Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 33121 total results for your search in the dictionary. I have created 332 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...180181182183184185186187188189190...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
夜烏
夜がらす

 yogarasu
    よがらす
night crow

大アラコ古窯跡

see styles
 ooarakofurugamaato / ooarakofurugamato
    おおアラコふるがまあと
(place-name) Ooarakofurugamaato

Variations:
大らか
多らか

 ooraka
    おおらか
(adjectival noun) (1) (kana only) placid; composed; serene; calm; (adjectival noun) (2) (kana only) big hearted; broad-minded; magnanimous; (adjectival noun) (3) great quantity (of something)

Variations:
大わらわ
大童

 oowarawa
    おおわらわ
(n,adj-no,adj-na) (1) working feverishly; strenuous efforts; furious dedication (to a task); (n,adj-no,adj-na) (2) (archaism) (orig. meaning) having dishevelled hair; fighting with dishevelled hair

大島のサクラ株

see styles
 ooshimanosakurakabu
    おおしまのサクラかぶ
(place-name) Ooshimanosakurakabu

Variations:
大法螺
大ぼら

 oobora
    おおぼら
big lie; whopper

大目玉をくらう

see styles
 oomedamaokurau
    おおめだまをくらう
(exp,v5u) to get scolded severely

大目玉を食らう

see styles
 oomedamaokurau
    おおめだまをくらう
(exp,v5u) to get scolded severely

Variations:
大童
大わらわ

 oowarawa
    おおわらわ
(n,adj-no,adj-na) (1) working feverishly; strenuous efforts; furious dedication (to a task); (n,adj-no,adj-na) (2) (archaism) (orig. meaning) having dishevelled hair; fighting with dishevelled hair

奄美アイランド

see styles
 amamiairando
    あまみアイランド
(place-name) Amami island

奥祖谷かずら橋

see styles
 okuiyakazurabashi
    おくいやかずらばし
(place-name) Okuiyakazurabashi

好ましからざる

see styles
 konomashikarazaru
    このましからざる
(can act as adjective) (See 好ましからざる人物・このましからざるじんぶつ) unwelcome; unwanted; undesirable

威有て猛からず

see styles
 iaritetakekarazu
    いありてたけからず
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

子の心親知らず

see styles
 konokokorooyashirazu
    このこころおやしらず
(See 親の心子知らず) parents do not know their children's motivations (and mistakenly assume they are inconsiderate)

孤掌鳴らし難し

see styles
 koshounarashigatashi / koshonarashigatashi
    こしょうならしがたし
(expression) (proverb) one cannot live solely by oneself; one cannot accomplish anything solely by oneself; clapping with one hand is hard

学習プログラム

see styles
 gakushuupuroguramu / gakushupuroguramu
    がくしゅうプログラム
{comp} learning program; on-screen tutorial

Variations:
安らう
休らう

 yasurau
    やすらう
(Godan verb with "u" ending) to rest; to relax

安全保護ラベル

see styles
 anzenhogoraberu
    あんぜんほごラベル
{comp} security label

安田アイランド

see styles
 yasudaairando / yasudairando
    やすだアイランド
(place-name) Yasuda island

宮古島ロラン局

see styles
 miyakojimarorankyoku
    みやこじまロランきょく
(place-name) Miyakojimarorankyoku

宮大グラウンド

see styles
 miyadaiguraundo
    みやだいグラウンド
(place-name) Miyadaiguraundo

寄らば大樹の陰

see styles
 yorabataijunokage
    よらばたいじゅのかげ
(expression) Look for a big tree when you want shelter; Serve the powerful for your own good

富士箱根ランド

see styles
 fujihakonerando
    ふじはこねランド
(place-name) Fujihakonerando

富士通ゼネラル

see styles
 fujitsuuzeneraru / fujitsuzeneraru
    ふじつうゼネラル
(company) Fujitsu General Limited; (c) Fujitsu General Limited

対価型セクハラ

see styles
 taikagatasekuhara
    たいかがたセクハラ
quid pro quo sexual harassment

対戦車ライフル

see styles
 taisensharaifuru
    たいせんしゃライフル
{mil} anti-tank rifle

専門シソーラス

see styles
 senmonshisoorasu
    せんもんシソーラス
{comp} specialized thesaurus

小嘴フラミンゴ

see styles
 kobashifuramingo; kobashifuramingo
    こばしフラミンゴ; コバシフラミンゴ
(kana only) James's flamingo (Phoenicoparrus jamesi); Puna flamingo

尾羽うち枯らす

see styles
 ohauchikarasu
    おはうちからす
(exp,v5s) to be in a miserable state; to be down and out

尾羽打ち枯らす

see styles
 ohauchikarasu
    おはうちからす
(exp,v5s) to be in a miserable state; to be down and out

居たたまらない

see styles
 itatamaranai
    いたたまらない
(exp,adj-i) (kana only) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away

居ながらにして

see styles
 inagaranishite
    いながらにして
(expression) from one's seat; without stirring

山崎ナオコーラ

see styles
 yamazakinaokoora
    やまざきナオコーラ
(person) Yamazaki Naoko-ra

山高神代ザクラ

see styles
 yamatakajindaizakura
    やまたかじんだいザクラ
(place-name) Yamatakajindaizakura

Variations:
山鳴
山鳴らし

 yamanarashi; yamanarashi
    やまならし; ヤマナラシ
(kana only) Japanese aspen (Populus tremula var. sieboldii)

差し込みプラグ

see styles
 sashikomipuragu
    さしこみプラグ
attachment plug

市営グラウンド

see styles
 shieiguraundo / shieguraundo
    しえいグラウンド
(place-name) Shieiguraundo

市場トライアル

see styles
 shijoutoraiaru / shijotoraiaru
    しじょうトライアル
market trial (of a product, service)

常駐プログラム

see styles
 jouchuupuroguramu / jochupuroguramu
    じょうちゅうプログラム
{comp} resident program; terminate and stay resident program

平均トラヒック

see styles
 heikintorahikku / hekintorahikku
    へいきんトラヒック
{comp} average traffic

引きも切らない

see styles
 hikimokiranai
    ひきもきらない
(exp,adj-i) (See 引きも切らず) incessant; uninterrupted; continuous

当たらず触らず

see styles
 atarazusawarazu
    あたらずさわらず
(expression) avoiding to commit oneself; (being) noncommittal

当たらず障らず

see styles
 atarazusawarazu
    あたらずさわらず
(expression) avoiding to commit oneself; (being) noncommittal

当てにならない

see styles
 ateninaranai; ateninaranai
    あてにならない; アテにならない
(exp,adj-i) (kana only) unreliable; undependable; untrustworthy; not to be counted on

当然の事ながら

see styles
 touzennokotonagara / tozennokotonagara
    とうぜんのことながら
(exp,adv) naturally; not surprisingly; it should be appreciated that; understandably; as a matter of course; as is obvious; as will be understood

Variations:
彼女ら
彼女等

 kanojora
    かのじょら
(pronoun) they (females); them

待てど暮らせど

see styles
 matedokurasedo
    まてどくらせど
(expression) despite having waited a long time; in spite of having waited a long time

後ればせながら

see styles
 osorebasenagara
    おそればせながら
    okurebasenagara
    おくればせながら
(expression) belatedly; tardily

後れ馳せながら

see styles
 osorebasenagara
    おそればせながら
    okurebasenagara
    おくればせながら
(expression) belatedly; tardily

御預けを食らう

see styles
 oazukeokurau
    おあずけをくらう
(exp,v5u) to have to wait (for the realization of something hoped for); to be forced to postpone

心が込められた

see styles
 kokorogakomerareta
    こころがこめられた
(expression) wholehearted

心ここにあらず

see styles
 kokorokokoniarazu
    こころここにあらず
(expression) there in body, but not in spirit; distracted; in one ear and out the other

心配でならない

see styles
 shinpaidenaranai
    しんぱいでならない
(exp,adj-i) can't help worrying; besides myself with worry

忘れられる権利

see styles
 wasurerarerukenri
    わすれられるけんり
right to be forgotten; right to erasure

応用プログラム

see styles
 ouyoupuroguramu / oyopuroguramu
    おうようプログラム
{comp} application program; application software

忠言耳に逆らう

see styles
 chuugenmiminisakarau / chugenmiminisakarau
    ちゅうげんみみにさからう
(exp,v5u) (proverb) good advice is harsh to the ear

快楽亭ブラック

see styles
 kairakuteiburakku / kairakuteburakku
    かいらくていブラック
(person) Kairakutei Burakku

思いもよらない

see styles
 omoimoyoranai
    おもいもよらない
(exp,adj-i) unexpected; unforeseen; inconceivable

思いも寄らない

see styles
 omoimoyoranai
    おもいもよらない
(exp,adj-i) unexpected; unforeseen; inconceivable

思えてならない

see styles
 omoetenaranai
    おもえてならない
(expression) cannot help feeling that; cannot help thinking that

急きたてられる

see styles
 sekitaterareru
    せきたてられる
(Ichidan verb) to be hurried; to be hastened; to be hard pressed

恐れを知らない

see styles
 osoreoshiranai
    おそれをしらない
(exp,adj-i) fearless; daring; knowing no fear

悪夢から覚める

see styles
 akumukarasameru
    あくむからさめる
(exp,v1) to come to one's senses

悲しみを紛らす

see styles
 kanashimiomagirasu
    かなしみをまぎらす
(exp,v5s) to divert one's mind from sorrow

情報リテラシー

see styles
 jouhouriterashii / johoriterashi
    じょうほうリテラシー
information literacy

意味が通らない

see styles
 imigatooranai
    いみがとおらない
(adjective) incomprehensible; not making sense

Variations:
慣らし
馴らし

 narashi; narashi
    ならし; ナラシ
running-in; breaking in (e.g. engine, etc.); accustomizing; warming up

慶佐次ロラン局

see styles
 gesashirorankyoku
    げさしロランきょく
(place-name) Gesashirorankyoku

憂さをはらしに

see styles
 usaoharashini
    うさをはらしに
(exp,adv) for amusement; by way of diversion (distraction from grief)

憂さを晴らしに

see styles
 usaoharashini
    うさをはらしに
(exp,adv) for amusement; by way of diversion (distraction from grief)

戦場カメラマン

see styles
 senjoukameraman / senjokameraman
    せんじょうカメラマン
war photographer; combat cameraman

手のひらを返す

see styles
 tenohiraokaesu
    てのひらをかえす
(exp,v5s) (1) to change one's attitude quickly; (2) to flip over one's hand

手形からみでん

see styles
 tegatakaramiden
    てがたからみでん
(place-name) Tegatakaramiden

抜き差しならぬ

see styles
 nukisashinaranu
    ぬきさしならぬ
(exp,adj-f) sticky (situation); finding oneself trapped

抜くべからざる

see styles
 nukubekarazaru
    ぬくべからざる
(exp,adj-pn) (See 抜きがたい) deep-rooted (suspicion, etc.)

抱水クロラール

see styles
 housuikuroraaru / hosuikuroraru
    ほうすいクロラール
chloral hydrate

指名ドライバー

see styles
 shimeidoraibaa / shimedoraiba
    しめいドライバー
designated driver (to prevent drunk driving)

捕らえ所のない

see styles
 toraedokorononai
    とらえどころのない
(exp,adj-i) (kana only) subtle; elusive; slippery

捕らえ所の無い

see styles
 toraedokorononai
    とらえどころのない
(exp,adj-i) (kana only) subtle; elusive; slippery

捕らわれた考え

see styles
 torawaretakangae
    とらわれたかんがえ
(exp,n) prejudiced opinion; conventional ideas

携帯ストラップ

see styles
 keitaisutorappu / ketaisutorappu
    けいたいストラップ
straps for mobile phone

教材プログラム

see styles
 kyouzaipuroguramu / kyozaipuroguramu
    きょうざいプログラム
{comp} courseware; teaching program

敵に捕らわれる

see styles
 tekinitorawareru
    てきにとらわれる
(exp,v1) to be caught by the enemy

文書体系クラス

see styles
 bunshotaikeikurasu / bunshotaikekurasu
    ぶんしょたいけいクラス
{comp} document architecture class

新プラトン主義

see styles
 shinpuratonshugi
    しんプラトンしゅぎ
Neoplatonism

日ノ岡ホッパラ

see styles
 hinookahoppara
    ひノおかホッパラ
(place-name) Hinookahoppara

日替わりランチ

see styles
 higawariranchi
    ひがわりランチ
daily lunch special; today's set lunch

日本ライン今渡

see styles
 nihonrainimawatari
    にほんラインいまわたり
(place-name) Nihon line imawatari

日本記者クラブ

see styles
 nihonkishakurabu
    にほんきしゃクラブ
(org) Japan National Press Club; (o) Japan National Press Club

日立グラウンド

see styles
 hitachiguraundo
    ひたちグラウンド
(place-name) Hitachiguraundo

早大グラウンド

see styles
 soudaiguraundo / sodaiguraundo
    そうだいグラウンド
(place-name) Soudaiguraundo

明大グラウンド

see styles
 meidaiguraundo / medaiguraundo
    めいだいグラウンド
(place-name) Meidaiguraundo

時限ストライキ

see styles
 jigensutoraiki
    じげんストライキ
time-limited strike

暮らしを立てる

see styles
 kurashiotateru
    くらしをたてる
(exp,v1) to make a living

書式フラッシュ

see styles
 shoshikifurasshu
    しょしきフラッシュ
{comp} form flash

Variations:
有らぬ
在らぬ

 aranu
    あらぬ
(pre-noun adjective) (1) (kana only) wrong; groundless; false; improper; (pre-noun adjective) (2) (kana only) different; separate; unrelated; (pre-noun adjective) (3) (kana only) unexpected; surprising

有りとあらゆる

see styles
 aritoarayuru
    ありとあらゆる
(exp,adj-pn) (kana only) every single (e.g. piece of furniture); every possible (e.g. excuse, reason)

有りと有らゆる

see styles
 aritoarayuru
    ありとあらゆる
(exp,adj-pn) (kana only) every single (e.g. piece of furniture); every possible (e.g. excuse, reason)

Variations:
朝マラ
朝魔羅

 asamara(朝mara); asamara(朝魔羅)
    あさマラ(朝マラ); あさまら(朝魔羅)
(vulgar) morning wood; morning erection

木から落ちた猿

see styles
 kikaraochitasaru
    きからおちたさる
(exp,n) (idiom) person who has lost something they used to rely on; a monkey fallen from the tree

<...180181182183184185186187188189190...>

This page contains 100 results for "ラ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary