I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<180181182183184185186187188189190...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

戸津荒堀

see styles
 touzuarahori / tozuarahori
    とうづあらほり
(place-name) Touzuarahori

戸無ヶ原

see styles
 tonashigahara
    となしがはら
(place-name) Tonashigahara

戸面原橋

see styles
 tozuraharabashi
    とづらはらばし
(place-name) Tozuraharabashi

手ずから

see styles
 tezukara
    てずから
(adverb) in person; personally; (do) oneself

手を回す

see styles
 teomawasu
    てをまわす
(exp,v5s) to make the necessary preparations in secret

手力神社

see styles
 tajikarajinja
    たぢからじんじゃ
(place-name) Tadikara Shrine

手慣らし

see styles
 tenarashi
    てならし
practice; practising; exercise; training

手柔らか

see styles
 teyawaraka
    てやわらか
(adjectival noun) (archaism) (See お手柔らかに・1) gentle; mild; lenient

手洗い台

see styles
 tearaidai
    てあらいだい
wash stand; wash basin; sink

手洗い鉢

see styles
 tearaibachi
    てあらいばち
washbasin

手洗水町

see styles
 tearaimizuchou / tearaimizucho
    てあらいみずちょう
(place-name) Tearaimizuchō

手配ミス

see styles
 tehaimisu
    てはいミス
blunder (involving arranging something); bungled preparations; booking mistake

手馴らし

see styles
 tenarashi
    てならし
practice; practising; exercise; training

才津原上

see styles
 saitsubaraue
    さいつばらうえ
(place-name) Saitsubaraue

才津原下

see styles
 saitsubarashita
    さいつばらした
(place-name) Saitsubarashita

才津原川

see styles
 saitsubaragawa
    さいつばらがわ
(place-name) Saitsubaragawa

才華出眾


才华出众

see styles
cái huá chū zhòng
    cai2 hua2 chu1 zhong4
ts`ai hua ch`u chung
    tsai hua chu chung
outstanding talent (idiom); incomparable artistic merit

才華蓋世


才华盖世

see styles
cái huá gài shì
    cai2 hua2 gai4 shi4
ts`ai hua kai shih
    tsai hua kai shih
peerless talent (idiom); incomparable artistic merit

打ち合せ

see styles
 uchiawase
    うちあわせ
(noun/participle) (1) advance arrangements; preparatory meeting; briefing session; (2) overlap (of a coat, etc.); (3) (archaism) making something match exactly

打ち払う

see styles
 uchiharau
    うちはらう
(transitive verb) (1) to brush away; to sweep aside; (2) to repel (e.g. enemy); to drive away; to rout

打っつけ

see styles
 buttsuke
    ぶっつけ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) without preparation; off the cuff; abrupt; without warning; (2) (kana only) unreserved; without restraint; frank; blunt; direct; (3) (kana only) beginning; start; outset

打っ付け

see styles
 buttsuke
    ぶっつけ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) without preparation; off the cuff; abrupt; without warning; (2) (kana only) unreserved; without restraint; frank; blunt; direct; (3) (kana only) beginning; start; outset

打合わせ

see styles
 uchiawase
    うちあわせ
(noun/participle) (1) advance arrangements; preparatory meeting; briefing session; (2) overlap (of a coat, etc.); (3) (archaism) making something match exactly

打鳴らす

see styles
 uchinarasu
    うちならす
(transitive verb) to ring; to clang

払いきる

see styles
 haraikiru
    はらいきる
(Godan verb with "ru" ending) to pay off completely (e.g. loan)

払いすぎ

see styles
 haraisugi
    はらいすぎ
overpayment

払い下げ

see styles
 haraisage
    はらいさげ
disposal (usu. of unwanted government assets); sale

払い出し

see styles
 haraidashi
    はらいだし
paying out

払い出す

see styles
 haraidasu
    はらいだす
(transitive verb) to pay (out); to drive away

払い切る

see styles
 haraikiru
    はらいきる
(Godan verb with "ru" ending) to pay off completely (e.g. loan)

払い戻し

see styles
 haraimodoshi
    はらいもどし
(noun/participle) repayment; refund; payback

払い戻す

see styles
 haraimodosu
    はらいもどす
(transitive verb) to repay; to pay back

払い残し

see styles
 harainokoshi
    はらいのこし
sum left unpaid; sum yet to be paid; arrears

払い残り

see styles
 harainokori
    はらいのこり
balance due; arrears

払い渡す

see styles
 haraiwatasu
    はらいわたす
(transitive verb) to pay; to pay out; to pay over

払い込み

see styles
 haraikomi
    はらいこみ
payment

払い込む

see styles
 haraikomu
    はらいこむ
(transitive verb) to deposit; to pay in

払い過ぎ

see styles
 haraisugi
    はらいすぎ
overpayment

払込資本

see styles
 haraikomishihon
    はらいこみしほん
paid-in capital

托塔天王

see styles
tuō tǎ tiān wáng
    tuo1 ta3 tian1 wang2
t`o t`a t`ien wang
    to ta tien wang
 Takutō tennō
the pagoda bearing god
The deva-king who bears a pagoda on his palm, one of the four mahārājas, i. e. 毘沙門 Vaiśravaṇa.

扱下ろす

see styles
 kokiorosu
    こきおろす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to denounce; to disparage; to lambast; to abuse

折ノ内原

see styles
 orinouchihara / orinochihara
    おりのうちはら
(place-name) Orinouchihara

折りから

see styles
 orikara
    おりから
(exp,n-t) (1) just then; at that time; right then; at that moment; (2) appropriate moment

折り紙付

see styles
 origamitsuki
    おりがみつき
(can be adjective with の) guaranteed; authentic; certified

折原みか

see styles
 oriharamika
    おりはらみか
(person) Orihara Mika (1983.11.28-)

折原みと

see styles
 oriharamito
    おりはらみと
(person) Orihara Mito

折原啓子

see styles
 oriharakeiko / oriharakeko
    おりはらけいこ
(person) Orihara Keiko (1925.1.1-1985.11.24)

折原祐治

see styles
 oriharayuuji / oriharayuji
    おりはらゆうじ
(person) Orihara Yūji

折目ヶ原

see styles
 orimegahara
    おりめがはら
(place-name) Orimegahara

披沙揀金


披沙拣金

see styles
pī shā jiǎn jīn
    pi1 sha1 jian3 jin1
p`i sha chien chin
    pi sha chien chin
lit. to sort the gold from the sand (idiom); fig. to separate the wheat from the chaff

抱休羅蘭


抱休罗兰

see styles
bào xiū luó lán
    bao4 xiu1 luo2 lan2
pao hsiu lo lan
 Bōkyūraran
Prabhūtaratna

押し出し

see styles
 oshidashi
    おしだし
(1) pushing something out; presence; (2) appearance; (3) (baseb) run walked in; (4) (sumo) pushing one's opponent out by pressing one's hands up against them

拉美西斯

see styles
lā měi xī sī
    la1 mei3 xi1 si1
la mei hsi ssu
Rameses (name of pharaoh)

拔羅魔囉


拔罗魔囉

see styles
bá luó mó luō
    ba2 luo2 mo2 luo1
pa lo mo lo
 baramara
bhramara, a kind of black bee.

拘わらず

see styles
 kakawarazu
    かかわらず
(expression) (kana only) in spite of; regardless of

拘娑羅國


拘娑罗国

see styles
jū suō luó guó
    ju1 suo1 luo2 guo2
chü so lo kuo
 Kushara koku
Kosala

拘摩羅尊


拘摩罗尊

see styles
jū mó luó zūn
    ju1 mo2 luo2 zun1
chü mo lo tsun
 Kumara son
Kumārata, v. 鳩.

拘耆那羅


拘耆那罗

see styles
jū qín à luó
    ju1 qin2 a4 luo2
chü ch`in a lo
    chü chin a lo
 kuginara
(Skt. kokila)

拘那羅他


拘那罗他

see styles
jun à luó tā
    jun1 a4 luo2 ta1
chün a lo t`a
    chün a lo ta
 Kunarata
Guṇarata

拘那羅陀


拘那罗陀

see styles
jun à luó tuó
    jun1 a4 luo2 tuo2
chün a lo t`o
    chün a lo to
 Kunarada
(or拘那羅他); 拘那蘭難陀 ? Guṇarata, name of Paramārtha, who was known as 眞諦三藏, also as Kulanātha, came to China A. D. 546 from Ujjain in Western India, tr. many books, especially the treatises of Vasubandhu.

拘那陀羅


拘那陀罗

see styles
jun à tuó luó
    jun1 a4 tuo2 luo2
chün a t`o lo
    chün a to lo
 Kunadara
Kunatara (?)

拘鞞陀羅


拘鞞陀罗

see styles
jū bǐ tuó luó
    ju1 bi3 tuo2 luo2
chü pi t`o lo
    chü pi to lo
 kuhidara
Kovidāra, bauhinia variegata, fragrant trees in the great pleasure ground (of the child Śākyamuni).

招搖過市


招摇过市

see styles
zhāo yáo guò shì
    zhao1 yao2 guo4 shi4
chao yao kuo shih
(idiom) to parade oneself ostentatiously about town

持ちまえ

see styles
 mochimae
    もちまえ
(noun - becomes adjective with の) one's nature; characteristic; inherent; natural

指定銘柄

see styles
 shiteimeigara / shitemegara
    していめいがら
specified stock

振り払う

see styles
 furiharau
    ふりはらう
(transitive verb) to shake off

捕食寄生

see styles
 hoshokukisei / hoshokukise
    ほしょくきせい
parasitoidism

接続助詞

see styles
 setsuzokujoshi
    せつぞくじょし
{gramm} conjunction particle (e.g. "ba", "kara", "keredo", "nagara")

掻き均す

see styles
 kakinarasu
    かきならす
(transitive verb) to smooth out

掻っ払い

see styles
 kapparai
    かっぱらい
pilferer

掻っ払う

see styles
 kapparau
    かっぱらう
(transitive verb) (kana only) to swipe; to filch; to pilfer; to snatch; to walk off with

掻っ攫う

see styles
 kassarau
    かっさらう
(transitive verb) (kana only) to nab; to snatch

揃い踏み

see styles
 soroibumi
    そろいぶみ
(1) (sumo) ritual stamping in the ring; (noun/participle) (2) lineup; appearance together

提和竭羅


提和竭罗

see styles
tí hé jié luó
    ti2 he2 jie2 luo2
t`i ho chieh lo
    ti ho chieh lo
 Daiwakatsura
Dīpaṃkara, v. 然燈.

提和羅耶


提和罗耶

see styles
tí hé luó yé
    ti2 he2 luo2 ye2
t`i ho lo yeh
    ti ho lo yeh
 Daiwaraya
Devarāja

提多羅吒


提多罗咤

see styles
tí duō luó zhà
    ti2 duo1 luo2 zha4
t`i to lo cha
    ti to lo cha
 Daitarata
Dhṛtarāṣṭra, one of the four mahārājas, the yellow guardian eastward of Sumeru; also 頭賴吒; 第黎多曷羅殺吒羅.

提婆達多


提婆达多

see styles
dī pó dá duō
    di1 po2 da2 duo1
ti p`o ta to
    ti po ta to
 deibadatta / debadatta
    でいばだった
(person) Devadatta (cousin of Gautama Buddha)
提婆; 提婆達; 提婆達兜; 達兜; 地婆達多 (or 地婆達兜); 禘婆達多; 調婆達多 Devadatta, son of Droṇodana rāja 斛飯王, and cousin of Śākyamuni, of whom he was enemy and rival, cultivating magical powers. For his wicked designs on the Buddha he is said to have been swallowed up alive in hell; nevertheless, he is predicted to become a Buddha as Devarāja; he was worshipped as a Buddha by a sect 'up to A. D. 400'. Eitel.

提筆忘字


提笔忘字

see styles
tí bǐ wàng zì
    ti2 bi3 wang4 zi4
t`i pi wang tzu
    ti pi wang tzu
to have difficulty remembering how to write Chinese characters

揚原安麿

see styles
 ageharayasumaro
    あげはらやすまろ
(person) Agehara Yasumaro

搦み合う

see styles
 karamiau
    からみあう
(v5u,vi) to be(come) intertwined; to be entangled

搦めとる

see styles
 karametoru
    からめとる
(transitive verb) to catch (and tie up); to apprehend; to arrest

搦め取る

see styles
 karametoru
    からめとる
(transitive verb) to catch (and tie up); to apprehend; to arrest

搦め捕る

see styles
 karametoru
    からめとる
(transitive verb) to catch (and tie up); to apprehend; to arrest

摘み洗い

see styles
 tsumamiarai
    つまみあらい
washing only the soiled part (of a garment)

摩多羅迦


摩多罗迦

see styles
mó duō luó jiā
    mo2 duo1 luo2 jia1
mo to lo chia
 mataraka
mātṛkā, cf. 摩怛.

摩奴末耶

see styles
mó nú mò yé
    mo2 nu2 mo4 ye2
mo nu mo yeh
 manumaya
(or 摩?末耶) manomaya, 'consisting of spirit or mind, spiritual, mental.' M.W. Intp. as mind-produced body, or form, any appearance produced at will.

摩羅伽陀


摩罗伽陀

see styles
mó luó qié tuó
    mo2 luo2 qie2 tuo2
mo lo ch`ieh t`o
    mo lo chieh to
 maragada
(or摩羅迦陀) marakata, the emerald.

摩羅迦舅


摩罗迦舅

see styles
mó luó jiā jiù
    mo2 luo2 jia1 jiu4
mo lo chia chiu
 Marakakyū
Māluṅkyaputta

摩羅迦陀


摩罗迦陀

see styles
mó luó jiā tuó
    mo2 luo2 jia1 tuo2
mo lo chia t`o
    mo lo chia to
 marakada
marakata

摩羅難陀


摩罗难陀

see styles
mó luó nán tuó
    mo2 luo2 nan2 tuo2
mo lo nan t`o
    mo lo nan to
 Marananta
Mālânanda

摩訶剌佗


摩诃剌佗

see styles
mó hē là tuó
    mo2 he1 la4 tuo2
mo ho la t`o
    mo ho la to
 Makarata
Mahārāṣṭra. 'The Mahratta country, an ancient kingdom in the north-west corner of the Deccan, near the upper course of the Godavery.' Eitel.

摩訶娑羅


摩诃娑罗

see styles
mó hē suō luó
    mo2 he1 suo1 luo2
mo ho so lo
 Makashara
Mahāsāra

摩訶婆羅


摩诃婆罗

see styles
mó hē pó luó
    mo2 he1 po2 luo2
mo ho p`o lo
    mo ho po lo
 Makabara
(or 摩訶娑羅) Mahāsāra. 'An ancient city in Central India, the present Masar, about 30 miles west of Patna.' Eitel.

摩訶提婆


摩诃提婆

see styles
mó hē tí pó
    mo2 he1 ti2 po2
mo ho t`i p`o
    mo ho ti po
 Makadaiba
Mahādeva, the great deva, Maheśvara, i.e. Śiva; also a former incarnation of Śākyamuni; and name of an arhat.

摩訶羅闍


摩诃罗阇

see styles
mó hē luó shé
    mo2 he1 luo2 she2
mo ho lo she
 makaraja
mahārāja, a great or superior king; a king.

摩訶袒特


摩诃袒特

see styles
mó hē tǎn tè
    mo2 he1 tan3 te4
mo ho t`an t`e
    mo ho tan te
 makatantoku
Mahātantra (dhāraṇī), great spell power for overcoming the evil and cleaving to the good.

摩訶謌羅


摩诃謌罗

see styles
mó hē gē luó
    mo2 he1 ge1 luo2
mo ho ko lo
 Makakara
Mahākāla

摩訶迦羅


摩诃迦罗

see styles
mó hē jiā luó
    mo2 he1 jia1 luo2
mo ho chia lo
 Makakara
Mahākāla, the great black deva, v. 大黑.

摺ガラス

see styles
 surigarasu
    すりガラス
(irregular kanji usage) (irregular okurigana usage) ground glass; frosted glass

摺り硝子

see styles
 surigarasu
    すりガラス
(irregular kanji usage) ground glass; frosted glass

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<180181182183184185186187188189190...>

This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary