I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2316 total results for your Yat search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
彌富町円山 see styles |
yatomichoumaruyama / yatomichomaruyama やとみちょうまるやま |
(place-name) Yatomichōmaruyama |
彌富町茨山 see styles |
yatomichouibarayama / yatomichoibarayama やとみちょういばらやま |
(place-name) Yatomichōibarayama |
御雇外国人 see styles |
oyatoigaikokujin おやといがいこくじん |
hired foreigners; foreign advisors hired by the Japanese government for their specialized knowledge to assist in the modernization of Japan at the end of the Bakufu and during the Meiji Era |
恋の鞘当て see styles |
koinosayaate / koinosayate こいのさやあて |
(expression) rivalry for the heart of a woman |
懲りない奴 see styles |
korinaiyatsu こりないやつ |
(expression) person (generally male) who won't learn their lesson; persistent jerk |
所帯やつれ see styles |
shotaiyatsure しょたいやつれ |
worn haggard by household cares |
摩羅耶底數 摩罗耶底数 see styles |
mó luó yé dǐ shù mo2 luo2 ye2 di3 shu4 mo lo yeh ti shu Marayateishu |
Malayadeśa |
操り人形師 see styles |
ayatsuriningyoushi / ayatsuriningyoshi あやつりにんぎょうし |
puppeteer |
操り浄瑠璃 see styles |
ayatsurijoururi / ayatsurijoruri あやつりじょうるり |
old name for the bunraku |
数寄屋足袋 see styles |
sukiyatabi すきやたび |
(See 足袋) white tabi made from silk, cotton, etc. |
新屋天秤野 see styles |
arayatenbinno あらやてんびんの |
(place-name) Arayatenbinno |
新屋高美町 see styles |
arayatakamimachi あらやたかみまち |
(place-name) Arayatakamimachi |
新屋鳥木町 see styles |
arayatorikimachi あらやとりきまち |
(place-name) Arayatorikimachi |
新茶屋溜池 see styles |
shinchayatameike / shinchayatameke しんちゃやためいけ |
(place-name) Shinchayatameike |
新谷たか枝 see styles |
niiyatakae / niyatakae にいやたかえ |
(person) Niiya Takae |
日向八戸駅 see styles |
hyuugayatoeki / hyugayatoeki ひゅうがやとえき |
(st) Hyūgayato Station |
日比谷篤史 see styles |
hibiyaatsushi / hibiyatsushi ひびやあつし |
(person) Hibiya Atsushi (1980.2.29-) |
早月加積駅 see styles |
hayatsukikazumieki はやつきかづみえき |
(st) Hayatsukikazumi Station |
早田みゆき see styles |
hayatamiyuki はやたみゆき |
(person) Hayata Miyuki (1958.8.16-) |
早田千加子 see styles |
hayatachikako はやたちかこ |
(person) Hayata Chikako |
早鞆ノ瀬戸 see styles |
hayatomonoseto はやとものせと |
(personal name) Hayatomonoseto |
有栖川宮繊 see styles |
arisugawamiyataru ありすがわみやたる |
(person) Arisugawa Miyataru |
林家たい平 see styles |
hayashiyataihei / hayashiyataihe はやしやたいへい |
(person) Hayashi Yataihei (1964.12-) |
桜町陣屋跡 see styles |
sakuramachijinyaato / sakuramachijinyato さくらまちじんやあと |
(place-name) Sakuramachijinyaato |
江原小弥太 see styles |
ebarakoyata えばらこやた |
(person) Ebara Koyata |
江馬小屋谷 see styles |
emagoyatani えまごやたに |
(place-name) Emagoyatani |
波里衣多羅 波里衣多罗 see styles |
bō lǐ yī duō luó bo1 li3 yi1 duo1 luo2 po li i to lo Harietara |
Pāriyātra, 'an ancient kingdom 800 li south-west of Śatadru, a centre of heretical sects. The present city of Birat, west of Mathurā.' Eitel. |
津軽宮田駅 see styles |
tsugarumiyataeki つがるみやたえき |
(st) Tsugarumiyata Station |
浮谷東次郎 see styles |
ukiyatoujirou / ukiyatojiro うきやとうじろう |
(person) Ukiya Tōjirō (1942.7.16-1965.8.21) |
海老田綾貴 see styles |
ebitaayataka / ebitayataka えびたあやたか |
(person) Ebita Ayataka |
淀屋辰五郎 see styles |
yodoyatatsugorou / yodoyatatsugoro よどやたつごろう |
(person) Yodoya Tatsugorou |
深夜テレビ see styles |
shinyaterebi しんやテレビ |
late-night television |
深草宮谷町 see styles |
fukakusamiyatanichou / fukakusamiyatanicho ふかくさみやたにちょう |
(place-name) Fukakusamiyatanichō |
渡辺彼野人 see styles |
watanabekayato わたなべかやと |
(person) Watanabe Kayato (1991.10.23-) |
烏賀陽貴子 see styles |
ugayatakako うがやたかこ |
(person) Ugaya Takako |
無所有處定 无所有处定 see styles |
wú suǒ yǒu chù dìng wu2 suo3 you3 chu4 ding4 wu so yu ch`u ting wu so yu chu ting mu shousho jō |
akiñcanāyatana. The contemplation of the state of nothingness, or the immaterial, in which ecstasy gives place to serenity. |
無闇やたら see styles |
muyamiyatara むやみやたら |
(ateji / phonetic) (adj-na,n,n-adv,adv-to) (1) (kana only) thoughtless; reckless; rash; indiscriminate; indiscreet; (2) (kana only) excessive; unreasonable; immoderate; absurd |
照ケ丘矢田 see styles |
terugaokayata てるがおかやた |
(place-name) Terugaokayata |
理智光寺谷 see styles |
richikoujiyato / richikojiyato りちこうじやと |
(place-name) Richikoujiyato |
百丁茶屋跡 see styles |
hyakuchouchayaato / hyakuchochayato ひゃくちょうちゃやあと |
(place-name) Hyakuchōchayaato |
真経津の鏡 see styles |
mafutsunokagami まふつのかがみ |
(1) (archaism) mirror; (2) (rare) (See 八咫鏡) Mafutsu no Kagami (alternate name for Yata no Kagami, the mirror of the Imperial regalia) |
矢つぎばや see styles |
yatsugibaya やつぎばや |
(adj-na,n,adj-no) rapid succession (e.g. questions) |
矢田平八郎 see styles |
yataheihachirou / yatahehachiro やたへいはちろう |
(person) Yata Heihachirou |
矢田新出崎 see styles |
yatashindenzaki やたしんでんざき |
(place-name) Yatashindenzaki |
矢田貝豊彦 see styles |
yatagaitoyohiko やたがいとよひこ |
(person) Yatagai Toyohiko |
矢田部良吉 see styles |
yataberyoukichi / yataberyokichi やたべりょうきち |
(person) Yatabe Ryōkichi (1851.10.13-1899.8.8) |
矢田部英正 see styles |
yatabehidemasa やたべひでまさ |
(person) Yatabe Hidemasa |
矢田部達郎 see styles |
yatabetatsurou / yatabetatsuro やたべたつろう |
(person) Yatabe Tatsurou (1893.10.24-1958.3.24) |
石ノ宮溜池 see styles |
ishinomiyatameike / ishinomiyatameke いしのみやためいけ |
(place-name) Ishinomiyatameike |
砂原陣屋跡 see styles |
sawarajinyaato / sawarajinyato さわらじんやあと |
(place-name) Sawarajinyaato |
笹ノ茶屋峠 see styles |
sasanochayatouge / sasanochayatoge ささのちゃやとうげ |
(personal name) Sasanochayatōge |
Variations: |
kyatatsu きゃたつ |
stepladder; steps |
Variations: |
yatsuko(臣, 奴); tsubune(奴); yatsukorama やつこ(臣, 奴); つぶね(奴); やつこらま |
(1) (やつこ only) (archaism) slave; (2) retainer; servant; (3) (やつこ only) captive; (4) (やつこ only) (derogatory term) varlet; (pronoun) (5) (やつこ only) (humble language) I; me |
良くやった see styles |
yokuyatta よくやった |
(exp,int) (kana only) well done!; good job!; good work!; you did it!; bravo! |
花園八ツ口 see styles |
hanazonoyatsukuchi はなぞのやつくち |
(place-name) Hanazonoyatsukuchi |
菅谷たたら see styles |
sugayatatara すがやたたら |
(place-name) Sugayatatara |
藤ケ谷太輔 see styles |
fujigayataisuke ふじがやたいすけ |
(person) Fujigaya Taisuke (1987.6.25-) |
谷戸由李亜 see styles |
yatoyuria やとゆりあ |
(f,h) Yato Yuria |
谷津しのぶ see styles |
yatsushinobu やつしのぶ |
(person) Yatsu Shinobu (1981.11.21-) |
谷田町本林 see styles |
yatachouhonbayashi / yatachohonbayashi やたちょうほんばやし |
(place-name) Yatachōhonbayashi |
赤坂町早戸 see styles |
akasakachouhayato / akasakachohayato あかさかちょうはやと |
(place-name) Akasakachōhayato |
越中八尾駅 see styles |
ecchuuyatsuoeki / ecchuyatsuoeki えっちゅうやつおえき |
(st) Ecchuuyatsuo Station |
越後谷卓司 see styles |
echigoyatakashi えちごやたかし |
(person) Echigoya Takashi |
路迦耶底迦 see styles |
lù jiā yé dǐ jiā lu4 jia1 ye2 di3 jia1 lu chia yeh ti chia rokayachika |
路伽耶 (路伽耶陀); 路柯耶胝柯 lokāyatika. 'A materialist, follower of the Cārvāka system, atheist, unbeliever' (M.W.); intp. as 順世 worldly, epicurean, the soul perishes with the body, and the pleasures of the senses are the highest good. |
身をやつす see styles |
mioyatsusu みをやつす |
(exp,v5s) (1) to be enthralled by; (2) to be disguised as |
近江谷太朗 see styles |
oomiyatarou / oomiyataro おおみやたろう |
(person) Oomiya Tarou |
近鉄弥富駅 see styles |
kintetsuyatomieki きんてつやとみえき |
(st) Kintetsuyatomi Station |
逆路伽耶陀 see styles |
nì lù qié yé tuó ni4 lu4 qie2 ye2 tuo2 ni lu ch`ieh yeh t`o ni lu chieh yeh to Gyakurokayada |
Vāma-lokāyata; the Lokāyata were materialistic and 'worldly' followers of the Cārvāka school; the Vāma-lokāyata were opposed to the conventions of the world. An earlier intp. of Lokāyata is, Ill response to questions, the sophistical method of Chuang Tzu being mentioned as comparison. Vāma-lokāyata is also described as Evil questioning, which is the above method reversed. |
遣っつける see styles |
yattsukeru やっつける |
(transitive verb) (kana only) to beat; to attack (an enemy); to do away with; to finish off |
遣ってみる see styles |
yattemiru やってみる |
(exp,v1) (kana only) to have a go; to try and do (something); to take a chance with something |
遣って来る see styles |
yattekuru やってくる |
(exp,vk) (1) (kana only) to come along; to come around; to turn up; (2) (kana only) to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time) |
遣って行く see styles |
yatteiku / yatteku やっていく |
(v5k-s,vi) (kana only) to live; to make a living; to get on with |
遣って見る see styles |
yattemiru やってみる |
(exp,v1) (kana only) to have a go; to try and do (something); to take a chance with something |
遣っ付ける see styles |
yattsukeru やっつける |
(transitive verb) (kana only) to beat; to attack (an enemy); to do away with; to finish off |
野党指導者 see styles |
yatoushidousha / yatoshidosha やとうしどうしゃ |
opposition leader |
針ケ谷東部 see styles |
harigayatoubu / harigayatobu はりがやとうぶ |
(place-name) Harigayatoubu |
鍛治ヶ谷戸 see styles |
kajigayato かじがやと |
(place-name) Kajigayato |
鍛治屋谷山 see styles |
kajiyataniyama かじやたにやま |
(place-name) Kajiyataniyama |
關谷貞三郎 see styles |
sekiyateizaburou / sekiyatezaburo せきやていざぶろう |
(person) Sekiya Teizaburō |
阿唎耶多羅 阿唎耶多罗 see styles |
ā lì yé duō luó a1 li4 ye2 duo1 luo2 a li yeh to lo Ariyatara |
Ārya-tārā |
隼人の瀬戸 see styles |
hayatonoseto はやとのせと |
(personal name) Hayatonoseto |
雇い入れる see styles |
yatoiireru / yatoireru やといいれる |
(transitive verb) to employ; to engage |
高原八ッ屋 see styles |
takaharayatsuya たかはらやつや |
(place-name) Takaharayatsuya |
高山陣屋跡 see styles |
takayamajinyaato / takayamajinyato たかやまじんやあと |
(place-name) Takayamajinyaato |
鷲田小彌太 see styles |
washidakoyata わしだこやた |
(person) Washida Koyata |
麻生子八咫 see styles |
asoukoyata / asokoyata あそうこやた |
(person) Asou Koyata |
黃花崗起義 黄花岗起义 see styles |
huáng huā gǎng qǐ yì huang2 hua1 gang3 qi3 yi4 huang hua kang ch`i i huang hua kang chi i |
Huanghuagang uprising of 23rd April 1911 in Guangzhou, one a long series of unsuccessful uprisings of Sun Yat-sen's revolutionary party |
黒川弥太郎 see styles |
kurokawayatarou / kurokawayataro くろかわやたろう |
(person) Kurokawa Yatarō |
アオガヤツリ see styles |
aogayatsuri アオガヤツリ |
Cyperus nipponicus Franch. et Savat. (grass species) |
ウスパヤタ峠 see styles |
usupayatatouge / usupayatatoge ウスパヤタとうげ |
(place-name) Paso de Uspallata |
ウミヤツメ属 see styles |
umiyatsumezoku ウミヤツメぞく |
Petromyzon (genus of lamprey) |
うる星やつら see styles |
uruseiyatsura / uruseyatsura うるせいやつら |
(work) Urusei Yatsura (manga series by Rumiko Takahashi); (wk) Urusei Yatsura (manga series by Rumiko Takahashi) |
おやつタイム see styles |
oyatsutaimu おやつタイム |
(exp,n) snack break; snack time |
お雇い外国人 see styles |
oyatoigaikokujin おやといがいこくじん |
hired foreigners; foreign advisors hired by the Japanese government for their specialized knowledge to assist in the modernization of Japan at the end of the Bakufu and during the Meiji Era |
カヤツリグサ see styles |
kayatsurigusa カヤツリグサ |
(kana only) galingale (any plant of genus Cyperus, esp. species Cyperus microiria) |
カリアチード see styles |
kariachiido / kariachido カリアチード |
caryatide (fre:) |
カワヤツメ属 see styles |
kawayatsumezoku カワヤツメぞく |
Lethenteron (genus of lampreys) |
キャタピラー see styles |
kyatapiraa / kyatapira キャタピラー |
caterpillar track; continuous track |
キャッツアイ see styles |
kyattsuai キャッツアイ |
(1) (See 猫目石) cat's-eye (semiprecious stone); (2) cat's-eye (light-reflecting road stud) |
キャットタン see styles |
kyattotan キャットタン |
(slang) (See 猫舌) unable to take (thermally) hot food (wasei: cat tongue); have a tongue too sensitive to heat |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Yat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.