi
    さしみ
{sumo} a quick thrust of the hand

差し金

see styles
 sashigane
    さしがね
(1) carpenter's square; (2) instigation; suggestion

巻戻し

see styles
 makimodoshi
    まきもどし
rewinding (e.g. VCR, tape deck, etc.)

巻返し

see styles
 makikaeshi
    まきかえし
rally; recovery; rollback; rewind

帯回し

see styles
 obimawashi
    おびまわし
(stock period drama scene) undressing of a woman by a villain, by pulling her obi and spinning her round

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary