I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 23071 total results for your き search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
接ぎ目 see styles |
hagime はぎめ |
seam; joint |
接ぎ穂 see styles |
tsugibo つぎぼ tsugiho つぎほ |
(1) scion; cion; (horticultural) graft; (2) opportunity to continue a conversation |
掻き傷 see styles |
kakikizu かききず |
scratch; scrape; abrasion |
掻き氷 see styles |
kakigoori かきごおり |
(out-dated kanji) shaved ice (usually served with flavored simple syrup); Italian ice; Sno-cone; snow cone |
掻き玉 see styles |
kakitama かきたま |
egg soup |
掻き餅 see styles |
kakimochi かきもち |
mochi cut thin, dried, and baked or fried |
掻巻き see styles |
kaimaki かいまき |
sleeved quilt; futon with sleeves; cotton padded nightwear |
描き手 see styles |
kakite; egakite かきて; えがきて |
artist; painter; illustrator |
描き眉 see styles |
kakimayu かきまゆ |
(rare) painted eyebrows; pencilled eyebrows |
揺らぎ see styles |
yuragi ゆらぎ |
(1) quiver; quaver; flutter; (2) {stat} statistical fluctuation |
揺るぎ see styles |
yurugi ゆるぎ |
shaking; swaying |
搗き臼 see styles |
tsukiusu つきうす |
mortar (for pounding rice) |
撒き水 see styles |
makimizu まきみず |
sprinkling water (on the ground); sprinkled water |
撒き菱 see styles |
makibishi まきびし |
caltrop (spiked device scattered to maim infantry and horses); calthrop; caltrap |
撒き餌 see styles |
makie まきえ |
(noun/participle) scattered animal feed; ground bait |
散播き see styles |
baramaki ばらまき |
(1) (kana only) broadcasting (e.g. seed); disseminating; (2) distributing (e.g. favours); pork barrelling |
敲き台 see styles |
tatakidai たたきだい |
(1) chopping block; (2) springboard for discussion; draft proposal; tentative plan |
敷き物 see styles |
shikimono しきもの |
(1) carpet; rug; matting; carpeting; (2) mat, mattress, quilt etc. spread out on the floor (or ground) and used to sit or sleep on; (3) spread; (cloth) cover; coaster |
敷き皮 see styles |
shikigawa しきがわ |
(1) fur rug; fur cushion; (2) insole; inner sole |
敷き石 see styles |
shikiishi / shikishi しきいし |
paving stone; pavement |
敷き紙 see styles |
shikigami しきがみ |
paper mat |
敷き藁 see styles |
shikiwara しきわら |
(animal's) litter |
敷き革 see styles |
shikigawa しきがわ |
(1) fur rug; fur cushion; (2) insole; inner sole |
方書き see styles |
hougaki / hogaki ほうがき |
(1) document containing instructions; (2) {med} prescription |
旅歩き see styles |
tabiaruki たびあるき |
travelling on foot |
旅稼ぎ see styles |
tabikasegi たびかせぎ |
(noun/participle) working away from home |
日ぎめ see styles |
higime ひぎめ |
by the day; daily |
早まき see styles |
hayamaki はやまき |
(noun - becomes adjective with の) sowing early |
早咲き see styles |
hayazaki はやざき |
(noun - becomes adjective with の) early blooming; early flowering |
早引き see styles |
hayabiki はやびき |
(noun/participle) leaving work (office, school) early |
早歩き see styles |
hayaaruki / hayaruki はやあるき |
(noun/participle) fast walking; semi-jogging |
早炊き see styles |
hayadaki はやだき |
{food} cooking (rice) quickly (e.g. by using a quick cook function on a rice cooker); quick cook |
早蒔き see styles |
hayamaki はやまき |
(noun - becomes adjective with の) sowing early |
早起き see styles |
hayaoki はやおき |
(n,vs,vi) early rising |
明き子 see styles |
akiko あきこ |
(female given name) Akiko |
明き家 see styles |
akiya あきや |
vacant house; unoccupied house |
明き巣 see styles |
akisu あきす |
(1) empty house; (2) empty nest; (3) (abbreviation) prowler; sneak thief; cat burglar |
明き店 see styles |
akimise あきみせ akidana あきだな |
empty house; empty shop |
明き盲 see styles |
akimekura あきめくら |
(sensitive word) illiterate or blind person; person who sees without understanding; amaurosis |
春まき see styles |
harumaki はるまき |
(noun - becomes adjective with の) sowing in spring |
春巻き see styles |
harumaki はるまき |
(food term) spring roll |
春蒔き see styles |
harumaki はるまき |
(noun - becomes adjective with の) sowing in spring |
昼すぎ see styles |
hirusugi ひるすぎ |
(temporal noun) just past noon; afternoon |
昼過ぎ see styles |
hirusugi ひるすぎ |
(temporal noun) just past noon; afternoon |
時どき see styles |
tokidoki ときどき |
(adv,n,adj-no) sometimes; at times |
晩蒔き see styles |
osomaki おそまき |
(1) sowing late; (2) doing late |
暁起き see styles |
akatsukioki あかつきおき |
(archaism) waking up just before daybreak |
暗きょ see styles |
ankyo あんきょ |
subterranean drain; culvert; conduit |
曲弾き see styles |
kyokubiki きょくびき |
trick playing (on a stringed instrument) |
曳き山 see styles |
hikiyama ひきやま |
festival float |
曳き網 see styles |
hikiami ひきあみ |
dragnet; seine |
曳き船 see styles |
hikibune ひきぶね hikifune ひきふね |
(noun/participle) tugboat; towing; towage |
書き人 see styles |
kakibito かきびと |
(colloquialism) writer |
書き候 see styles |
kakisourou / kakisoro かきそうろう |
(expression) (have the honor, honour) to write |
書き判 see styles |
kakihan かきはん |
signature or written seal at the end of a document |
書き割 see styles |
kakiwari かきわり |
portable painting used as part of the backdrop (in kabuki, etc.) |
書き味 see styles |
kakiaji かきあじ |
the feel or performance of a pen |
書き役 see styles |
kakiyaku かきやく |
clerk; secretary; scribe; copyist |
書き手 see styles |
kakite かきて |
writer; calligrapher |
書き方 see styles |
kakikata かきかた |
(1) way of writing; manner of writing; (2) penmanship (esp. used in old textbooks); calligraphy; (3) format (e.g. of a report); (4) stroke order of a character |
書き物 see styles |
kakimono かきもの |
writing; document |
書き順 see styles |
kakijun かきじゅん |
stroke order |
書抜き see styles |
kakinuki かきぬき |
extract; excerpt |
月ぎめ see styles |
tsukigime つきぎめ |
(noun or adjectival noun) monthly (e.g. fee paid monthly for a parking lot); monthly contract |
有りき see styles |
ariki ありき |
(suf,adj-no) (kana only) based on; originating from |
朝起き see styles |
asaoki あさおき |
(n,vs,vi) early rising |
木叩き see styles |
kitataki きたたき |
(kana only) white-bellied woodpecker (Dryocopus javensis) |
木挽き see styles |
kobiki こびき |
sawyer |
未だき see styles |
madaki まだき |
(adverb) (kana only) a very short while ago; very early (e.g. in the morning) |
本好き see styles |
honzuki ほんずき |
(1) book lover; lover of books; (noun - becomes adjective with の) (2) bibliophilism; love of books |
本開き see styles |
honbiraki ほんびらき |
(1) (See 本切羽) functioning cuff buttons on a jacket (i.e. those that can be buttoned and unbuttoned); (2) surgeon's cuffs |
札付き see styles |
fudatsuki ふだつき |
(adj-no,n) (1) tagged (esp. with a price); (2) notorious; infamous; double-dyed; hardened |
朱書き see styles |
shugaki しゅがき |
writing in red |
東向き see styles |
higashimuki ひがしむき |
facing east |
松過ぎ see styles |
matsusugi まつすぎ |
after New Year's Week |
板付き see styles |
itatsuki いたつき |
(noun/participle) (1) being on stage when the curtain opens; (2) wooden floor; wooden-floored room; (3) (See 板焼き) thinly-sliced food grilled on a cedar board |
板敷き see styles |
itajiki いたじき |
wooden floor |
板焼き see styles |
itayaki いたやき |
thinly-sliced food grilled on a cedar board |
板葺き see styles |
itabuki いたぶき |
shingle roofing |
枕叩き see styles |
makuratataki まくらたたき |
pillow fight |
枝接ぎ see styles |
edatsugi えだつぎ |
cleft grafting |
柄巻き see styles |
tsukamaki つかまき |
leather or cloth wrapped around the handle of a sword |
柱書き see styles |
hashiragaki はしらがき |
introductory clause of a law, patent, etc.; chapeau; main paragraph |
柿さき see styles |
kakisaki かきさき |
(place-name) Kakisaki |
柿葺き see styles |
kokerabuki こけらぶき |
(irregular kanji usage) shingling; shingled roof |
栓抜き see styles |
sennuki せんぬき |
bottle opener; corkscrew |
栩葺き see styles |
tochibuki とちぶき |
shingling using thick roof shingles; roof shingled in such a manner (usu. shrine buildings, noh stages, etc.) |
根刮ぎ see styles |
nekosogi ねこそぎ |
(adverb) root and branch; thoroughly; by the roots; completely; all |
根巻き see styles |
nemaki ねまき |
balling and burlapping (horticulture); root wrapping |
根引き see styles |
nebiki ねびき |
(noun, transitive verb) uproot; redeem |
根扱ぎ see styles |
nekogi ねこぎ |
uprooting |
根抜き see styles |
nenuki ねぬき |
(1) pulling out by the roots; pulling up roots and all; (can be adjective with の) (2) (archaism) (See 生え抜き・1) native-born; trueborn |
根接ぎ see styles |
netsugi ねつぎ |
root grafting |
桂剥き see styles |
katsuramuki かつらむき |
(kana only) rotary cutting; thinly slicing into a long strip (e.g. daikon, carrot, wood for plywood, etc.) |
梅擬き see styles |
umemodoki うめもどき |
(irregular okurigana usage) (kana only) Japanese winterberry; Ilex serrata |
梳き油 see styles |
sukiabura すきあぶら |
(traditional) hair oil; pomade |
梳き鋏 see styles |
sukibasami すきばさみ |
thinning scissors; thinning shears |
棒きれ see styles |
boukire / bokire ぼうきれ |
stick; piece of wood; billet; piece of a broken pole |
棒つき see styles |
boutsuki / botsuki ぼうつき |
(can be adjective with の) on a stick |
棒付き see styles |
boutsuki / botsuki ぼうつき |
(can be adjective with の) on a stick |
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.