I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...180181182183184185186187188189190>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
デッドスペース
デッド・スペース
デットスペース

 deddosupeesu; deddo supeesu; dettosupeesu(sk)
    デッドスペース; デッド・スペース; デットスペース(sk)
(1) hard-to-use space (in an apartment, etc.); (2) {mil} dead space (artillery, etc.); (3) {med} (See 死腔) (respiratory) dead space

Variations:
テンキーパッド
テン・キーパッド
テンキーパット

 tenkiipaddo; ten kiipaddo; tenkiipatto(sk) / tenkipaddo; ten kipaddo; tenkipatto(sk)
    テンキーパッド; テン・キーパッド; テンキーパット(sk)
{comp} numeric keypad (as a separate unit) (wasei: ten keypad)

Variations:
バーチャルコーポレーション
バーチャル・コーポレーション

 baacharukooporeeshon; baacharu kooporeeshon / bacharukooporeeshon; bacharu kooporeeshon
    バーチャルコーポレーション; バーチャル・コーポレーション
{comp} virtual corporation; VC

Variations:
バイポーラートランジスター
バイポーラー・トランジスター

 baipooraatoranjisutaa; baipooraa toranjisutaa / baipooratoranjisuta; baipoora toranjisuta
    バイポーラートランジスター; バイポーラー・トランジスター
bipolar transistor

Variations:
パブリックコーポレーション
パブリック・コーポレーション

 paburikkukooporeeshon; paburikku kooporeeshon
    パブリックコーポレーション; パブリック・コーポレーション
public corporation

Variations:
フォーアイバタフライフィッシュ
スギアヤチョウチョウウオ

 fooaibatafuraifisshu; sugiayachouchouuo / fooaibatafuraifisshu; sugiayachochouo
    フォーアイバタフライフィッシュ; スギアヤチョウチョウウオ
foureye butterflyfish (Chaetodon capistratus)

Variations:
プロンプトエンジニアリング
プロンプト・エンジニアリング

 puronputoenjiniaringu; puronputo enjiniaringu
    プロンプトエンジニアリング; プロンプト・エンジニアリング
{comp} prompt engineering (designing and optimizing prompts for generative AI models)

Variations:
一生懸命
一生けんめい(sK)
一生けん命(sK)

 isshoukenmei / isshokenme
    いっしょうけんめい
(adv,adj-na,n) (yoji) very hard; with utmost effort; as hard as one can; with all one's might; for dear life; eagerly; desperately

Variations:
三度の飯より好き
三度のめしより好き
三度のめしよりすき

 sandonomeshiyorisuki
    さんどのめしよりすき
(expression) very fond of; more fond of than eating; so fond of that someone would rather not eat than go without; more important than three meals a day

Variations:
切り離す
切離す
切り放す(rK)
切放す(rK)

 kirihanasu
    きりはなす
(transitive verb) to cut off (from); to separate; to detach; to sever; to uncouple

Variations:
打ち上げ
打上げ
打ち揚げ(rK)
打揚げ(rK)

 uchiage
    うちあげ
(1) launch (of a rocket, satellite, etc.); lift-off; shooting off (fireworks); (fireworks) display; (2) end (of a project, theatrical run, etc.); close; completion; (3) (See 打ち上げ会) party to celebrate the successful completion of a project (run of performances, etc.); wrap party

Variations:
掻き壊す
掻きこわす
かき壊す(sK)
搔き壊す(sK)

 kakikowasu
    かきこわす
(transitive verb) to scratch open (a wound); to scratch off (a scab)

Variations:
染み込む
しみ込む
染みこむ
沁み込む
染込む
滲み込む

 shimikomu
    しみこむ
(v5m,vi) to soak into; to permeate; to penetrate

Variations:
籐椅子
籐いす(sK)
籐イス(sK)
とう椅子(sK)

 touisu / toisu
    とういす
rattan chair; cane chair; wicker chair

Variations:
辺り構わず
あたり構わず(sK)
当たりかまわず(sK)

 atarikamawazu
    あたりかまわず
(exp,adv) indiscriminately; without consideration; irrespective of the occasion; paying no attention to the feelings or expectations of those nearby

Variations:
アフリカゴールデンキャット
アフリカ・ゴールデン・キャット

 afurikagoorudenkyatto; afurika gooruden kyatto
    アフリカゴールデンキャット; アフリカ・ゴールデン・キャット
African golden cat (Profelis aurata)

Variations:
インスパイア
インスパイヤ
インスパイアー
インスパイヤー

 insupaia; insupaiya; insupaiaa; insupaiyaa / insupaia; insupaiya; insupaia; insupaiya
    インスパイア; インスパイヤ; インスパイアー; インスパイヤー
(vs,vt) (1) to inspire; (2) (See インスピレーション) inspiration

Variations:
テレビレーティングシステム
テレビ・レーティング・システム

 terebireetingushisutemu; terebi reetingu shisutemu
    テレビレーティングシステム; テレビ・レーティング・システム
television rating system

Variations:
ビットレート
ビットレイト
ビット・レート
ビット・レイト

 bittoreeto; bittoreito; bitto reeto; bitto reito / bittoreeto; bittoreto; bitto reeto; bitto reto
    ビットレート; ビットレイト; ビット・レート; ビット・レイト
{comp} bit rate

Variations:
フラットパネルディスプレイ
フラット・パネル・ディスプレイ

 furattopanerudisupurei; furatto paneru disupurei / furattopanerudisupure; furatto paneru disupure
    フラットパネルディスプレイ; フラット・パネル・ディスプレイ
{comp} flat panel display

Variations:
まくし立てる
捲し立てる
捲したてる
捲くし立てる(io)

 makushitateru
    まくしたてる
(transitive verb) to talk on and on; to rattle on; to keep on talking (without pause)

Variations:
ミイラ取りがミイラになる
木乃伊取りが木乃伊になる(sK)

 miiratorigamiiraninaru / miratorigamiraninaru
    ミイラとりがミイラになる
(expression) (idiom) intending to persuade someone and instead being persuaded oneself; going for wool and coming home shorn; the biter bit; the mummy hunter himself becomes a mummy

Variations:
ヤンガージェネレーション
ヤンガー・ジェネレーション

 yangaajenereeshon(p); yangaa jenereeshon / yangajenereeshon(p); yanga jenereeshon
    ヤンガージェネレーション(P); ヤンガー・ジェネレーション
younger generation

Variations:
人のことを言う
人のことをいう
人の事を言う
人の事をいう

 hitonokotooiu
    ひとのことをいう
(exp,v5u) to find fault with other people rather than oneself; (for the pot) to call the kettle black

Variations:
人参しりしり
人参シリシリ
人参しりしりー
人参シリシリー

 ninjinshirishiri(人参shirishiri); ninjinshirishiri(人参shirishiri); ninjinshirishirii(人参shirishirii); ninjinshirishirii(人参shirishirii) / ninjinshirishiri(人参shirishiri); ninjinshirishiri(人参shirishiri); ninjinshirishiri(人参shirishiri); ninjinshirishiri(人参shirishiri)
    にんじんしりしり(人参しりしり); にんじんシリシリ(人参シリシリ); にんじんしりしりー(人参しりしりー); にんじんシリシリー(人参シリシリー)
(rkb:) {food} Okinawan dish of grated carrot stir-fried with egg and sometimes meat or fish

Variations:
可也(rK)
可成り(rK)
可なり(rK)
可成(rK)

 kanari
    かなり
(adv,adj-no,adj-na) (kana only) considerably; fairly; quite; rather; pretty

Variations:
可也(rK)
可成り(rK)
可なり(sK)
可成(sK)

 kanari
    かなり
(adv,adj-no,adj-na) (kana only) considerably; fairly; quite; rather; pretty

Variations:
大盤振る舞い
大盤振舞
大盤振舞い
椀飯振る舞い
椀飯振舞

 oobanburumai(大盤振ru舞i, 大盤振舞, 大盤振舞i); oubanburumai; oobanfurumai(大盤振ru舞i, 大盤振舞i)(ik) / oobanburumai(大盤振ru舞i, 大盤振舞, 大盤振舞i); obanburumai; oobanfurumai(大盤振ru舞i, 大盤振舞i)(ik)
    おおばんぶるまい(大盤振る舞い, 大盤振舞, 大盤振舞い); おうばんぶるまい; おおばんふるまい(大盤振る舞い, 大盤振舞い)(ik)
(noun/participle) (1) lavish feast; splendid banquet; (noun/participle) (2) corporate largess; lavish hospitality

Variations:
掛け値なし
掛け値無し
掛値なし(sK)
掛値無し(sK)

 kakenenashi
    かけねなし
(adv,adj-no) (See 掛け値・かけね・2) without exaggeration; truthful; factual

Variations:
描き下ろし
描下ろし
描き下し(io)
描きおろし(sK)

 kakioroshi
    かきおろし
(noun - becomes adjective with の) newly drawn artwork (illustrations, manga, etc.); original art; specially drawn artwork; drawing (a new work) for a specific purpose

Variations:
暑気あたり
暑気中り
暑気当たり(iK)
暑気当り(iK)

 shokiatari
    しょきあたり
suffering from the heat; heatstroke; heat prostration

Variations:
猫なで声
猫撫で声
ねこ撫で声(sK)
ねこなで声(sK)

 nekonadegoe
    ねこなでごえ
soft, coaxing voice; wheedling voice; ingratiating voice

Variations:
藻掻く(ateji)(rK)
踠く(rK)
藻搔く(sK)

 mogaku
    もがく
(v5k,vi) (1) (kana only) to struggle; to writhe; to wriggle; to squirm; (v5k,vi) (2) (kana only) to act frantically; to make desperate efforts

Variations:
駄々っ子
駄駄っ子
だだっ子
駄々っ児
駄駄っ児
だだっ児

 dadakko
    だだっこ
unmanageable child; spoiled child (spoilt); spoiled brat

Variations:
アプリケーションジェネレータ
アプリケーション・ジェネレータ

 apurikeeshonjenereeta; apurikeeshon jenereeta
    アプリケーションジェネレータ; アプリケーション・ジェネレータ
{comp} application generator

Variations:
いっその事
一層のこと
一層の事
いっそうの事

 issonokoto(issono事, 一層nokoto, 一層no事)(p); issounokoto(一層nokoto, 一層no事, issouno事)(ik) / issonokoto(issono事, 一層nokoto, 一層no事)(p); issonokoto(一層nokoto, 一層no事, issono事)(ik)
    いっそのこと(いっその事, 一層のこと, 一層の事)(P); いっそうのこと(一層のこと, 一層の事, いっそうの事)(ik)
(adverb) (kana only) (See いっそ・1) rather; sooner; preferably

Variations:
オーサリングプラットフォーム
オーサリング・プラットフォーム

 oosaringupurattofoomu; oosaringu purattofoomu
    オーサリングプラットフォーム; オーサリング・プラットフォーム
{comp} authoring platform

Variations:
グラフィックスアクセラレータ
グラフィックス・アクセラレータ

 gurafikkusuakuserareeta; gurafikkusu akuserareeta
    グラフィックスアクセラレータ; グラフィックス・アクセラレータ
{comp} graphics accelerator

Variations:
コンフィギュレーションメモリ
コンフィギュレーション・メモリ

 konfigyureeshonmemori; konfigyureeshon memori
    コンフィギュレーションメモリ; コンフィギュレーション・メモリ
{comp} configuration memory

Variations:
コンフェデレーションズカップ
コンフェデレーションズ・カップ

 konfedereeshonzukappu; konfedereeshonzu kappu
    コンフェデレーションズカップ; コンフェデレーションズ・カップ
Confederations Cup

Variations:
サントメ・プリンシペ民主共和国
サントメプリンシペ民主共和国

 santomepurinshipeminshukyouwakoku / santomepurinshipeminshukyowakoku
    サントメプリンシペみんしゅきょうわこく
Democratic Republic of Sao Tome and Principe

Variations:
ハードウェアプラットフォーム
ハードウェア・プラットフォーム

 haadoweapurattofoomu; haadowea purattofoomu / hadoweapurattofoomu; hadowea purattofoomu
    ハードウェアプラットフォーム; ハードウェア・プラットフォーム
{comp} hardware platform

Variations:
メモリコンフィギュレーション
メモリ・コンフィギュレーション

 memorikonfigyureeshon; memori konfigyureeshon
    メモリコンフィギュレーション; メモリ・コンフィギュレーション
{comp} memory configuration

Variations:
ラボラトリーオートメーション
ラボラトリー・オートメーション

 raboratoriiootomeeshon; raboratorii ootomeeshon / raboratoriootomeeshon; raboratori ootomeeshon
    ラボラトリーオートメーション; ラボラトリー・オートメーション
laboratory automation; LA

Variations:
一泡吹かせる
ひと泡吹かせる(sK)
ひと泡ふかせる(sK)

 hitoawafukaseru
    ひとあわふかせる
(exp,v1) (idiom) to give someone a surprise; to catch off guard and fluster; to frustrate (e.g. someone's plans); to give someone a blow; to scare the hell out of

Variations:
刷り込む
刷込む(io)
すり込む(sK)
刷りこむ(sK)

 surikomu
    すりこむ
(transitive verb) (1) to print (on); to insert (an illustration); to stencil (a pattern); (transitive verb) (2) to instill (a thought, impression, etc.); to imprint (e.g. on one's subconscious)

Variations:
嗚呼(ateji)
噫(ateji)
嗟(ateji)

 aa(p); aa(p); aぁ; aa; aa; aァ / a(p); a(p); aぁ; a; a; aァ
    ああ(P); あー(P); あぁ; アー; アア; アァ
(interjection) (1) (kana only) (also written as 於乎, 於戯, 嗟乎, 嗟夫, 吁, etc.) ah!; oh!; alas!; (interjection) (2) (kana only) yes; indeed; that is correct; (interjection) (3) (kana only) (in exasperation) aah; gah; argh; (interjection) (4) (kana only) hey!; yo!; (interjection) (5) (kana only) uh huh; yeah yeah; right; gotcha

Variations:
打ち抜く
打ち貫く(rK)
打抜く(sK)
うち抜く(sK)

 uchinuku
    うちぬく
(transitive verb) (1) to go through (e.g. a wall); to penetrate; to pierce; to perforate; to bore into; (transitive verb) (2) to punch (a hole, pattern, etc.); to stamp out (e.g. a coin); (transitive verb) (3) to remove (partitions between rooms); to join (multiple rooms) into one; (transitive verb) (4) to carry out (to completion)

Variations:
汲み取る
くみ取る
汲みとる
酌み取る
汲取る(io)

 kumitoru
    くみとる
(transitive verb) (1) to draw (water); to scoop up; to dip up; to pump out; (transitive verb) (2) to understand (someone's feelings, etc.); to grasp; to surmise; to take into consideration

Variations:
自棄のやんぱち
自棄のやん八(rK)
焼けのやんぱち(sK)

 yakenoyanpachi; yakenoyanpachi(sk)
    やけのやんぱち; ヤケのやんぱち(sk)
(exp,n) (kana only) (colloquialism) (sense of) desperation

Variations:
逆鱗に触れる
逆鱗にふれる(sK)
ゲキリンに触れる(sK)

 gekirinnifureru
    げきりんにふれる
(exp,v1) (1) (idiom) to infuriate one's superior; to incur the anger of one's boss; to bring (a superior's) wrath down upon one; (exp,v1) (2) (idiom) (orig. meaning) to incur the Imperial wrath; to offend the Emperor; to touch the scale on a dragon's throat

Variations:
かき傷
掻き傷
掻き疵(rK)
搔き傷(sK)
搔き疵(sK)

 kakikizu
    かききず
scratch; scrape; abrasion

Variations:
やけを起こす
自棄を起こす
焼けを起こす
ヤケを起こす(sK)

 yakeookosu
    やけをおこす
(exp,v5s) to become desperate; to give way to despair

Variations:
ライジングジェネレーション
ライジング・ジェネレーション

 raijingujenereeshon(p); raijingu jenereeshon
    ライジングジェネレーション(P); ライジング・ジェネレーション
rising generation

Variations:
ワウフラッター
ワウフラッタ
ワウ・フラッター
ワウ・フラッタ

 waufurattaa; waufuratta; wau furattaa; wau furatta / waufuratta; waufuratta; wau furatta; wau furatta
    ワウフラッター; ワウフラッタ; ワウ・フラッター; ワウ・フラッタ
wow and flutter

Variations:
仕出かす
為出来す(rK)
仕出来す(sK)
為出かす(sK)

 shidekasu
    しでかす
(transitive verb) (1) (kana only) to (go and) do; to make (a blunder, mess, etc.); to perpetrate; to carry out; (transitive verb) (2) (kana only) to achieve; to accomplish; to pull off

Variations:
勿れ
莫れ(rK)
毋れ(rK)
无れ(rK)
無かれ(iK)

 nakare
    なかれ
(suffix) (kana only) (from imperative form of 無し) must not; do not

Variations:
問い合わせ先
問合せ先
問い合せ先
問合わせ先
問合先(io)

 toiawasesaki
    といあわせさき
(1) contact information (for inquiries; e.g. corporate phone number); (2) reference (e.g. personal reference)

Variations:
喜びごと
喜び事
慶び事
慶びごと(sK)
よろこび事(sK)

 yorokobigoto
    よろこびごと
auspicious event; celebration

Variations:
打ち合わせ
打ち合せ
打合せ
打合わせ

 uchiawase
    うちあわせ
(noun, transitive verb) (1) (preparatory) meeting; briefing session; (making) advance arrangements; (2) overlap (of a coat, etc.); (noun/participle) (3) (archaism) making something match exactly

Variations:
有り難がる
有難がる
有りがたがる(sK)
あり難がる(sK)

 arigatagaru
    ありがたがる
(transitive verb) (kana only) to be thankful; to feel grateful; to show one's gratitude

Variations:
此処(rK)
此所(rK)
是(rK)
茲(rK)
爰(rK)

 koko
    ここ
(pronoun) (1) (kana only) (See そこ・1,あそこ・1,どこ・1) here; this place; (pronoun) (2) (kana only) this point; here; now; (pronoun) (3) (kana only) (followed by a duration noun) these past ... (e.g. three years); these last ...; (pronoun) (4) (kana only) (followed by a duration noun) the next ... (e.g. few days); these next ...

Variations:
生臭い
腥い(rK)
生ぐさい(sK)
なま臭い(sK)

 namagusai
    なまぐさい
(adjective) (1) smelling of fish; fishy; smelling of blood; bloody; (adjective) (2) degenerate (of a monk); depraved; corrupt; fallen; (adjective) (3) worldly; mundane; secular; common; ordinary; (adjective) (4) fishy; suspicious; questionable

Variations:
アスペクトレシオ
アスペクト・レシオ
アスペクトレーショ

 asupekutoreshio; asupekuto reshio; asupekutoreesho(sk)
    アスペクトレシオ; アスペクト・レシオ; アスペクトレーショ(sk)
aspect ratio

Variations:
インボランタリーアップグレード
インボランタリー・アップグレード

 inborantariiapugureedo; inborantarii apugureedo / inborantariapugureedo; inborantari apugureedo
    インボランタリーアップグレード; インボランタリー・アップグレード
involuntary upgrade; operational upgrade; free upgrade to business or first class on an overbooked flight

Variations:
コンフィギュレーションコマンド
コンフィギュレーション・コマンド

 konfigyureeshonkomando; konfigyureeshon komando
    コンフィギュレーションコマンド; コンフィギュレーション・コマンド
{comp} configuration commands

Variations:
システムコンフィギュレーション
システム・コンフィギュレーション

 shisutemukonfigyureeshon; shisutemu konfigyureeshon
    システムコンフィギュレーション; システム・コンフィギュレーション
{comp} system configuration

Variations:
すり合わせ
擦り合わせ
摺り合わせ
すり合せ
擦り合せ
摺り合せ

 suriawase
    すりあわせ
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) {engr} lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (kana only) {med} margination

Variations:
ネットワークアドミニストレータ
ネットワーク・アドミニストレータ

 nettowaakuadominisutoreeta; nettowaaku adominisutoreeta / nettowakuadominisutoreeta; nettowaku adominisutoreeta
    ネットワークアドミニストレータ; ネットワーク・アドミニストレータ
{comp} network administrator

Variations:
ハードウェアアクセラレーション
ハードウェア・アクセラレーション

 haadoweaakuserareeshon; haadowea akuserareeshon / hadoweakuserareeshon; hadowea akuserareeshon
    ハードウェアアクセラレーション; ハードウェア・アクセラレーション
{comp} hardware acceleration

Variations:
リストラクチャリング
リストラクチュアリング
リストラチャリング

 risutorakucharingu; risutorakuchuaringu; risutoracharingu
    リストラクチャリング; リストラクチュアリング; リストラチャリング
(1) (financial) restructuring; converting short-term debt into long-term debt; (2) (corporate) restructuring; downsizing

Variations:
切り離す
切り放す(rK)
切離す(sK)
切放す(sK)

 kirihanasu
    きりはなす
(transitive verb) to cut off (from); to separate; to detach; to sever; to uncouple

Variations:
割のいい
割りのいい
割の良い
割りの良い
割のよい
割りのよい

 warinoii(割noii, 割rinoii, 割no良i, 割rino良i); warinoyoi(割no良i, 割rino良i, 割noyoi, 割rinoyoi) / warinoi(割noi, 割rinoi, 割no良i, 割rino良i); warinoyoi(割no良i, 割rino良i, 割noyoi, 割rinoyoi)
    わりのいい(割のいい, 割りのいい, 割の良い, 割りの良い); わりのよい(割の良い, 割りの良い, 割のよい, 割りのよい)
(exp,adj-ix) (See 割がいい) (ant: 割の悪い) paying; remunerative; advantageous; profitable

Variations:
大盤振る舞い
大盤振舞
大盤振舞い(sK)
大盤ぶるまい(sK)

 oobanburumai; oobanfurumai(ik)
    おおばんぶるまい; おおばんふるまい(ik)
(n,vs,vi) (1) (yoji) lavish feast; splendid banquet; (n,vs,vi) (2) (yoji) corporate largess; lavish hospitality

Variations:
擦り傷
すり傷
かすり傷
擦傷
掠り傷
掠傷
擦り疵
擦疵

 surikizu(擦ri傷, suri傷, 擦傷, 擦ri疵, 擦疵)(p); kasurikizu(擦ri傷, kasuri傷, 擦傷, 掠ri傷, 掠傷); sasshou(擦傷) / surikizu(擦ri傷, suri傷, 擦傷, 擦ri疵, 擦疵)(p); kasurikizu(擦ri傷, kasuri傷, 擦傷, 掠ri傷, 掠傷); sassho(擦傷)
    すりきず(擦り傷, すり傷, 擦傷, 擦り疵, 擦疵)(P); かすりきず(擦り傷, かすり傷, 擦傷, 掠り傷, 掠傷); さっしょう(擦傷)
(noun/participle) scratch; graze; abrasion

Variations:
擦り傷
すり傷
擦傷(sK)
擦り疵(sK)
擦疵(sK)

 surikizu
    すりきず
scratch; graze; scrape; abrasion

Variations:
物作り
モノ作り
もの作り
物づくり
物造り
モノ造り
もの造り

 monozukuri(物作ri, mono作ri, 物zukuri, 物造ri, mono造ri); monozukuri(mono作ri, mono造ri); monotsukuri(物作ri, mono作ri, 物造ri, mono造ri); monotsukuri(mono作ri, mono造ri)
    ものづくり(物作り, もの作り, 物づくり, 物造り, もの造り); モノづくり(モノ作り, モノ造り); ものつくり(物作り, もの作り, 物造り, もの造り); モノつくり(モノ作り, モノ造り)
(1) (kana only) manufacturing; craftsmanship; making things by hand; (2) (ものつくり only) making New-Year's decorations; (3) (ものつくり only) (archaism) preparing fields; farming; farmer

Variations:
腹八分目に医者いらず
腹八分目に医者要らず
腹8分目に医者要らず

 harahachibunmeniishairazu / harahachibunmenishairazu
    はらはちぶんめにいしゃいらず
(expression) (proverb) eating moderately keeps the doctor away

Variations:
駆け引き
駆引き
掛け引き
懸引き
かけ引き
駈引(io)

 kakehiki
    かけひき
(1) bargaining; haggling; (2) tactics; strategy

Variations:
アクセラレータ
アクセレレーター
アクセラレーター
アクセルレータ

 akuserareeta; akuserereetaa; akuserareetaa; akuserureeta / akuserareeta; akuserereeta; akuserareeta; akuserureeta
    アクセラレータ; アクセレレーター; アクセラレーター; アクセルレータ
(See アクセル・1) accelerator

Variations:
いい加減
好い加減(sK)
良い加減(sK)
好加減(sK)

 iikagen / ikagen
    いいかげん
(adjectival noun) (1) irresponsible; perfunctory; careless; (adjectival noun) (2) lukewarm; half-baked; halfhearted; vague; (adj-na,adv) (3) (used to express one's wish for something to end) (See いい加減にする) (already) enough; (adverb) (4) considerably; quite; rather; pretty

Variations:
モディファイドアメリカンプラン
モディファイド・アメリカン・プラン

 modifaidoamerikanpuran; modifaido amerikan puran
    モディファイドアメリカンプラン; モディファイド・アメリカン・プラン
modified American plan (fixed hotel rate that covers room, breakfast, and one other meal); MAP

Variations:
ルポルタージュ
ルポタージュ
レポルタージュ

 ruporutaaju(p); rupotaaju(sk); reporutaaju(sk) / ruporutaju(p); rupotaju(sk); reporutaju(sk)
    ルポルタージュ(P); ルポタージュ(sk); レポルタージュ(sk)
(1) reportage (fre:); report; reporting; (2) documentary literature; documentary

Variations:
切り盛り
切盛り
切りもり(sK)
切盛(sK)
きり盛り(sK)

 kirimori
    きりもり
(noun, transitive verb) (1) management (of a house, store, etc.); administration; running; (noun, transitive verb) (2) cutting up and serving food; (noun, transitive verb) (3) cut and fill (e.g. earthwork)

Variations:
喜ぶ
悦ぶ(rK)
歓ぶ(rK)
慶ぶ(rK)
欣ぶ(sK)

 yorokobu
    よろこぶ
(v5b,vt,vi) (1) to be delighted; to be glad; to be pleased; to rejoice; (transitive verb) (2) to congratulate; (transitive verb) (3) to welcome (a proposal, advice, etc.); to take kindly to; (v5b,vi) (4) (as よろこんで...) (See 喜んで) to do with pleasure; to do gladly; to be happy (to do)

Variations:
在るがまま
在るが儘(rK)
有るがまま(rK)
有るが儘(rK)

 arugamama
    あるがまま
(exp,adj-no,adv,n) (kana only) (See ありのまま) as it is; plain (truth); bare; undisguised; unvarnished; unexaggerated; honest; true; frank; candid

Variations:
溌剌
溌溂
潑剌(oK)
潑溂(oK)
溌刺(iK)
発剌(iK)

 hatsuratsu; hatsuratsu
    はつらつ; ハツラツ
(adj-t,adv-to) (kana only) lively; vigorous; sprightly; animated; vivid

Variations:
炯々
炯炯
烱々(rK)
烱烱(rK)
冏々(sK)
冏冏(sK)

 keikei / keke
    けいけい
(adj-t,adv-to) glaring (eyes); piercing; penetrating

Variations:
考え合わせる
考えあわせる
考え合せる(sK)
考え併せる(sK)

 kangaeawaseru
    かんがえあわせる
(transitive verb) to take (all of) into consideration

Variations:
良いとこ取り
良いとこどり
良い所取り
よいとこ取り
好いとこ取り

 yoitokodori
    よいとこどり
(exp,n,vs) (See いいとこ取り・いいとこどり) focusing on only the good points or strong points; incorporating the benefits (while ignoring the drawbacks); picking the best of both (everything); cherry-picking (e.g. information)

Variations:
インテグレーテッドマーケティング
インテグレーテッド・マーケティング

 integureeteddomaaketingu; integureeteddo maaketingu / integureeteddomaketingu; integureeteddo maketingu
    インテグレーテッドマーケティング; インテグレーテッド・マーケティング
integrated marketing

Variations:
おろし和え
卸し和え(rK)
下ろし和え(rK)
下ろしあえ(sK)

 oroshiae
    おろしあえ
{food} seasoning of grated daikon with soy and vinegar, usually for fish or vegetables

Variations:
下がる
下る(io)
下ル(sK)
下(sK)
退がる(sK)

 sagaru
    さがる
(v5r,vi) (1) (ant: 上がる・1) to come down; to go down; to fall; to drop; to sink; to get lower; (v5r,vi) (2) to hang; to dangle; (v5r,vi) (3) to move back; to step back; to withdraw; to retire; (v5r,vi) (4) to deteriorate; to fall off; to be downgraded; (v5r,vi) (5) to get closer to the present day; (expression) (6) (as ~下ル or ~下; in the Kyoto address system) below; south of

Variations:

函(rK)
匣(rK)
筥(rK)
筐(rK)
凾(rK)

 hako(p); hako
    はこ(P); ハコ
(1) box; case; chest; package; pack; crate; (2) car (of a train, etc.); (3) shamisen case; shamisen; (4) (colloquialism) (often written as ハコ) (See 箱物・1) public building; community building; (5) (archaism) (See 箱屋・2) man who carries a geisha's shamisen; (6) (archaism) receptacle for human waste; feces (faeces); (suf,ctr) (7) counter for boxes (or boxed objects)

Variations:
組み分け
組分け
組わけ(sK)
組みわけ(sK)
くみ分け(sK)

 kumiwake
    くみわけ
(noun/participle) division into groups; separation into classes (e.g. of schoolchildren according to ability)

Variations:
アクセルセンサー
アクセルセンサ
アクセル・センサー
アクセル・センサ

 akuserusensaa; akuserusensa; akuseru sensaa; akuseru sensa / akuserusensa; akuserusensa; akuseru sensa; akuseru sensa
    アクセルセンサー; アクセルセンサ; アクセル・センサー; アクセル・センサ
accelerator pedal position sensor

Variations:
ウエハスケールインテグレーション
ウエハ・スケール・インテグレーション

 uehasukeeruintegureeshon; ueha sukeeru integureeshon
    ウエハスケールインテグレーション; ウエハ・スケール・インテグレーション
{comp} wafer-scale integration

Variations:
オープンマーケットオペレーション
オープン・マーケット・オペレーション

 oopunmaakettoopereeshon; oopun maaketto opereeshon / oopunmakettoopereeshon; oopun maketto opereeshon
    オープンマーケットオペレーション; オープン・マーケット・オペレーション
open market operation

Variations:
オペレーティングシステムイメージ
オペレーティング・システム・イメージ

 opereetingushisutemuimeeji; opereetingu shisutemu imeeji
    オペレーティングシステムイメージ; オペレーティング・システム・イメージ
{comp} operating system image

Variations:
お構いなし
お構い無し(sK)
御構い無し(sK)
御構いなし(sK)

 okamainashi
    おかまいなし
(1) (oft. as 〜に) having no thought for; having no consideration for; having no regard for; not caring about; (2) disregarding; overlooking; (3) (archaism) being found not guilty (in an Edo-period court); acquittal

<...180181182183184185186187188189190>

This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary