There are 33121 total results for your ラ search in the dictionary. I have created 332 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...180181182183184185186187188189190...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
yabugarashi; yabugarashi やぶがらし; ヤブガラシ |
(kana only) bushkiller (species of herbaceous plant, Cayratia japonica) |
虐げられた人々 see styles |
shiitageraretahitobito / shitageraretahitobito しいたげられたひとびと |
(exp,n) the oppressed; downtrodden people |
虐げられた人人 see styles |
shiitageraretahitobito / shitageraretahitobito しいたげられたひとびと |
(exp,n) the oppressed; downtrodden people |
行川アイランド see styles |
namegawaairando / namegawairando なめがわアイランド |
(place-name) Namegawa island |
行方をくらます see styles |
yukueokuramasu ゆくえをくらます |
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to bolt; to go into hiding |
複数カラム文字 see styles |
fukusuukaramumoji / fukusukaramumoji ふくすうカラムもじ |
{comp} multicolumn character |
西フランク王国 see styles |
nishifurankuoukoku / nishifurankuokoku にしフランクおうこく |
(place-name) Francia Occidentalis |
西向くさむらい see styles |
nishimukusamurai にしむくさむらい |
(expression) mnemonic for remembering the months with fewer than 31 days (ni, shi, mu, ku, etc.) |
西武ライオンズ see styles |
seiburaionzu / seburaionzu せいぶライオンズ |
(org) Seibu Lions (Japanese pro baseball team); (o) Seibu Lions (Japanese pro baseball team) |
要らざるお世話 see styles |
irazaruosewa いらざるおせわ |
(expression) (idiom) That's none of your business |
要らざる御世話 see styles |
irazaruosewa いらざるおせわ |
(expression) (idiom) That's none of your business |
覆水盆に帰らず see styles |
fukusuibonnikaerazu ふくすいぼんにかえらず |
(irregular kanji usage) (expression) what's done is done; that's water under the bridge; it is no use crying over spilt milk; spilt water won't go back into its tray |
覆水盆に返らず see styles |
fukusuibonnikaerazu ふくすいぼんにかえらず |
(expression) what's done is done; that's water under the bridge; it is no use crying over spilt milk; spilt water won't go back into its tray |
見かけによらず see styles |
mikakeniyorazu みかけによらず |
(expression) in contrast to (one's, its) appearance |
見掛けによらず see styles |
mikakeniyorazu みかけによらず |
(expression) in contrast to (one's, its) appearance |
見掛けに依らず see styles |
mikakeniyorazu みかけによらず |
(expression) in contrast to (one's, its) appearance |
親の心子知らず see styles |
oyanokokorokoshirazu おやのこころこしらず |
(expression) (proverb) children do not know how dear they are to their parents (and therefore act selfishly) |
言い替えるなら see styles |
iikaerunara / ikaerunara いいかえるなら |
(expression) if we put this another way; in other words; put differently |
訳がわからない see styles |
wakegawakaranai わけがわからない |
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending |
訳が分からない see styles |
wakegawakaranai わけがわからない |
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending |
訳のわからない see styles |
wakenowakaranai わけのわからない |
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending |
訳の分からない see styles |
wakenowakaranai わけのわからない |
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending |
診断プログラム see styles |
shindanpuroguramu しんだんプログラム |
{comp} diagnostic program |
詰まらなさそう see styles |
tsumaranasasou / tsumaranasaso つまらなさそう |
(adjectival noun) (kana only) (See 詰まらなそう) bored; bored-looking; uninterested |
Variations: |
tsumabiraka; tsubahiraka(ok) つまびらか; つばひらか(ok) |
(adjectival noun) (kana only) detailed; clear |
読売ランド前駅 see styles |
yomiurirandoeki よみうりランドえき |
(st) Yomiurirando Station |
Variations: |
mamearare まめあられ |
(See 霰・あられ・3) arare biscuit made from soybeans |
負けないくらい see styles |
makenaigurai まけないぐらい |
(exp,n,adv) (See 負けないくらい・まけないくらい) as much as possible; unbeatably; unsurpassably |
負のスパイラル see styles |
funosupairaru ふのスパイラル |
(exp,n) (ant: 正のスパイラル) downward spiral; negative spiral; vicious circle |
賽は投げられた see styles |
saihanagerareta さいはなげられた |
(expression) the die is cast; there is no going back; point of no return; alea iacta est; alea jacta est |
Variations: |
akaragao あからがお |
red face |
起点シソーラス see styles |
kitenshisoorasu きてんシソーラス |
{comp} source thesaurus |
超ジュラルミン see styles |
choujurarumin / chojurarumin ちょうジュラルミン |
super duralumin |
身も世もあらぬ see styles |
mimoyomoaranu みもよもあらぬ |
(expression) heartrending; desperate; hopeless; full of grief |
身も世も在らぬ see styles |
mimoyomoaranu みもよもあらぬ |
(expression) heartrending; desperate; hopeless; full of grief |
車にはねられる see styles |
kurumanihanerareru くるまにはねられる |
(exp,v1) to be struck by a car |
車に撥ねられる see styles |
kurumanihanerareru くるまにはねられる |
(exp,v1) to be struck by a car |
追跡プログラム see styles |
tsuisekipuroguramu ついせきプログラム |
{comp} trace program |
退っ引きならぬ see styles |
noppikinaranu のっぴきならぬ |
(expression) (kana only) (See 退っ引きならない・1) unavoidable; inevitable |
送り側ドライブ see styles |
okurigawadoraibu おくりがわドライブ |
{comp} source drive |
逆ポーランド式 see styles |
gyakupoorandoshiki ぎゃくポーランドしき |
{comp} reverse Polish notation; RPN |
逆転ホームラン see styles |
gyakutenhoomuran ぎゃくてんホームラン |
unexpected comeback |
透けるブラウス see styles |
sukeruburausu すけるブラウス |
sheer blouse |
通には堪らない see styles |
tsuunihatamaranai / tsunihatamaranai つうにはたまらない |
(exp,adj-i) irresistible to connoisseurs |
遅ればせながら see styles |
osorebasenagara おそればせながら okurebasenagara おくればせながら |
(expression) belatedly; tardily |
遅れ馳せながら see styles |
osorebasenagara おそればせながら okurebasenagara おくればせながら |
(expression) belatedly; tardily |
遣らせ(rK) |
yarase; yarase やらせ; ヤラセ |
(kana only) staged event; faked situation; prearranged performance |
邪魔にならない see styles |
jamaninaranai じゃまにならない |
(exp,adj-i) unobtrusive; not in the way |
部屋を散らかす see styles |
heyaochirakasu へやをちらかす |
(exp,v5s) to scatter a room (with things); to leave a room a mess; to leave things lying about |
酸化グラフェン see styles |
sankagurafen さんかグラフェン |
{chem} graphene oxide |
Variations: |
noraneko のらねこ |
stray cat; alley cat |
金に目がくらむ see styles |
kanenimegakuramu かねにめがくらむ |
(exp,v5m) to be lost in lust for riches; to throw all caution and conscience away in pursuit of riches |
金融リテラシー see styles |
kinyuuriterashii / kinyuriterashi きんゆうリテラシー |
financial literacy |
金言耳に逆らう see styles |
kingenmiminisakarau きんげんみみにさからう |
(exp,v5u) (proverb) good advice is harsh to the ear |
Variations: |
ginbura(銀bura); ginbura(銀bura) ぎんぶら(銀ぶら); ぎんブラ(銀ブラ) |
(n,vs,vi) (dated) (See 銀座・ぎんざ・1) strolling in Ginza |
鎮西村のカツラ see styles |
chinzeimuranokatsura / chinzemuranokatsura ちんぜいむらのカツラ |
(place-name) Chinzeimuranokatsura |
Variations: |
kaburaya かぶらや |
(See 嚆矢・1) arrow with a whistle attached; whistling arrow used to signal the start of battle |
鐃准ラグ鐃緒申 see styles |
鐃准ragu鐃緒申 鐃准ラグ鐃緒申 |
pellagra (ita:) |
鐃旬ラー鐃緒申 see styles |
鐃旬raa鐃緒申 / 鐃旬ra鐃緒申 鐃旬ラー鐃緒申 |
bollard |
長崎オランダ村 see styles |
nagasakiorandamura ながさきオランダむら |
(place-name) Nagasakiorandamura |
関数ライブラリ see styles |
kansuuraiburari / kansuraiburari かんすうライブラリ |
{comp} function library; FL |
闇から闇に葬る see styles |
yamikarayaminihoumuru / yamikarayaminihomuru やみからやみにほうむる |
(exp,v5r) to cover up; to hush up; to shroud in darkness |
降りみ降らずみ see styles |
furimifurazumi ふりみふらずみ |
(expression) raining on and off |
Variations: |
hinaarare / hinarare ひなあられ |
(kana only) sweetened rice-flour cakes for offering at the Dolls' Festival |
Variations: |
amearare あめあられ |
(n,adv-to) (1) hail (e.g. of bullets); barrage; storm; (2) rain and hail |
Variations: |
yukiarare ゆきあられ |
(See 氷霰) soft hail; snow pellets |
Variations: |
arareishi(霰石); arareishi(arare石) / arareshi(霰石); arareshi(arare石) あられいし(霰石); アラレいし(アラレ石) |
aragonite |
非クライアント see styles |
hikuraianto ひクライアント |
{comp} non-client |
須坂ハイランド see styles |
suzakahairando すざかハイランド |
(place-name) Suzaka Highland |
頭があがらない see styles |
atamagaagaranai / atamagagaranai あたまがあがらない |
(exp,adj-i) to be no match for (e.g. outclassed in authority, strength or in debt to); to be unable to act on an equal basis with |
頭がまわらない see styles |
atamagamawaranai あたまがまわらない |
(exp,adj-i) muddleheaded; knowing no better; not thinking about |
頭が上がらない see styles |
atamagaagaranai / atamagagaranai あたまがあがらない |
(exp,adj-i) to be no match for (e.g. outclassed in authority, strength or in debt to); to be unable to act on an equal basis with |
Variations: |
atamajirami; atamajirami あたまじらみ; アタマジラミ |
(kana only) head louse (Pediculus humanus capitis); head lice |
顔から火が出る see styles |
kaokarahigaderu かおからひがでる |
(v1,exp) (idiom) to be extremely embarrassed; to burn with shame |
風呂から上がる see styles |
furokaraagaru / furokaragaru ふろからあがる |
(exp,v5r) to step out of the bath |
飛騨ハイランド see styles |
hidahairando ひだハイランド |
(place-name) Hida highland |
食道アカラシア see styles |
shokudouakarashia / shokudoakarashia しょくどうアカラシア |
{med} esophageal achalasia |
Variations: |
kubimakura くびまくら |
(See ネックピロー) neck pillow |
馬鹿にならない see styles |
bakaninaranai; bakaninaranai ばかにならない; バカにならない |
(exp,adj-i) (kana only) not insignificant; not to be sneezed at |
高級レストラン see styles |
koukyuuresutoran / kokyuresutoran こうきゅうレストラン |
fancy restaurant; expensive restaurant |
魚は頭から腐る see styles |
sakanahaatamakarakusaru / sakanahatamakarakusaru さかなはあたまからくさる |
(exp,v5r) (proverb) the fish rots from the head; decay starts at the top |
Variations: |
kujiraza くじらざ |
{astron} Cetus (constellation); the Whale |
Variations: |
uzuramame うずらまめ |
pinto bean; mottled kidney bean |
鹿追自然ランド see styles |
shikaoishizenrando しかおいしぜんランド |
(place-name) Shikaoishizenrando |
黒沢ハイランド see styles |
kurosawahairando くろさわハイランド |
(place-name) Kurosawa highland |
鼻持ちならない see styles |
hanamochinaranai はなもちならない |
(exp,adj-i) (1) foul-smelling; stinking; (exp,adj-i) (2) intolerable (behaviour, attitude, etc.); unbearable; disgusting |
サムライブルー see styles |
samuraiburuu / samuraiburu サムライブルー |
(o) Samurai Blue (nickname for the Japan national football team) |
お知らせメール see styles |
oshirasemeeru おしらせメール |
(polite language) notification email; email notification |
アントラニル酸 see styles |
antoranirusan アントラニルさん |
{chem} anthranilic acid |
オヴィラプトル see styles |
oriraputoru オヴィラプトル |
Oviraptor (dinosaur) |
ガラクツロン酸 see styles |
garakutsuronsan ガラクツロンさん |
{chem} galacturonic acid |
ストラテジスト see styles |
sutoratejisuto ストラテジスト |
strategist |
ドラム式洗濯機 see styles |
doramushikisentakki; doramushikisentakuki ドラムしきせんたっき; ドラムしきせんたくき |
front-load washing machine |
フェデラリズム see styles |
federarizumu フェデラリズム |
(See 連邦主義) federalism |
Variations: |
perai; perai ペラい; ぺらい |
(adjective) (colloquialism) (See 薄っぺらい) very thin; flimsy; cheap; shallow |
ワイルドライフ see styles |
wairudoraifu ワイルドライフ |
wildlife |
アストンヴィラ see styles |
asutonrira アストンヴィラ |
(o) Aston Villa (English football club) |
インディーガラ see styles |
indiigara / indigara インディーガラ |
(c) IndieGala |
アポフィライト see styles |
apofiraito アポフィライト |
{min} (See 魚眼石) apophyllite |
アンドラダイト see styles |
andoradaito アンドラダイト |
{min} andradite |
<...180181182183184185186187188189190...>
This page contains 100 results for "ラ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.