I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 28412 total results for your Ana search. I have created 285 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...180181182183184185186187188189190...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
穴井隆文 see styles |
anaitakafumi あないたかふみ |
(person) Anai Takafumi |
穴内川橋 see styles |
ananaigawabashi あなないがわばし |
(place-name) Ananaigawabashi |
穴吊穴釣 see styles |
anatsurushi あなつるし |
(person) Ana Tsurushi |
穴吹新橋 see styles |
anabukishinbashi あなぶきしんばし |
(place-name) Anabukishinbashi |
穴吹義雄 see styles |
anabukiyoshio あなぶきよしお |
(person) Anabuki Yoshio |
穴地新田 see styles |
anajishinden あなじしんでん |
(place-name) Anajishinden |
穴守稲荷 see styles |
anamoriinari / anamorinari あなもりいなり |
(personal name) Anamoriinari |
穴山梅雪 see styles |
anayamabaisetsu あなやまばいせつ |
(person) Anayama Baisetsu |
穴持たず see styles |
anamotazu あなもたず |
bear that hasn't entered hibernation |
穴明き銭 see styles |
anaakisen / anakisen あなあきせん |
perforated coin |
穴毛大滝 see styles |
anageootaki あなげおおたき |
(place-name) Anageootaki |
穴沢利夫 see styles |
anazawatoshio あなざわとしお |
(person) Anazawa Toshio (1922.2.12-1945.4.12) |
穴沢真啓 see styles |
anazawamasahiro あなざわまさひろ |
(person) Anazawa Masahiro (1983.5.10-) |
穴瀬谷川 see styles |
anasedanigawa あなせだにがわ |
(place-name) Anasedanigawa |
穴熊囲い see styles |
anagumagakoi あなぐまがこい |
{shogi} anaguma castle (defensive opening) |
穴目ケ岳 see styles |
anamegadake あなめがだけ |
(personal name) Anamegadake |
穴石神社 see styles |
anaishijinja あないしじんじゃ |
(place-name) Anaishi Shrine |
穴笠山岡 see styles |
anagasayamaoka あながさやまおか |
(place-name) Anagasayamaoka |
穴見保雄 see styles |
anamiyasuo あなみやすお |
(person) Anami Yasuo (1935.8.7-) |
穴見陽一 see styles |
anamiyouichi / anamiyoichi あなみよういち |
(person) Anami Yōichi (1969.7.24-) |
穴部新田 see styles |
anabeshinden あなべしんでん |
(place-name) Anabeshinden |
穴開き銭 see styles |
anaakisen / anakisen あなあきせん |
perforated coin |
穴開け器 see styles |
anaakeki / anakeki あなあけき |
(hole) punch; stiletto |
穴間ノ崎 see styles |
anamanosaki あなまのさき |
(personal name) Anamanosaki |
空域管理 see styles |
kuuikikanri / kuikikanri くういきかんり |
airspace management |
空有二執 空有二执 see styles |
kōng yǒu èr zhí kong1 you3 er4 zhi2 k`ung yu erh chih kung yu erh chih kūu nishū |
(or 空有二見). The two (false) tenets, or views, that karma and nirvana are not real, and that the ego and phenomena are real; these wrong views are overcome by the 空有二觀 meditating on the unreality of the ego and phenomena, and the reality of karma and nirvana. |
空有二宗 see styles |
kōng yǒu èr zōng kong1 you3 er4 zong1 k`ung yu erh tsung kung yu erh tsung kūu nishū |
The two schools 空and 有 in Hīnayāna are given as 倶舍 Kośa for 有 in 成實 Satyasiddhi for 空, in Mahāyāna 法相 for 有 and 三論 for 空. |
穿鑿附會 穿凿附会 see styles |
chuān záo fù huì chuan1 zao2 fu4 hui4 ch`uan tsao fu hui chuan tsao fu hui |
(idiom) to make far-fetched claims; to offer outlandish explanations |
突き放す see styles |
tsukihanasu つきはなす |
(transitive verb) (1) to thrust away; to push aside; (2) to refuse bluntly; to forsake |
突き離す see styles |
tsukihanasu つきはなす |
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) to thrust away; to push aside; (2) to refuse bluntly; to forsake |
突っ放す see styles |
tsuppanasu つっぱなす |
(transitive verb) to thrust or cast away; to look upon with detachment |
立ヶ花橋 see styles |
tategahanabashi たてがはなばし |
(place-name) Tategahanabashi |
立ヶ花駅 see styles |
tategahanaeki たてがはなえき |
(st) Tategahana Station |
立川直樹 see styles |
tachikawanaoki たちかわなおき |
(person) Tachikawa Naoki |
立花ダム see styles |
tachibanadamu たちばなダム |
(place-name) Tachibana Dam |
立花北枝 see styles |
tachibanahokushi たちばなほくし |
(person) Tachibana Hokushi |
立花台地 see styles |
tachibanadaichi たちばなだいち |
(place-name) Tachibanadaichi |
立花嘉乃 see styles |
tachibanayoshino たちばなよしの |
(person) Tachibana Yoshino |
立花大亀 see styles |
tachibanadaiki たちばなだいき |
(person) Tachibana Daiki |
立花宗茂 see styles |
tachibanamuneshige たちばなむねしげ |
(person) Tachibana Muneshige (1569?-1643.1.15) |
立花宗虎 see styles |
tachibanamunetora たちばなむねとら |
(person) Tachibana Munetora |
立花彩野 see styles |
tachibanaayano / tachibanayano たちばなあやの |
(person) Tachibana Ayano (1988.3.8-) |
立花正成 see styles |
tachibanamasashige たちばなまさしげ |
(person) Tachibana Masashige |
立花理佐 see styles |
tachibanarisa たちばなりさ |
(person) Tachibana Risa (1971.10.19-) |
立花直樹 see styles |
tachibananaoki たちばななおき |
(person) Tachibana Naoki (1950.7.12-) |
立花統虎 see styles |
tachibanamunetora たちばなむねとら |
(person) Tachibana Munetora |
立花美哉 see styles |
tachibanamiya たちばなみや |
(person) Tachibana Miya (1974.12-) |
立花義家 see styles |
tachibanayoshiie / tachibanayoshie たちばなよしいえ |
(person) Tachibana Yoshiie |
立花貞司 see styles |
tachibanateiji / tachibanateji たちばなていじ |
(person) Tachibana Teiji |
立花里子 see styles |
tachibanariko たちばなりこ |
(person) Tachibana Riko |
立花鎮虎 see styles |
tachibanashigetora たちばなしげとら |
(person) Tachibana Shigetora |
立花龍司 see styles |
tachibanaryuuji / tachibanaryuji たちばなりゅうじ |
(person) Tachibana Ryūji (1964.7.3-) |
竜ケ口鼻 see styles |
tatsugakuchibana たつがくちばな |
(personal name) Tatsugakuchibana |
竦林檎貝 see styles |
sukumiringogai; sukumiringogai すくみりんごがい; スクミリンゴガイ |
(kana only) channeled apple snail (Pomacea canaliculata); golden apple snail |
竪穴住居 see styles |
tateanajuukyo / tateanajukyo たてあなじゅうきょ |
pit dwelling; dugout |
端たない see styles |
hashitanai はしたない |
(ateji / phonetic) (adjective) (kana only) improper; immodest; disgraceful; shameful; vulgar; low |
端側吻合 see styles |
tansokufungou / tansokufungo たんそくふんごう |
end-to-side anastomosis |
竹ケ花西 see styles |
takegahananishi たけがはなにし |
(place-name) Takegahananishi |
竹ケ鼻町 see styles |
takegahanachou / takegahanacho たけがはなちょう |
(place-name) Takegahanachō |
竹中ナミ see styles |
takenakanami たけなかナミ |
(person) Takenaka Nami |
竹中夏海 see styles |
takenakanatsumi たけなかなつみ |
(person) Takenaka Natsumi (1984.6.10-) |
竹中直人 see styles |
takenakanaoto たけなかなおと |
(person) Takenaka Naoto (1956.3-) |
竹内香苗 see styles |
takeuchikanae たけうちかなえ |
(person) Takeuchi Kanae (1978.9.14-) |
竹原中郷 see styles |
takeharanakagou / takeharanakago たけはらなかごう |
(place-name) Takeharanakagou |
竹原直隆 see styles |
takeharanaotaka たけはらなおたか |
(person) Takehara Naotaka |
竹村尚子 see styles |
takemuranaoko たけむらなおこ |
(person) Takemura Naoko |
竹田中島 see styles |
takedanakajima たけだなかじま |
(place-name) Takedanakajima |
竹節人参 see styles |
chikusetsuninjin ちくせつにんじん |
(rare) (See 栃葉人参) Japanese ginseng (Panax japonicus) |
竹鼻外田 see styles |
takehanasotoda たけはなそとだ |
(place-name) Takehanasotoda |
竹鼻扇町 see styles |
takehanaougichou / takehanaogicho たけはなおうぎちょう |
(place-name) Takehanaougichō |
竹鼻町錦 see styles |
takehanachounishiki / takehanachonishiki たけはなちょうにしき |
(place-name) Takehanachōnishiki |
竹鼻立原 see styles |
takehanatatehara たけはなたてはら |
(place-name) Takehanatatehara |
符崎の鼻 see styles |
fuzaminohana ふざみのはな |
(place-name) Fuzaminohana |
第3脳室 see styles |
daisannoushitsu / daisannoshitsu だいさんのうしつ |
(anat) third ventricle |
第一寂滅 第一寂灭 see styles |
dì yī jí miè di4 yi1 ji2 mie4 ti i chi mieh daiichi jakumetsu |
The supreme reality, nirvāṇa. |
第一義樂 第一义乐 see styles |
dì yī yì lè di4 yi1 yi4 le4 ti i i le daiichigi raku |
The highest bliss, i.e. nirvāṇa. |
第一義空 第一义空 see styles |
dì yī yì kōng di4 yi1 yi4 kong1 ti i i k`ung ti i i kung daiichigi kū |
The highest Void, or reality, the Mahāyāna nirvāṇa, though it is also applied to Hīnayāna nirvāṇa. |
第一義諦 第一义谛 see styles |
dì yī yì dì di4 yi1 yi4 di4 ti i i ti daiichi gitai |
The supreme truth, or reality in contrast with the seeming; also called Veritable truth, sage-truth, surpassing truth, nirvāṇa, bhūtatathatā, madhya, śūnyatā, etc. |
第三能變 第三能变 see styles |
dì sān néng biàn di4 san1 neng2 bian4 ti san neng pien daisan nōhen |
The third power of change, i. e. the six senses, or vijñānas, 能變 means 識. |
第三脳室 see styles |
daisannoushitsu / daisannoshitsu だいさんのうしつ |
(anat) third ventricle |
第二能變 第二能变 see styles |
dì èr néng biàn di4 er4 neng2 bian4 ti erh neng pien daini nōhen |
The second power of change, the kliṣṭamano-vijñāna, disturbed-mind, consciousness, or self-consciousness which gives form to the universe. The first power of change is the ālaya-vijñāna. |
第四脳室 see styles |
daiyonnoushitsu / daiyonnoshitsu だいよんのうしつ |
{anat} fourth ventricle; brain structure |
笹内堰堤 see styles |
sasanaientei / sasanaiente ささないえんてい |
(place-name) Sasanaientei |
笹流ダム see styles |
sasanagaredamu ささながれダム |
(place-name) Sasanagare Dam |
笹長根山 see styles |
sasanaganeyama ささながねやま |
(personal name) Sasanaganeyama |
筆毛動脈 see styles |
hitsumoudoumyaku / hitsumodomyaku ひつもうどうみゃく |
(noun - becomes adjective with の) {anat} penicilliary artery; penicillus |
筆跡鑑定 see styles |
hissekikantei / hissekikante ひっせきかんてい |
handwriting analysis |
筈がない see styles |
hazuganai はずがない |
(exp,adj-i) (kana only) cannot (do); it is impossible that...; it is (highly) unlikely that... |
筈が無い see styles |
hazuganai はずがない |
(exp,adj-i) (kana only) cannot (do); it is impossible that...; it is (highly) unlikely that... |
箕曲中村 see styles |
minowanakamura みのわなかむら |
(place-name) Minowanakamura |
管東管西 管东管西 see styles |
guǎn dōng guǎn xī guan3 dong1 guan3 xi1 kuan tung kuan hsi |
to micromanage; to be controlling |
管理会社 see styles |
kanrigaisha かんりがいしゃ |
(1) maintenance company; management company; (2) {bus} proprietary company |
管理会計 see styles |
kanrikaikei / kanrikaike かんりかいけい |
managerial accounting |
管理体制 see styles |
kanritaisei / kanritaise かんりたいせい |
{comp} management system |
管理作業 see styles |
kanrisagyou / kanrisagyo かんりさぎょう |
{comp} management task; management function |
管理功能 see styles |
guǎn lǐ gōng néng guan3 li3 gong1 neng2 kuan li kung neng |
management function |
管理医療 see styles |
kanriiryou / kanriryo かんりいりょう |
(See マネージドケア) managed care (health) |
管理學院 管理学院 see styles |
guǎn lǐ xué yuàn guan3 li3 xue2 yuan4 kuan li hsüeh yüan |
school of management |
管理対象 see styles |
kanritaishou / kanritaisho かんりたいしょう |
{comp} managed object |
管理工学 see styles |
kanrikougaku / kanrikogaku かんりこうがく |
management engineering |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...180181182183184185186187188189190...>
This page contains 100 results for "Ana" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.