There are 8239 total results for your Walking 100 Miles: If You Stop at 90 Miles It is the Same Result as Stopping Half-Way. search in the dictionary. I have created 83 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
煮方 see styles |
nikata にかた |
way of cooking; a cook |
熄滅 熄灭 see styles |
xī miè xi1 mie4 hsi mieh |
to stop burning; to go out (of fire); to die out; extinguished |
燈會 灯会 see styles |
dēng huì deng1 hui4 teng hui |
carnival during the Lantern Festival, with lantern displays and traditional folk performances such as stilt walking and lion dance |
燒酒 烧酒 see styles |
shāo jiǔ shao1 jiu3 shao chiu |
name of a famous Tang dynasty wine; same as 白酒[bai2 jiu3] |
燕洋 see styles |
enyou / enyo えんよう |
(given name) En'you |
燻る see styles |
fusuburu ふすぶる kusuburu くすぶる iburu いぶる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to smoke; to smoulder; to smolder; to sputter; (2) (kana only) to be sooty; to be smoke-stained; (3) (kana only) to seclude oneself; (v5r,vi) (1) (kana only) to smoke; to smoulder; to smolder; to sputter; (2) (kana only) to be sooty; to be smoke-stained; (3) (kana only) to smoulder (e.g. a dispute); to smolder; (4) (kana only) to seclude oneself; (5) (kana only) to live in obscurity; to stay in the same level (of social position, circumstances, etc.); (v5r,vi) (kana only) to smoke; to smoulder; to smolder; to sputter |
爲に see styles |
tameni ために |
(out-dated kanji) (conjunction) (1) (kana only) for; for the sake of; to one's advantage; in favor of; in favour of; on behalf of; (2) (kana only) because of; as a result of |
爲同 为同 see styles |
wéi tóng wei2 tong2 wei t`ung wei tung i dō |
taken to be the same |
爲汝 为汝 see styles |
wéi rǔ wei2 ru3 wei ju i nyo |
for you |
父執 父执 see styles |
fù zhí fu4 zhi2 fu chih |
(literary) father's friends (of the same generation) |
爾汝 see styles |
jijo じじょ |
you; thou |
爾等 尔等 see styles |
ěr děng er3 deng3 erh teng |
(literary) you (plural) |
爿偏 see styles |
shouhen / shohen しょうへん |
kanji radical 90 at left |
片道 see styles |
katamichi かたみち |
(noun - becomes adjective with の) (1) one-way (trip); (2) (abbreviation) (See 片道切符・かたみちきっぷ) one-way ticket; (surname) Katamichi |
牒譜 牒谱 see styles |
dié pǔ die2 pu3 tieh p`u tieh pu |
genealogy; family tree; same as 譜牒|谱牒 |
牽記 牵记 see styles |
qiān jì qian1 ji4 ch`ien chi chien chi |
to feel anxious about something; unable to stop thinking about something; to miss |
状況 see styles |
joukyou / jokyo じょうきょう |
(noun - becomes adjective with の) state of affairs (around you); situation; circumstances |
狐女 see styles |
hú nǚ hu2 nu:3 hu nü |
fox lady; in folk stories, a beautiful girl who will seduce you then reveal herself as a ghost |
独往 see styles |
tokuyuki とくゆき |
(n,vs,vi) going on one's own or one's own way; (personal name) Tokuyuki |
独歩 see styles |
doppo どっぽ |
(n,vs,vi) (1) walking alone; walking without assistance; (n,vs,vi) (2) self-reliance; being independent; (can be adjective with の) (3) unique; matchless; unparalleled; unequaled; unrivaled; unchallenged; peerless; (given name) Doppo |
独走 see styles |
dokusou / dokuso どくそう |
(n,vs,vi) (1) running alone; running solo; (n,vs,vi) (2) having a large lead (over the others); being far ahead (of everyone else); (n,vs,vi) (3) having one's own way; ignoring others' opinions and acting as one wishes; arbitrary action |
狹隘 狭隘 see styles |
xiá ài xia2 ai4 hsia ai |
(of a path etc) narrow; (of a living space etc) cramped; (of a way of thinking, a definition etc) narrow; limited See: 狭隘 |
猶是 犹是 see styles |
yóu shì you2 shi4 yu shih yuze |
just the same as... |
猶言 犹言 see styles |
yóu yán you2 yan2 yu yen |
can be compared to; is the same as |
獨步 独步 see styles |
dú bù du2 bu4 tu pu |
lit. walking alone; prominent; unrivalled; outstanding |
玄奘 see styles |
xuán zàng xuan2 zang4 hsüan tsang genjou / genjo げんじょう |
Xuanzang (602-664), Tang dynasty Buddhist monk and translator who traveled to India 629-645 (given name) Genjō; (person) Xuanzang (602-664) Xuanzang, whose name is written variously e. g. Hsüan Chuang, Hiüen-tsang, Hiouen Tsang, Yüan Tsang, Yüen Chwang; the famous pilgrim to India, whose surname was 陳 Chen and personal name 禕 Wei; a native of Henan, A. D. 600-664 (Giles). It is said that he entered a monastery at 13 years of age and in 618 with his elder brother, who had preceded him in becoming a monk, went to Chang-an 長安, the capital, where in 622 he was fully ordained. Finding that China possessed only half of the Buddhist classics, he took his staff, bound his feet, and on foot braved the perils of the deserts and mountains of Central Asia. The date of his setting out is uncertain (629 or 627), but the year of his arrival in India is given as 633: after visiting and studying in many parts of India, he returned home, reaching the capital in 645, was received with honour and presented his collection of 657 works, 'besides many images and pictures, and one hundred and fifty relics, 'to the Court. Taizong, the emperor, gave him the 弘福寺 Hongfu monastery in which to work. He presented the manuscript of his famous 大唐西域記 Record of Western Countries in 646 and completed it as it now stands by 648. The emperor Gaozong called him to Court in 653 and gave him the 慈恩寺 Cien monastery in which to work, a monastery which ever after was associated with him; in 657 he removed him to the 玉華宮 Yuhua Gong and made that palace a monastery. He translated seventy-five works in 1335 juan. In India he received the titles of 摩訶耶那提婆 Mahāyānadeva and 木叉提婆 Mokṣadeva; he was also known as 三藏法師 Tripiṭaka teacher of Dharma. He died in 664, in his 65th year. |
玄容 see styles |
genyou / genyo げんよう |
(given name) Gen'you |
玄理 see styles |
xuán lǐ xuan2 li3 hsüan li harumasa はるまさ |
profound theory; philosophical theory of Wei and Jin 玄學|玄学 sect (personal name) Harumasa unfathomably deep principle of the Way |
玄軌 玄轨 see styles |
xuán guǐ xuan2 gui3 hsüan kuei gen ki |
mysterious way |
玄道 see styles |
xuán dào xuan2 dao4 hsüan tao harumichi はるみち |
(given name) Harumichi The profound doctrine, Buddhism. |
玄陽 see styles |
genyou / genyo げんよう |
(given name) Gen'you |
王碼 王码 see styles |
wáng mǎ wang2 ma3 wang ma |
Wang code, same as 五筆字型|五笔字型[wu3 bi3 zi4 xing2], five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民[Wang2 Yong3 min2] in 1983 |
王道 see styles |
wáng dào wang2 dao4 wang tao takamichi たかみち |
the Way of the King; statecraft; benevolent rule; virtuous as opposed to the Way of Hegemon 霸道 (1) righteous government; just rule; kingship; rule of right; noble path; (2) (See 学問に王道なし) easy method; simple approach; short-cut; royal road; (noun - becomes adjective with の) (3) orthodox way; proper way; traditional manner; classic approach; tried-and-true method; (personal name) Takamichi |
玩法 see styles |
wán fǎ wan2 fa3 wan fa |
to play fast and loose with the law; to game the system; (leisure) rules of the game; way of doing an activity; (tourism) way of experiencing a place |
理り see styles |
kotowari ことわり |
reason; truth; way of things; justice |
甘い see styles |
amai あまい |
(adjective) (1) sweet-tasting; sweet; sugary; sugared; (adjective) (2) fragrant (smelling); sweet (music); (adjective) (3) lightly salted; light in salt; not spicy; (adjective) (4) (See 甘く見る) naive; overly optimistic; soft on; generous; indulgent; easy-going; lenient; (adjective) (5) half-hearted; not finished properly; (adjective) (6) insufficient; not satisfactory; inadequate; loose; (adjective) (7) mild; (adjective) (8) (See 甘い言葉) tempting; enticing; luring |
甘丹 see styles |
gān dān gan1 dan1 kan tan Kantan |
Dgahldan, the monastery of the yellow sect 30 miles north-east of Lhasa 拉薩, built by Tsoṅ-kha-pa. |
甘酒 see styles |
gān jiǔ gan1 jiu3 kan chiu kanshu あまざけ |
(food term) sweet half sake; sweet drink made from fermented rice sweet alcoholic beverages |
生半 see styles |
namanaka なまなか |
(adjectival noun) (1) halfway-done; mediocre; uncertain; half-hearted; (adverb) (2) half-heartedly; insufficiently |
生態 生态 see styles |
shēng tài sheng1 tai4 sheng t`ai sheng tai seitai / setai せいたい |
ecology (the study of interactions between organisms and their environment); ecological state (the condition or health of a natural environment); (fig.) ecosystem (a complex network, e.g. in tech, business or media, as in 數字生態|数字生态[shu4 zi4 sheng1 tai4] "digital ecosystem") (1) ecology; life and habits (of an animal); (2) mode of life; way of living |
生果 see styles |
shēng guǒ sheng1 guo3 sheng kuo shōka |
to result that is produced |
生涯 see styles |
shēng yá sheng1 ya2 sheng ya shougai / shogai しょうがい |
career; life (way in which sb lives); period of one's life (1) life; lifetime; career; (n,adv) (2) for life; all one's life; throughout one's life; as long as one lives |
生節 see styles |
namaribushi なまりぶし namabushi なまぶし |
boiled and half-dried bonito |
生路 see styles |
shēng lù sheng1 lu4 sheng lu iro いろ |
a way to make a living; a way to survive; a way out of a predicament (female given name) Iro |
生途 see styles |
shēng tú sheng1 tu2 sheng t`u sheng tu shōzu |
The way or lot of those born, i. e. of mortality. |
產物 产物 see styles |
chǎn wù chan3 wu4 ch`an wu chan wu |
product; result (of) |
産物 see styles |
sanbutsu さんぶつ |
(1) product; produce; (2) result; fruit; (place-name) Sanbutsu |
用法 see styles |
yòng fǎ yong4 fa3 yung fa youhou / yoho ようほう |
usage way of using (something); usage; use; directions (for use) |
由於 由于 see styles |
yóu yú you2 yu2 yu yü yoshio よしお |
due to; as a result of; thanks to; owing to; since; because (personal name) Yoshio |
由旬 see styles |
yóu xún you2 xun2 yu hsün yujun |
yojana (Vedic measure, about 8 miles) 由延; 兪旬 (or 揄旬) ; 踰繕那 (or 踰闍那 or 踰延那) Yojana; described as anciently a royal day's march for the army; also 40, 30, or 16 li; 8 krośas 拘羅舍, one being the distance at which a bull's bellow can be heard; M. W. says 4 krośas or about 9 English miles, or nearly 30 Chinese li. |
由著 由着 see styles |
yóu zhe you2 zhe5 yu che |
let (one) have his way; as (one) pleases; at (one's) will |
由路 see styles |
yóu lù you2 lu4 yu lu yuuji / yuji ゆうじ |
(male given name) Yūji a way |
甲斐 see styles |
kouhi / kohi こうひ |
(suffix) (after a noun or the -masu stem of a verb) (See 甲斐・かい) result (that makes an act worthwhile); worth (in doing something); value; effect; use; benefit; avail; (surname) Kōhi |
申曲 see styles |
shēn qǔ shen1 qu3 shen ch`ü shen chü |
Shanghai opera; same as 滬劇|沪剧 |
留め see styles |
tome とめ todome とどめ |
(n,suf) (1) (a) stop (e.g. in a timber joint, or at the end of a kanji stroke); (2) remaining (e.g. poste-restante); (3) forty-five degree angle; finishing blow; clincher |
留り see styles |
domari どまり |
(suffix noun) stopping at; going no further than |
留る see styles |
tomaru とまる |
(v5r,vi) (1) to stop (moving); to come to a stop; (2) to stop (doing, working, being supplied); to come to a halt; to cease; to be stopped; to be suspended; (3) to alight; to perch on |
留年 see styles |
ryuunen / ryunen りゅうねん |
(n,vs,vi) repeating a year (at school); staying in the same class for another year |
異事 异事 see styles |
yì shì yi4 shi4 i shih |
something else; a separate matter; not the same thing; with different jobs (not colleagues); a remarkable thing; something special; an odd thing; something strange or incomprehensible |
異文 异文 see styles |
yì wén yi4 wen2 i wen ibun いぶん |
variant character; loan word; variant written form (for the same word); different edition variant (in a manuscript or book); part of a text that differs from other versions |
異母 异母 see styles |
yì mǔ yi4 mu3 i mu ibo いぼ |
(of siblings) having the same father but different mothers (See 同母) different mother |
異父 异父 see styles |
yì fù yi4 fu4 i fu ifu いふ |
with different father (e.g. of half-brother) (See 同父,異父姉妹,異父兄弟) different father |
異装 see styles |
isou / iso いそう |
unusual clothing; strange way of dressing up; prohibited form of dress |
異讀 异读 see styles |
yì dú yi4 du2 i tu |
variant pronunciation (when the same character has more than one reading) |
當夜 当夜 see styles |
dàng yè dang4 ye4 tang yeh |
that very night; the same night See: 当夜 |
當天 当天 see styles |
dàng tiān dang4 tian1 tang t`ien tang tien touten / toten とうてん |
the same day (surname) Touten |
當年 当年 see styles |
dàng nián dang4 nian2 tang nien |
that very same year See: 当年 |
當掉 当掉 see styles |
dàng diào dang4 diao4 tang tiao |
to fail (a student); to pawn; (of a computer or program) to crash; to stop working |
當日 当日 see styles |
dàng rì dang4 ri4 tang jih tōnichi |
that very day; the same day that day |
當晚 当晚 see styles |
dàng wǎn dang4 wan3 tang wan |
the same evening |
當月 当月 see styles |
dàng yuè dang4 yue4 tang yüeh |
the same month See: 当月 |
當道 当道 see styles |
dāng dào dang1 dao4 tang tao |
in the middle of the road; to be in the way; to hold power; (fig.) to predominate; to be in vogue See: 当道 |
當體 当体 see styles |
dāng tǐ dang1 ti3 tang t`i tang ti tōtai |
The present body, or person; the body before you, or in question; in body, or person. |
疏導 疏导 see styles |
shū dǎo shu1 dao3 shu tao |
to dredge; to open up a path for; to remove obstructions; to clear the way; to enlighten; persuasion |
疏通 see styles |
shū tōng shu1 tong1 shu t`ung shu tung sotsuu / sotsu そつう |
to unblock; to dredge; to clear the way; to get things flowing; to facilitate; to mediate; to lobby; to explicate (a text) (noun/participle) (1) (mutual) understanding; communication; (2) removal of blockage (esp. medical); drainage |
痴心 see styles |
chī xīn chi1 xin1 ch`ih hsin chih hsin |
infatuation An unenlightened mind, ignorance deluded, ignorant of the right way of seeing life and phenomena. |
痴長 痴长 see styles |
chī zhǎng chi1 zhang3 ch`ih chang chih chang |
to not be wiser despite being older; (humble) to be older than (you) by |
発想 see styles |
hassou / hasso はっそう |
(noun, transitive verb) (1) idea; conception; (2) way of thinking; approach; (3) {music} expression |
白々 see styles |
shirajira しらじら shirashira しらしら |
(adv-to,adv) (1) growing light (e.g. at dawn); (2) pale; (3) appearing dumb; talking in an obvious way |
白寿 see styles |
hakuju はくじゅ |
(from viewing the character 白 as 百 (100) minus 一 (1)) 99th birthday |
白月 see styles |
bái yuè bai2 yue4 pai yüeh shirotsuki しろつき |
(surname) Shirotsuki śuklapakṣa 自分; the bright, i. e. first half of the month, as contrasted with the 黑分 kṛṣṇapakṣa, dark or latter half. |
白起 see styles |
bái qǐ bai2 qi3 pai ch`i pai chi |
Bai Qi (-258 BC), famous general of Qin 秦國|秦国, the victor at 長平|长平 in 260 BC; same as 公孫起|公孙起 |
百兆 see styles |
bǎi zhào bai3 zhao4 pai chao |
(computer networking) 100 megabits per second; 100Base-T |
百匁 see styles |
hyakumonme; hyakume(ik) ひゃくもんめ; ひゃくめ(ik) |
(archaism) (See 百目) 375 grams (100 monme) |
百均 see styles |
hyakkin ひゃっきん |
(abbreviation) hundred-yen store; 100 yen shop |
百強 百强 see styles |
bǎi qiáng bai3 qiang2 pai ch`iang pai chiang |
top 100 (e.g. top 100 towns) |
百方 see styles |
hyappou / hyappo ひゃっぽう |
(n,adv) in every way |
百景 see styles |
momoka ももか |
100 famous views; (female given name) Momoka |
百法 see styles |
bǎi fǎ bai3 fa3 pai fa hyappō |
The hundred divisions of all mental qualities and their agents, of the 唯識 School; also known as the 五位百法five groups of the 100 modes or 'things': (1) 心法 the eight 識 perceptions, or forms of consciousness; (2) 心所有法 the fifty-one mental ideas; (3) 色法 the five physical organs and their six modes of sense, e. g. ear and sound; (4) 不相應行 twenty-four indefinites, or unconditioned elements; (5) 無爲 six inactive or metaphysical concepts. |
百目 see styles |
bǎi mù bai3 mu4 pai mu doume / dome どうめ |
(See 百匁,匁・1) 375 grams (100 monme); (surname) Doume An earthenware lantern, i. e. with many eyes or holes. |
百般 see styles |
bǎi bān bai3 ban1 pai pan hyappan ひゃっぱん |
in hundred and one ways; in every possible way; by every means (noun - becomes adjective with の) all; every; all kinds of |
百論 百论 see styles |
bǎi lùn bai3 lun4 pai lun Hyakuron |
Śataśāstra. One of the 三論 'three śāstras' of the Mādhyamika school, so called because of its 100 verses, each of 32 words; attributed to Deva Bodhisattva, it was written in Sanskrit by Vasubandhu and tr. by Kumārajīva, but the versions differ. There is also the 廣百論本 Catuḥśataka [Catuḥśatakaśāstrakarika], an expansion of the above. |
皂鹼 皂碱 see styles |
zào jiǎn zao4 jian3 tsao chien |
soap; same as 肥皂 |
皆然 see styles |
jiē rán jie1 ran2 chieh jan |
to be all the same way (literary) |
皇法 see styles |
huáng fǎ huang2 fa3 huang fa |
imperial law; same as 王法[wang2 fa3] |
皇道 see styles |
koudou / kodo こうどう |
the benevolent Imperial rule; the Imperial Way |
盆暗 see styles |
bonkura; bonkura ぼんくら; ボンクラ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) stupid; half-witted; dull-witted; thickheaded; (2) (kana only) blockhead; idiot; dimwit |
直と see styles |
hitato ひたと |
(adverb) (1) (kana only) close to; (2) (kana only) directly (e.g. staring); (3) (kana only) suddenly (e.g. stopping) |
直れ see styles |
naore なおれ |
(interjection) {mil} (See 気をつけ・1) as you were! |
直行 see styles |
zhí xíng zhi2 xing2 chih hsing naoyuki なおゆき |
to go straight; straight forward; fig. to do right (n,vs,vi) (1) going straight (to); going direct; going without stopping; (n,vs,vi) (2) unwavering action; decisive action; (noun - becomes adjective with の) (3) upright conduct; (given name) Naoyuki |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Walking 100 Miles: If You Stop at 90 Miles It is the Same Result as Stopping Half-Way." in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.