Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22144 total results for your search in the dictionary. I have created 222 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...180181182183184185186187188189190...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ホウケイ酸塩
硼珪酸塩

 houkeisanen(houkei酸塩); houkeisanen(硼珪酸塩) / hokesanen(hoke酸塩); hokesanen(硼珪酸塩)
    ホウケイさんえん(ホウケイ酸塩); ほうけいさんえん(硼珪酸塩)
{chem} borosilicate

ボガートホソオオトカゲ

see styles
 bogaatohosoootokage / bogatohosoootokage
    ボガートホソオオトカゲ
Louisiade tree monitor (Varanus bogerti, species of carnivorous monitor lizard)

ポケット・コンピュータ

 poketto konpyuuta / poketto konpyuta
    ポケット・コンピュータ
(computer terminology) pocket computer; pocket PC

ポケットコンピューター

see styles
 pokettokonpyuutaa / pokettokonpyuta
    ポケットコンピューター
(computer terminology) pocket computer; pocket PC

Variations:
ボケ味
ぼけ味
暈け味

 bokeaji(boke味); bokeaji(boke味, 暈ke味)
    ボケあじ(ボケ味); ぼけあじ(ぼけ味, 暈け味)
(See 暈け・ぼけ) bokeh; out-of-focus style; blur style

ホットケーキ・ミックス

 hottokeeki mikkusu
    ホットケーキ・ミックス
pancake mix; hotcake mix

ホロカパンケサックル川

see styles
 horokapankesakkurugawa
    ホロカパンケサックルがわ
(place-name) Horokapankesakkurugawa

マーケット・アナリシス

 maaketto anarishisu / maketto anarishisu
    マーケット・アナリシス
market analysis

マーケット・バスケット

 maaketto basuketto / maketto basuketto
    マーケット・バスケット
market basket (method)

マーケット・メカニズム

 maaketto mekanizumu / maketto mekanizumu
    マーケット・メカニズム
market mechanism

マーケットアウェアネス

see styles
 maakettoaweanesu / makettoaweanesu
    マーケットアウェアネス
(computer terminology) market awareness

マーケティング・コスト

 maaketingu kosuto / maketingu kosuto
    マーケティング・コスト
marketing cost

マーケティング・マップ

 maaketingu mappu / maketingu mappu
    マーケティング・マップ
marketing map

マーケティングリサーチ

see styles
 maaketingurisaachi / maketingurisachi
    マーケティングリサーチ
marketing research

マイケルブルームバーグ

see styles
 maikeruburuumubaagu / maikeruburumubagu
    マイケルブルームバーグ
(person) Michael Bloomberg

マスコミュニケーション

see styles
 masukomyunikeeshon
    マスコミュニケーション
(1) mass communication; the media; (2) mass collaboration, e.g. Wikipedia

マタルクシュケネブチ川

see styles
 matarukushukenebuchigawa
    マタルクシュケネブチがわ
(place-name) Matarukushukenebuchigawa

マネージメント・ゲーム

 maneejimento geemu
    マネージメント・ゲーム
management game

マルチプレーヤーゲーム

see styles
 maruchipureeyaageemu / maruchipureeyageemu
    マルチプレーヤーゲーム
(computer terminology) multiplayer game

マルチプレイヤーゲーム

see styles
 maruchipureiyaageemu / maruchipureyageemu
    マルチプレイヤーゲーム
(computer terminology) multiplayer game

マングローブオオトカゲ

see styles
 manguroobuootokage
    マングローブオオトカゲ
mangrove monitor (Varanus indicus, species of carnivorous monitor lizard from the Western Pacific); mangrove goanna; Western Pacific monitor lizard

マンモスケーブ国立公園

see styles
 manmosukeebukokuritsukouen / manmosukeebukokuritsukoen
    マンモスケーブこくりつこうえん
(place-name) Mammoth Cave National Park

ミスティフィケーション

see styles
 misutifikeeshon
    ミスティフィケーション
mystification

Variations:
やり遂げる
遣り遂げる

 yaritogeru
    やりとげる
(transitive verb) to accomplish; to finish; to carry through; to follow through

ユーゲントシュティール

see styles
 yuugentoshutiiru / yugentoshutiru
    ユーゲントシュティール
(personal name) Jugendstil

ライダース・ジャケット

 raidaasu jaketto / raidasu jaketto
    ライダース・ジャケット
racing jacket (wasei: rider's jacket)

ラビノービチケンプナー

see styles
 rabinoobichikenpunaa / rabinoobichikenpuna
    ラビノービチケンプナー
(personal name) Rabinowitsch Kempner

ロックスター・ゲームス

 rokkusutaa geemusu / rokkusuta geemusu
    ロックスター・ゲームス
(c) Rockstar Games

ランゲージプロセッサー

see styles
 rangeejipurosessaa / rangeejipurosessa
    ランゲージプロセッサー
language processor

ランゲージラボラトリー

see styles
 rangeejiraboratorii / rangeejiraboratori
    ランゲージラボラトリー
language laboratory; LL

ランゲンツェルスドルフ

see styles
 rangentserusudorufu
    ランゲンツェルスドルフ
(place-name) Langenzersdorf

ランドスケープ・モード

 randosukeepu moodo
    ランドスケープ・モード
(computer terminology) landscape mode

リロケーションサーブス

see styles
 rirokeeshonsaabusu / rirokeeshonsabusu
    リロケーションサーブス
relocation service

リロケータブル・コード

 rirokeetaburu koodo
    リロケータブル・コード
(computer terminology) relocatable code

Variations:
リンゲル液
リンガー液

 ringerueki(ringeru液); ringaaeki(ringaa液) / ringerueki(ringeru液); ringaeki(ringa液)
    リンゲルえき(リンゲル液); リンガーえき(リンガー液)
{med} Ringer's solution

レクリエーションゲーム

see styles
 rekurieeshongeemu
    レクリエーションゲーム
organized games and activities for groups of children, old people, etc. (wasei: recreation game)

Variations:
すけこまし
スケコマシ

 sukekomashi; sukekomashi
    すけこまし; スケコマシ
(1) philanderer; womanizer; man who takes advantage of women; (2) womanizing; philandering

ロールプレイングゲーム

see styles
 roorupureingugeemu / roorupurengugeemu
    ロールプレイングゲーム
role-playing game; RPG

Variations:
一ヶ月検診
1ヶ月検診

 ikkagetsukenshin
    いっかげつけんしん
1-month checkup (of a baby)

一乗寺井手ケ谷ススガ平

see styles
 ichijoujiidegatanisusugataira / ichijojidegatanisusugataira
    いちじょうじいでがたにススガたいら
(place-name) Ichijōjiidegatanisusugataira

Variations:
一旗あげる
一旗揚げる

 hitohataageru / hitohatageru
    ひとはたあげる
(exp,v1) to make a name for oneself; to achieve success

三十六計逃げるにしかず

see styles
 sanjuurokkeinigerunishikazu / sanjurokkenigerunishikazu
    さんじゅうろっけいにげるにしかず
(expression) the smartest thing in a tight situation is to beat a retreat

三十六計逃げるに如かず

see styles
 sanjuurokkeinigerunishikazu / sanjurokkenigerunishikazu
    さんじゅうろっけいにげるにしかず
(expression) the smartest thing in a tight situation is to beat a retreat

上ヌプリケショマップ川

see styles
 kaminupurikeshomappugawa
    かみヌプリケショマップがわ
(place-name) Kaminupurikeshomappugawa

下ヌプリケショマップ川

see styles
 shimonupurikeshomappugawa
    しもヌプリケショマップがわ
(place-name) Shimonupurikeshomappugawa

中ヌプリケショマップ川

see styles
 nakanupurikeshomappugawa
    なかヌプリケショマップがわ
(place-name) Nakanupurikeshomappugawa

Variations:
乗り付ける
乗りつける

 noritsukeru
    のりつける
(v1,vi) (1) to ride up to; to drive up to; (v1,vi) (2) to get used to riding; to get used to driving

Variations:
乗り掛ける
乗りかける

 norikakeru
    のりかける
(transitive verb) to be about to board; to be riding on; to get on top of; to lean over; to set about; to collide with

Variations:
事も無げに
事もなげに

 kotomonageni
    こともなげに
(adverb) casually; nonchalantly; easily; without difficulty; as if nothing had happened

Variations:
二股かける
二股掛ける

 futamatakakeru
    ふたまたかける
(exp,v1) (See 二股をかける・1) to two-time; to play it both ways; to sit on the fence

人は見かけによらぬもの

see styles
 hitohamikakeniyoranumono
    ひとはみかけによらぬもの
(expression) (idiom) appearances can be deceiving; don't judge a book by its cover

人は見掛けに依らぬもの

see styles
 hitohamikakeniyoranumono
    ひとはみかけによらぬもの
(expression) (idiom) appearances can be deceiving; don't judge a book by its cover

Variations:
付け板
附け板
ツケ板

 tsukeita(付ke板, 附ke板); tsukeita(tsuke板) / tsuketa(付ke板, 附ke板); tsuketa(tsuke板)
    つけいた(付け板, 附け板); ツケいた(ツケ板)
(See 附け打ち,附け木) wooden board used for sounding clappers (kabuki)

Variations:
付け落ち
付落ち
付落

 tsukeochi
    つけおち
omission in a bill

Variations:
仰せ付ける
仰せつける

 oosetsukeru
    おおせつける
(transitive verb) (honorific or respectful language) to command; to order; to tell (to do); to appoint (to the post of)

Variations:
伝助賭博
デンスケ賭博

 densuketobaku(伝助賭博); densuketobaku(densuke賭博)
    でんすけとばく(伝助賭博); デンスケとばく(デンスケ賭博)
(1) deceptive betting game (such as the shell game); street fraud; trickery; (2) (hist) densuke; roulette-like deceptive street gambling

Variations:
伸し上げる
のし上げる

 noshiageru
    のしあげる
(transitive verb) to promote; to make richer

佐伯区五日市町八幡ケ丘

see styles
 saekikuitsukaichichouyahatagaoka / saekikuitsukaichichoyahatagaoka
    さえきくいつかいちちょうやはたがおか
(place-name) Saekikuitsukaichichōyahatagaoka

佐伯区五日市町薬師ケ丘

see styles
 saekikuitsukaichichouyakushigaoka / saekikuitsukaichichoyakushigaoka
    さえきくいつかいちちょうやくしがおか
(place-name) Saekikuitsukaichichōyakushigaoka

Variations:
何事につけ
何事に付け

 nanigotonitsuke
    なにごとにつけ
(expression) no matter what it is; in every case

Variations:
何気に
何げに(sK)

 nanigeni
    なにげに
(adverb) (1) (colloquialism) inadvertently; for no special reason; (adverb) (2) truthfully; unexpectedly; (adverb) (3) after realizing; without knowing

Variations:
使い分ける
使いわける

 tsukaiwakeru
    つかいわける
(transitive verb) to use properly; to use (different things) for different purposes

Variations:
例を挙げる
例をあげる

 reioageru / reoageru
    れいをあげる
(exp,v1) to cite an example

Variations:
儲け口
儲口
もうけ口

 moukeguchi / mokeguchi
    もうけぐち
profitable job; way to make a fast buck

Variations:
儲け物
儲物
もうけ物

 moukemono / mokemono
    もうけもの
good bargain; (a) find; godsend; (a) steal

Variations:
元気づける
元気付ける

 genkizukeru
    げんきづける
(transitive verb) to pep up; to cheer up

Variations:
元請負人
元請け負い人

 motoukeoinin / motokeoinin
    もとうけおいにん
master contractor; prime contactor; general contractor

Variations:
入り掛ける
入りかける

 irikakeru
    いりかける
(Ichidan verb) to be about to enter (a bath, etc.)

Variations:
入れ揚げる
入れあげる

 ireageru
    いれあげる
(transitive verb) to lavish money on

Variations:
刷毛先
はけ先(sK)

 hakesaki
    はけさき
brush tip

Variations:
刻みつける
刻み付ける

 kizamitsukeru
    きざみつける
(transitive verb) to engrave; to carve out

Variations:
削げ落ちる
そげ落ちる

 sogeochiru
    そげおちる
(v1,vi) to be chipped off; to be scraped off; to be sliced off

Variations:
剣ヶ峰
剣ケ峰
剣が峰

 kengamine
    けんがみね
(1) rim of a volcano (esp. Mt. Fuji); (2) {sumo} wrestling ring; (3) dire or risky situation with no room for error; sink-or-swim position

Variations:
剥げ落ちる
はげ落ちる

 hageochiru
    はげおちる
(v1,vi) to peel off; to come off; to flake off

Variations:
割り付け
割付け
割付

 waritsuke
    わりつけ
(noun, transitive verb) allotment; assignment; allocation; distribution; layout; editing

Variations:
力をつける
力を付ける

 chikaraotsukeru
    ちからをつける
(exp,v1) (1) to build up one's strength; to get stronger; (exp,v1) (2) to give (someone) strength; to cheer (someone) up; to encourage (someone)

Variations:
勇気づける
勇気付ける

 yuukizukeru / yukizukeru
    ゆうきづける
(transitive verb) to encourage; to cheer

Variations:
動き掛ける
動きかける

 ugokikakeru
    うごきかける
(Ichidan verb) to make someone move

勝てば官軍負ければ賊軍

see styles
 katebakangunmakerebazokugun
    かてばかんぐんまければぞくぐん
(expression) (proverb) might is right; history is written by the victors; winners are always right and losers are always in the wrong

Variations:
取り下げ
取下げ

 torisage
    とりさげ
withdrawal

Variations:
取り付け
取付け
取付

 toritsuke
    とりつけ
(1) installation; mounting; furnishing; fitting; (2) run (on a bank); bank run

Variations:
取り除ける
取りのける

 torinokeru
    とりのける
(transitive verb) (1) to remove; to clear away; (transitive verb) (2) to except from; to make an exception of; (transitive verb) (3) to lay aside; to set aside

Variations:
取付金具
取り付け金具

 toritsukekanagu
    とりつけかなぐ
mounting bracket; metal part for mounting; metal fitting

Variations:
受け
請け
承け

 uke(p); uke
    うけ(P); ウケ
(n,n-suf) (1) popularity; favour; favor; reception; (2) defense; defence; reputation; (3) agreement; (4) receiver of technique (e.g. in martial arts); (5) (kana only) (slang) (See ねこ・6,攻め・2,タチ) bottom (submissive partner of a homosexual relationship)

Variations:
受けが悪い
ウケが悪い

 ukegawarui(受kega悪i); ukegawarui(ukega悪i)
    うけがわるい(受けが悪い); ウケがわるい(ウケが悪い)
(exp,adj-i) (ant: 受けが良い) unpopular (with); out of favour (with); badly received

Variations:
受けが良い
受けがよい

 ukegayoi
    うけがよい
(exp,adj-i) (ant: 受けが悪い) popular (with)

Variations:
受付時間
受け付け時間

 uketsukejikan
    うけつけじかん
reception hours; opening hours

Variations:
口をつける
口を付ける

 kuchiotsukeru
    くちをつける
(v1,exp) to taste; to try (food or drink)

Variations:
口を掛ける
口をかける

 kuchiokakeru
    くちをかける
(exp,v1) (1) to talk; to call; to invite; (exp,v1) (2) to call a geisha or prostitute over

Variations:
叱り付ける
叱りつける

 shikaritsukeru
    しかりつける
(transitive verb) to rebuke; to scold harshly

右ペンケキプシュナイ川

see styles
 migipenkekipushunaigawa
    みぎペンケキプシュナイがわ
(place-name) Migipenkekipushunaigawa

Variations:
吐きかける
吐き掛ける

 hakikakeru
    はきかける
(transitive verb) to spit

向ケ丘遊園モノレール線

see styles
 mukougaokayuuenmonoreerusen / mukogaokayuenmonoreerusen
    むこうがおかゆうえんモノレールせん
(serv) Mukōgaokayūen Monorail Line

Variations:
吹き上げる
噴き上げる

 fukiageru
    ふきあげる
(transitive verb) to blow up (i.e. wind); to blow upwards; to spout into the air

Variations:
吹っかける
吹っ掛ける

 fukkakeru
    ふっかける
(transitive verb) (1) (kana only) (See 吹きかける・1) to blow (on); to breathe (on); to spray (on); (transitive verb) (2) (kana only) to pick (a fight); to provoke; to force (unreasonable terms); to demand (the impossible); (transitive verb) (3) (kana only) to exaggerate; to ask (an unreasonable price); to overcharge

Variations:
吹っ掛ける
吹っかける

 fukkakeru
    ふっかける
(transitive verb) (1) (See 吹きかける・ふきかける・1) to blow upon; to breathe on; to spray; (transitive verb) (2) (See 吹きかける・ふきかける・2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (transitive verb) (3) (See 吹きかける・ふきかける・3) to exaggerate; to overcharge

Variations:
味をつける
味を付ける

 ajiotsukeru
    あじをつける
(exp,v1) {food} to season (e.g. with salt); to flavour; to flavor; to lace (e.g. with whisky)

Variations:
唾をつける
唾を付ける

 tsubaotsukeru
    つばをつける
(exp,v1) (idiom) (kana only) to call dibs; to establish a claim; to spit on (thus preventing others from taking it)

Variations:
嗅ぎつける
嗅ぎ付ける

 kagitsukeru
    かぎつける
(transitive verb) to sniff out; to get wind of

Variations:
嗅ぎ付ける
嗅ぎつける

 kagitsukeru
    かぎつける
(transitive verb) to sniff out; to get wind of

<...180181182183184185186187188189190...>

This page contains 100 results for "け" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary