Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1829 total results for your state search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516171819>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:

縡(oK)

 koto
    こと
(1) (kana only) thing; matter; (2) (kana only) incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; (3) (kana only) circumstances; situation; state of affairs; (4) (kana only) work; business; affair; (5) (kana only) after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; (suffix noun) (6) (kana only) (See 事・ごと・1) nominalizing suffix; (suffix noun) (7) (kana only) (See 事・ごと・2) pretending to ...; playing make-believe ...; (8) (kana only) (as AことB (A = alias, B = real name)) alias; also known as; otherwise known as; or; (9) (kana only) (as 〜ことはない) necessity; need; (10) (kana only) (as 〜ことだ) you should ...; I advise that you ...; it's important to ...

北萊茵·威斯特法倫州


北莱茵·威斯特法伦州

běi lái yīn · wēi sī tè fǎ lún zhōu
    bei3 lai2 yin1 · wei1 si1 te4 fa3 lun2 zhou1
pei lai yin · wei ssu t`e fa lun chou
    pei lai yin · wei ssu te fa lun chou
Nordrhein-Westfalen, state of Germany

國務院港澳事務辦公室


国务院港澳事务办公室

see styles
guó wù yuàn gǎng ào shì wù bàn gōng shì
    guo2 wu4 yuan4 gang3 ao4 shi4 wu4 ban4 gong1 shi4
kuo wu yüan kang ao shih wu pan kung shih
Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council

國家廣播電影電視總局


国家广播电影电视总局

see styles
guó jiā xīn wén chū bǎn guǎng diàn zǒng jú
    guo2 jia1 xin1 wen2 chu1 ban3 guang3 dian4 zong3 ju2
kuo chia hsin wen ch`u pan kuang tien tsung chü
    kuo chia hsin wen chu pan kuang tien tsung chü
State Administration for Press, Publication, Radio, Film and Television (SAPPRFT); abbr. to 廣電總局|广电总局[Guang3 dian4 Zong3 ju2]

國家新聞出版廣電總局


国家新闻出版广电总局

see styles
guó jiā xīn wén chū bǎn guǎng diàn zǒng jú
    guo2 jia1 xin1 wen2 chu1 ban3 guang3 dian4 zong3 ju2
kuo chia hsin wen ch`u pan kuang tien tsung chü
    kuo chia hsin wen chu pan kuang tien tsung chü
State Administration for Press, Publication, Radio, Film and Television (SAPPRFT) (2013-2018) (abbr. to 廣電總局|广电总局[Guang3 dian4 Zong3 ju2])

Variations:
昏睡状態
こん睡状態

 konsuijoutai / konsuijotai
    こんすいじょうたい
(noun - becomes adjective with の) comatose state

Variations:
最先端
最尖端

 saisentan
    さいせんたん
(noun - becomes adjective with の) (1) cutting edge; leading edge; forefront; state of the art; (2) tip; end

沖縄北方対策担当大臣

see styles
 okinawahoppoutaisakutantoudaijin / okinawahoppotaisakutantodaijin
    おきなわほっぽうたいさくたんとうだいじん
State Minister in Charge of Issues of Okinawa and Northern Territories

Variations:
申し述べる
申述べる

 moushinoberu / moshinoberu
    もうしのべる
(transitive verb) to say; to tell (someone); to state

科学技術政策担当大臣

see styles
 kagakugijutsuseisakutantoudaijin / kagakugijutsusesakutantodaijin
    かがくぎじゅつせいさくたんとうだいじん
State Minister in Charge of Science and Technology Policy

Variations:

虚(oK)

 sora
    そら
(1) sky; the air; the heavens; (2) weather; (3) far-off place; distant place; (4) (often as 〜空もない) state of mind; feeling; (5) (usu. as 空で) (from) memory; (by) heart; (6) falsehood; lie; (prefix noun) (7) (before an adjective) somehow; vaguely; (prefix noun) (8) (before a noun or a verb) fake

経済財政政策担当大臣

see styles
 keizaizaiseiseisakutantoudaijin / kezaizaisesesakutantodaijin
    けいざいざいせいせいさくたんとうだいじん
State Minister in Charge of Economic and Fiscal Policy

華盛頓(ateji)

 washinton
    ワシントン
(1) (kana only) Washington, DC (capital of the United States of America); (2) (kana only) Washington (US state)

イスラミック・ステート

 isuramikku suteeto
    イスラミック・ステート
Islamic State (of Iraq and the Levant); IS; ISIL

エンパイアステートビル

see styles
 enpaiasuteetobiru
    エンパイアステートビル
(place-name) Empire State Building

サッター砦州立史跡公園

see styles
 sattaatorideshuuritsushisekikouen / sattatorideshuritsushisekikoen
    サッターとりでしゅうりつしせきこうえん
(place-name) Sutter's Fort State Historic Park

Variations:
しゃかりき
シャカリキ

 shakariki; shakariki
    しゃかりき; シャカリキ
(See しゃかりきに) doing something frantically; frantic state

ポイントムグー州立公園

see styles
 pointomuguushuuritsukouen / pointomugushuritsukoen
    ポイントムグーしゅうりつこうえん
(place-name) Point Mugu State Park

マリブクリーク州立公園

see styles
 maribukuriikushuuritsukouen / maribukurikushuritsukoen
    マリブクリークしゅうりつこうえん
(place-name) Malibu Creek State Park

Variations:
儘(rK)
侭(rK)

 mama(p); manma; mama
    まま(P); まんま; ママ
(n,adv) (1) (kana only) as (it is); remaining (in a state); keeping (the same); leaving (unchanged); (n,adv) (2) (kana only) (after a past-tense verb describing a state) with (e.g. one's eyes closed, the light on); while (e.g. standing, alive); as; (3) (kana only) (as 〜に) as (one pleases, one is told, etc.); according to; (4) (ママ only) (indicating that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text) (See 原文のママ) sic

Variations:
合衆国
合州国(iK)

 gasshuukoku / gasshukoku
    がっしゅうこく
(1) federation; federal state; (2) (abbreviation) (See アメリカ合衆国) United States of America

國家軍品貿易管理委員會


国家军品贸易管理委员会

see styles
guó jiā jun pǐn mào yì guǎn lǐ wěi yuán huì
    guo2 jia1 jun1 pin3 mao4 yi4 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4
kuo chia chün p`in mao i kuan li wei yüan hui
    kuo chia chün pin mao i kuan li wei yüan hui
State Administration Committee on Military Products Trade (SACMPT)

國家食品藥品監督管理局


国家食品药品监督管理局

see styles
guó jiā shí pǐn yào pǐn jiān dū guǎn lǐ jú
    guo2 jia1 shi2 pin3 yao4 pin3 jian1 du1 guan3 li3 ju2
kuo chia shih p`in yao p`in chien tu kuan li chü
    kuo chia shih pin yao pin chien tu kuan li chü
State Food and Drug Administration (SFDA)

國有資產監督管理委員會


国有资产监督管理委员会

see styles
guó yǒu zī chǎn jiān dū guǎn lǐ wěi yuán huì
    guo2 you3 zi1 chan3 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4
kuo yu tzu ch`an chien tu kuan li wei yüan hui
    kuo yu tzu chan chien tu kuan li wei yüan hui
State-owned Assets Supervision and Administration Commission (SASAC), an entity that oversees state-owned assets at a particular level of government, the most prominent one being the SASAC of the State Council 國務院|国务院[Guo2wu4yuan4]

Variations:
土壺
土壷
ど壷
ど壺

 dotsubo; dotsubo
    どつぼ; ドツボ
(1) (kana only) (usu. as ドツボにはまる) (See ドツボにはまる) terrible situation; awful state of affairs; (being) in the shit; (2) (kana only) (See 野壺) night-soil reservoir dug in a field; (3) (kana only) (orig. meaning) night-soil pot; (4) (rare) earthenware vessel; earthen urn

大方廣如來不思議境界經


大方广如来不思议境界经

see styles
dà fāng guǎng rú lái bù sī yì jìng jiè jīng
    da4 fang1 guang3 ru2 lai2 bu4 si1 yi4 jing4 jie4 jing1
ta fang kuang ju lai pu ssu i ching chieh ching
 Daihōkō nyorai fushigi kyōgai kyō
Sūtra on the Tathāgata's Inconceivable State

Variations:
意識朦朧
意識もうろう

 ishikimourou / ishikimoro
    いしきもうろう
(adj-t,adv-to) (yoji) being in a hazy state; being only half conscious; feeling dopey

Variations:
有る
在る

 aru
    ある
(v5r-i,vi) (1) (kana only) (usu. of inanimate objects) (See 居る・いる・1) to be; to exist; to live; (v5r-i,vi) (2) (kana only) to have; (v5r-i,vi) (3) (kana only) to be located; (v5r-i,vi) (4) (kana only) to be equipped with; (v5r-i,vi) (5) (kana only) to happen; to come about; (aux-v,v5r-i) (6) (kana only) (after the ~て form of a transitive verb) to exist (in a completed state); to be (something unchanged in its current state)

沖縄・北方対策担当大臣

 okinawa hoppoutaisakutantoudaijin / okinawa hoppotaisakutantodaijin
    おきなわ・ほっぽうたいさくたんとうだいじん
State Minister in Charge of Issues of Okinawa and Northern Territories

Variations:
治す
直す

 naosu
    なおす
(transitive verb) (1) (usu. 治す) to cure; to heal; (transitive verb) (2) (usu. 直す) to fix; to correct; to repair; (v5s,aux-v) (3) (after -masu base of verb; usu. 直す) to do over again; (v5s,aux-v) (4) (ksb:) (kyb:) (usu. 直す) to replace; to put back as it was; (v5s,aux-v) (5) (usu. 直す) to convert (into a different state); to transform

Variations:
為す
成す

 nasu
    なす
(transitive verb) (1) (kana only) (esp. 成す) to build up; to establish; (transitive verb) (2) (kana only) (esp. 成す) to form; to become (a state); (transitive verb) (3) (kana only) to accomplish; to achieve; to succeed in; (transitive verb) (4) (kana only) to change into; (transitive verb) (5) (kana only) (esp. 為す) to do; to perform; (auxiliary verb) (6) (archaism) to intend to; to attempt; to try

Variations:
紫宸殿
紫震殿(oK)

 shishinden; shishiiden / shishinden; shishiden
    ししんでん; ししいでん
(See 十七殿) Hall for State Ceremonies (in Heian Palace, Kyoto Imperial Palace, etc.)

落ち武者は薄の穂に怖ず

see styles
 ochimushahasusukinohoniozu
    おちむしゃはすすきのほにおず
(expression) (proverb) when you are in a state of fear, the smallest thing will startle you; a fleeing soldier takes fright even from a head of silver grass

Variations:
イスラム国
イスラーム国

 isuramukoku(isuramu国); isuraamukoku(isuraamu国) / isuramukoku(isuramu国); isuramukoku(isuramu国)
    イスラムこく(イスラム国); イスラームこく(イスラーム国)
Islamic State; IS; Islamic State of Iraq and Syria; ISIS; Islamic State of Iraq and the Levant; ISIL

Variations:
うつ状態
鬱状態
欝状態

 utsujoutai / utsujotai
    うつじょうたい
(noun - becomes adjective with の) depressive state (e.g. of manic depression); depressive condition

ジョーンズビーチ州立公園

see styles
 joonzubiichishuuritsukouen / joonzubichishuritsukoen
    ジョーンズビーチしゅうりつこうえん
(place-name) Jones Beach State Park

Variations:
ステート
ステイト

 suteeto(p); suteito / suteeto(p); suteto
    ステート(P); ステイト
state

パプアニューギニア独立国

see styles
 papuanyuuginiadokuritsukoku / papuanyuginiadokuritsukoku
    パプアニューギニアどくりつこく
Independent State of Papua New Guinea

ロバートモーゼス州立公園

see styles
 robaatomoozesushuuritsukouen / robatomoozesushuritsukoen
    ロバートモーゼスしゅうりつこうえん
(place-name) Robert Moses State Park

中國無線電頻譜管理和監測


中国无线电频谱管理和监测

see styles
zhōng guó wú xiàn diàn pín pǔ guǎn lǐ hé jiān cè
    zhong1 guo2 wu2 xian4 dian4 pin2 pu3 guan3 li3 he2 jian1 ce4
chung kuo wu hsien tien p`in p`u kuan li ho chien ts`e
    chung kuo wu hsien tien pin pu kuan li ho chien tse
China state radio regulation committee SRRC

Variations:
事態
事体(rK)

 jitai
    じたい
(often with a negative connotation) situation; (present) state of affairs; circumstances

Variations:
付く
附く(rK)

 tsuku
    つく
(v5k,vi) (1) to be attached; to be connected with; to adhere; to stick; to cling; (v5k,vi) (2) to remain imprinted; to scar; to stain; to dye; (v5k,vi) (3) to bear (fruit, interest, etc.); (v5k,vi) (4) to be acquired (of a habit, ability, etc.); to increase (of strength, etc.); (v5k,vi) (5) to take root; (v5k,vi) (6) to accompany; to attend; to follow; to study with; (v5k,vi) (7) to side with; to belong to; (v5k,vi) (8) (See 憑く) to possess; to haunt; (v5k,vi) (9) (See 点く・1) to be lit; to catch fire; to ignite; to be turned on (of a light, appliance, etc.); (v5k,vi) (10) to be settled; to be resolved; to be decided; (v5k,vi) (11) to be given (of a name, price, etc.); (v5k,vi) (12) to be sensed; to be perceived; (v5k,vi) (13) (from 運がつく) to be lucky; (suf,v5k) (14) (after -masu stems, onomatopoeic and mimetic words) (See 付く・づく) to become (a state, condition, etc.)

Variations:
内情
内状(rK)

 naijou / naijo
    ないじょう
internal conditions; true state of affairs

Variations:


國(oK)

 kuni
    くに
(1) country; state; (2) region; (3) national government; central government; (4) home (i.e. hometown, home country); (5) (hist) (See 国郡里制) province (of Japan); (6) (archaism) land; earth

Variations:
国家
國家(sK)

 kokka
    こっか
state; country; nation

國家質量監督檢驗檢疫總局


国家质量监督检验检疫总局

see styles
guó jiā zhì liàng jiān dū jiǎn yàn jiǎn yì zǒng jú
    guo2 jia1 zhi4 liang4 jian1 du1 jian3 yan4 jian3 yi4 zong3 ju2
kuo chia chih liang chien tu chien yen chien i tsung chü
AQSIQ; PRC State Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine

Variations:
復元
復原(rK)

 fukugen
    ふくげん
(n,vs,vt,vi) restoration (to the original state or location); reconstruction; restitution

Variations:
情勢
状勢(rK)

 jousei / jose
    じょうせい
state of things; state of affairs; situation; conditions; circumstances

Variations:
残欠
残闕
残缺(oK)

 zanketsu
    ざんけつ
fragment (e.g. of works); incomplete set; incomplete state

Variations:
無下(ateji)
無気

 muge
    むげ
(noun or adjectival noun) (1) (usu. 〜に) (See 無下に) without a doubt; completely; (noun or adjectival noun) (2) something out of the question; something outrageous; something that can't be brought up; (noun or adjectival noun) (3) being utterly inferior; being helpless; (noun or adjectival noun) (4) misery; wretchedness; a deplorable state; (adj-nari,adj-no) (5) (archaism) to an extreme degree; to a terrible extent

Variations:
状態
情態(rK)

 joutai / jotai
    じょうたい
state; condition; situation; appearance; circumstances

Variations:
生殺し
なま殺し(sK)

 namagoroshi
    なまごろし
(can be adjective with の) (1) (See 半殺し) half-dead; (expression) (2) state of uncertainty; limbo; leaving unfinished with the intention of inflicting suffering; dragging out tortuously

Variations:


魄(rK)

 tamashii(p); tama / tamashi(p); tama
    たましい(P); たま
(1) soul; spirit; mind; (2) willpower; vitality; (3) something as important as one's own life; something invaluable; (suf,n) (4) (usu. as ~だましい) (See 大和魂) inherent spirit of something; state of mind

Variations:
麻痺
痲痺(rK)

 mahi(p); mahi
    まひ(P); マヒ
(n,vs,vi) (1) {med} paralysis; palsy; stupor; (n,vs,vi) (2) numbness; loss of sensation; (n,vs,vi) (3) (kana only) standstill; state of paralysis; inability to take action

エンパイア・ステート・ビル

 enpaia suteeto biru
    エンパイア・ステート・ビル
(place-name) Empire State Building

Variations:
原状回復
現状回復(iK)

 genjoukaifuku / genjokaifuku
    げんじょうかいふく
returning something to its original state (e.g. of an apartment when moving out); restitution in integrum

Variations:
意識を変える
意識をかえる

 ishikiokaeru
    いしきをかえる
(exp,v1) to alter one's state of consciousness; to change one's mindset; to change one's attitude

Variations:
泥々(iK)
泥泥(iK)

 dorodoro(p); dorodoro(p)
    どろどろ(P); ドロドロ(P)
(adj-no,adj-na,adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) viscous; mushy; pulpy; thick; slushy; syrupy; sticky; (adj-no,adj-na) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) muddy; dirty (with oil, grease, etc.); (vs,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) to be in an ugly state (of emotions, relations, etc.); to be murky; to be sordid

Variations:
焼きムラ
焼きむら
焼き斑

 yakimura
    やきむら
uneven firing; unevenly heated state; unevenly tempered state

瓦斯(ateji)(rK)

 gasu
    ガス
(1) (kana only) gas (as a fuel) (dut:, eng:); (2) (kana only) (See 気体) gas (state of matter); (3) (kana only) (See 毒ガス) poison gas; (4) (kana only) dense fog; thick fog; (5) (kana only) (abbreviation) (See ガスコンロ) gas stove; gas cooker; gas range; (6) (kana only) gasoline; gas; petrol; (7) (kana only) (colloquialism) flatulence; gas; wind; fart; (8) (kana only) (abbreviation) (See ガス糸) gassed yarn

Variations:
立ち至る
立至る
立ち到る

 tachiitaru / tachitaru
    たちいたる
(Godan verb with "ru" ending) to come to (a serious state); to reach

Variations:
諦めの境地
あきらめの境地

 akiramenokyouchi / akiramenokyochi
    あきらめのきょうち
(exp,n) point where one has to accept one's fate; point where one has to give up; state of resignation; resigned state

鐃旬ワ申咼鐃渋震餌駕申鐃?

 鐃旬wa申咼鐃緒申鐃緒申澆鵑召鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) plurinational state of bolivia/
    鐃旬ワ申咼鐃緒申鐃緒申澆鵑召鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) Plurinational State of Bolivia/
Plurinational State of Bolivia

アンザボレゴデザート州立公園

see styles
 anzaboregodezaatoshuuritsukouen / anzaboregodezatoshuritsukoen
    アンザボレゴデザートしゅうりつこうえん
(place-name) Anza-Borrego Desert State Park

ウィルロジャース州立史跡公園

see styles
 irurojaasushuuritsushisekikouen / irurojasushuritsushisekikoen
    ウィルロジャースしゅうりつしせきこうえん
(place-name) Will Rogers State Historic Park

Variations:
バチカン市国
ヴァチカン市国

 bachikanshikoku(bachikan市国); achikanshikoku(achikan市国)
    バチカンしこく(バチカン市国); ヴァチカンしこく(ヴァチカン市国)
Vatican City; Vatican City State

ワークステーション状態リスト

see styles
 waakusuteeshonjoutairisuto / wakusuteeshonjotairisuto
    ワークステーションじょうたいリスト
{comp} workstation state list

Variations:
国家の犬
国家のイヌ(sK)

 kokkanoinu
    こっかのいぬ
(exp,n) (derogatory term) public servant (esp. police); dogs of the state

國務院國有資產監督管理委員會


国务院国有资产监督管理委员会

see styles
guó wù yuàn guó yǒu zī chǎn jiān dū guǎn lǐ wěi yuán huì
    guo2 wu4 yuan4 guo2 you3 zi1 chan3 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4
kuo wu yüan kuo yu tzu ch`an chien tu kuan li wei yüan hui
    kuo wu yüan kuo yu tzu chan chien tu kuan li wei yüan hui
State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council

Variations:
最先端
最尖端(rK)

 saisentan
    さいせんたん
(noun - becomes adjective with の) (1) cutting edge; leading edge; forefront; state of the art; (2) tip; end

Variations:
柳は緑花は紅
柳は緑、花は紅

 yanagihamidorihanahakurenai
    やなぎはみどりはなはくれない
(expression) (1) (idiom) (from a quote by Su Shi) natural state; being unspoilt by human touch; willows are green, flowers are crimson; (expression) (2) (proverb) spring is beautiful; (expression) (3) (proverb) things are different by nature; all things have their characteristics

華盛頓(ateji)(rK)

 washinton
    ワシントン
(1) (kana only) Washington, D.C. (United States); (2) (kana only) Washington (US state)

Variations:
述べる
宣べる
陳べる

 noberu
    のべる
(transitive verb) to state; to express; to mention

Variations:
通す
徹す
透す

 toosu
    とおす
(transitive verb) (1) to stick through; to force through; (transitive verb) (2) to spread throughout; to thoroughly diffuse; (transitive verb) (3) to make a path between two points; (transitive verb) (4) (See 筋を通す・すじをとおす) to proceed in a logical manner; (transitive verb) (5) to let pass; to allow through; (transitive verb) (6) to lead (someone) into (a house, room, etc.); to show in; (transitive verb) (7) to go through (a middleman); (transitive verb) (8) to (look, listen) through (a window, wall, etc.); (transitive verb) (9) to pass (a law, applicant, etc.); (transitive verb) (10) to force to accept; to force agreement; (transitive verb) (11) to continue (in a state); to persist in; (transitive verb) (12) to do to the entirety of; to cover all of; to span the whole ...; (transitive verb) (13) (in the form とおして…する) to do from beginning to end without a break; (transitive verb) (14) to convey (one's ideas, etc.) to the other party; (transitive verb) (15) (after the -te form of a verb) to do to the end; to carry through; to complete

Variations:
あり方
在り方
有り方(iK)

 arikata
    ありかた
(1) the way something ought to be; (2) the (current) state of things; how things are

Variations:
あり方
在り方
有り方(sK)

 arikata
    ありかた
(1) the way (something) ought to be; (2) (present) state (of); how things are

Variations:
っ切り(rK)
っ限り(rK)

 kkiri
    っきり
(particle) (1) (kana only) (See きり・8) only; just; (particle) (2) (kana only) (usu. in a negative sentence) (ever) since; after; (particle) (3) (kana only) continuously; remaining (in a particular state)

Variations:
デラウェア
デラウエア

 derawea; derauea(sk)
    デラウェア; デラウエア(sk)
(1) Delaware (US state); (2) Delaware (grape variety)

Variations:
不徳の致すところ
不徳の致す所

 futokunoitasutokoro
    ふとくのいたすところ
(expression) (with an apologetic tone) undesirable state brought about by (my) lack of virtue; feeling morally responsible; mea culpa

先天下之憂而憂,後天下之樂而樂


先天下之忧而忧,后天下之乐而乐

xiān tiān xià zhī yōu ér yōu , hòu tiān xià zhī lè ér lè
    xian1 tian1 xia4 zhi1 you1 er2 you1 , hou4 tian1 xia4 zhi1 le4 er2 le4
hsien t`ien hsia chih yu erh yu , hou t`ien hsia chih le erh le
    hsien tien hsia chih yu erh yu , hou tien hsia chih le erh le
to be the first to worry about affairs of state, and the last to enjoy oneself (quotation from the essay On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记[Yue4yang2 Lou2 Ji4] by Song writer Fan Zhongyan 范仲淹[Fan4 Zhong4yan1])

Variations:
尾羽打ち枯らす
尾羽うち枯らす

 ohauchikarasu
    おはうちからす
(exp,v5s) to be in a miserable state; to be down and out

Variations:
ドイチェ・ヴェレ
ドイチェヴェレ

 doiche rere; doicherere
    ドイチェ・ヴェレ; ドイチェヴェレ
(company) Deutsche Welle (German state-owned broadcaster)

リンカンズニューセーレム州立公園

see styles
 rinkanzunyuuseeremushuuritsukouen / rinkanzunyuseeremushuritsukoen
    リンカンズニューセーレムしゅうりつこうえん
(place-name) Lincoln's New Salem State Park

Variations:
リンクステート
リンク・ステート

 rinkusuteeto; rinku suteeto
    リンクステート; リンク・ステート
{comp} link state

Variations:
付いてる
付いている

 tsuiteru(付iteru)(p); tsuiteiru(付iteiru)(p); tsuiteru / tsuiteru(付iteru)(p); tsuiteru(付iteru)(p); tsuiteru
    ついてる(付いてる)(P); ついている(付いている)(P); ツイてる
(exp,v1) (1) (kana only) (See 付く・つく・13) to be lucky; to be in luck; (exp,v1) (2) (kana only) (See 付く・つく・1) to be attached; to have; to be included; to come with; to contain; to be in a state

Variations:
具合
工合
具合い
工合い

 guai(具合, 工合)(p); guwai(ok)
    ぐあい(具合, 工合)(P); ぐわい(ok)
(1) condition; state; (2) health; state (of health); (3) way; manner; (4) circumstance; luck; (5) face; dignity; decency; propriety

Variations:

方(rK)
状(rK)

 sama
    さま
(suffix) (1) (honorific or respectful language) (after a person's name, position, etc.) Mr; Mrs; Miss; Ms; (suffix) (2) (polite language) (usu. after a noun or na-adjective prefixed with お or ご) (See お粗末さまでした) makes a word more polite (usu. in fixed expressions); (3) state; situation; appearance; manner

Variations:
泥々(iK)
泥泥(iK)

 dorodoro(p); dorodoro(p)
    どろどろ(P); ドロドロ(P)
(adj-no,adj-na,adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) thick; viscous; mushy; pulpy; slushy; syrupy; sticky; (adj-no,adj-na) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) (See 泥・1) muddy; dirty (with oil, grease, etc.); (vs,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) to be in an ugly state (of emotions, relations, etc.); to be murky; to be sordid

Variations:
胸の内
胸のうち
胸の裡(rK)

 munenouchi / munenochi
    むねのうち
(exp,n) what's in one's heart; one's emotional state; what one feels

Variations:
言い切る
言いきる
言切る

 iikiru / ikiru
    いいきる
(transitive verb) (1) to declare; to assert; to state definitively; (transitive verb) (2) to finish saying; to say it all; to finish one's sentence

Variations:
言い立てる
言いたてる
言立てる

 iitateru / itateru
    いいたてる
(transitive verb) (1) to assert; to declare; to claim; to state; to insist; to maintain; (transitive verb) (2) to list (one by one); to enumerate; to count off; (transitive verb) (3) to spread rumours (rumors); to go on and on (about); (transitive verb) (4) (archaism) to use as an excuse

ビッグベースンレッドウッズ州立公園

see styles
 biggubeesunreddouzushuuritsukouen / biggubeesunreddozushuritsukoen
    ビッグベースンレッドウッズしゅうりつこうえん
(place-name) Big Basin Redwoods State Park

Variations:
気持ち
気持
氣持ち(sK)

 kimochi
    きもち
(1) feeling; sensation; mood; state of mind; (2) preparedness; readiness; attitude; (3) (humble language) thought; sentiment; consideration; solicitude; gratitude; (n,adv) (4) slightly; a bit; a little

Variations:
激おこぷんぷん丸
激おこプンプン丸

 gekiokopunpunmaru(激okopunpun丸); gekiokopunpunmaru(激okopunpun丸)
    げきおこぷんぷんまる(激おこぷんぷん丸); げきおこプンプンまる(激おこプンプン丸)
(exp,n) (feminine speech) (slang) (See プンプン・2,おこ,激・げき) state of extreme rage

Variations:
スイングステート
スイング・ステート

 suingusuteeto; suingu suteeto
    スイングステート; スイング・ステート
(See 激戦州) swing state (in US politics)

Variations:
ソリッドステート
ソリッド・ステート

 soriddosuteeto; soriddo suteeto
    ソリッドステート; ソリッド・ステート
(can be adjective with の) {electr} solid-state

Variations:
ディープステート
ディープ・ステート

 diipusuteeto; diipu suteeto / dipusuteeto; dipu suteeto
    ディープステート; ディープ・ステート
deep state

Variations:
柳は緑、花は紅
柳は緑花は紅(sK)

 yanagihamidori、hanahakurenai
    やなぎはみどり、はなはくれない
(expression) (1) (idiom) (from a quote by Su Shi) natural state; being unspoilt by human touch; willows are green, flowers are crimson; (expression) (2) (proverb) spring is beautiful; (expression) (3) (proverb) things are different by nature; all things have their characteristics

Variations:
ずっと
ずーっと
ずうっと

 zutto(p); zuutto(p); zuutto / zutto(p); zutto(p); zutto
    ずっと(P); ずーっと(P); ずうっと
(adverb) (1) (ずーっと and ずうっと are more emphatic) continuously in some state (for a long time, distance); throughout; all along; the whole time; all the way; (adverb) (2) much (better, etc.); by far; far and away; (adverb) (3) far away; long ago; (adverb) (4) direct; straight

Variations:
申し上げる
申上げる
申しあげる

 moushiageru / moshiageru
    もうしあげる
(transitive verb) (1) (humble language) to say; to tell; to state; to express; to offer; to extend (greetings, congratulations, etc.); (v1,aux-v) (2) (humble language) (after a word beginning with お- or ご-) to do

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213141516171819>

This page contains 100 results for "state" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary