There are 3614 total results for your The Lord’s Prayer Luke 11:2-4 search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
嶋野百恵 see styles |
shimanomomoe しまのももえ |
(person) Shimano Momoe (1974.11.5-) |
巌本真理 see styles |
iwamotomari いわもとまり |
(person) Iwamoto Mari (1926.1.19-1979.5.11) |
川上直子 see styles |
kawakaminaoko かわかみなおこ |
(person) Kawakami Naoko (1977.11.16-) |
川久保潔 see styles |
kawakubokiyoshi かわくぼきよし |
(person) Kawakubo Kiyoshi (1929.11.18-) |
川内博史 see styles |
kawauchihiroshi かわうちひろし |
(person) Kawauchi Hiroshi (1961.11.2-) |
川内英哉 see styles |
kawauchihideya かわうちひでや |
(person) Kawauchi Hideya (?-2001.9.11) |
川原さぶ see styles |
kawaharasabu かわはらさぶ |
(person) Kawahara Sabu (1945.11.10-) |
川合玉堂 see styles |
kawaigyokudou / kawaigyokudo かわいぎょくどう |
(person) Kawai Gyokudou (1873.11.24-1957.6.30) |
川島達三 see styles |
kawashimatatsuzou / kawashimatatsuzo かわしまたつぞう |
(person) Kawashima Tatsuzou (1931.11.4-2001.6.6) |
川島雄三 see styles |
kawashimayuuzou / kawashimayuzo かわしまゆうぞう |
(person) Kawashima Yūzou (1918.2.4-1963.6.11) |
川崎二郎 see styles |
kawasakijirou / kawasakijiro かわさきじろう |
(person) Kawasaki Jirou (1947.11.15-) |
川崎真央 see styles |
kawasakimao かわさきまお |
(person) Kawasaki Mao (1986.11.13-) |
川添宏之 see styles |
kawazoehiroyuki かわぞえひろゆき |
(person) Kawazoe Hiroyuki (1975.11.23-) |
川縁清志 see styles |
kawaberikiyoshi かわべりきよし |
(person) Kawaberi Kiyoshi (1976.9.11-) |
川路耕一 see styles |
kawajikouichi / kawajikoichi かわじこういち |
(person) Kawaji Kōichi (1945.11.9-) |
工藤亜耶 see styles |
kudouaya / kudoaya くどうあや |
(person) Kudou Aya (1984.10.11-) |
工藤義弘 see styles |
kudouyoshihiro / kudoyoshihiro くどうよしひろ |
(person) Kudou Yoshihiro (1959.11.4-) |
巳時供養 巳时供养 see styles |
sì shí gōng yǎng si4 shi2 gong1 yang3 ssu shih kung yang shiji kuyō |
offerings between 9-11 am |
巳時摩旨 巳时摩旨 see styles |
sì shí mó zhǐ si4 shi2 mo2 zhi3 ssu shih mo chih shiji mashi |
offerings between 9-11 am |
市岡忠男 see styles |
ichiokatadao いちおかただお |
(person) Ichioka Tadao (1891.11.15-1964.6.23) |
市川右近 see styles |
ichikawaukon いちかわうこん |
(person) Ichikawa Ukon (1963.11-) |
市川春代 see styles |
ichikawaharuyo いちかわはるよ |
(person) Ichikawa Haruyo (1913.2.9-2004.11.18) |
市川洋二 see styles |
ichikawayouji / ichikawayoji いちかわようじ |
(person) Ichikawa Yōji (1954.3.11-) |
市川篤二 see styles |
ichikawatokuji いちかわとくじ |
(person) Ichikawa Tokuji (1902.10.9-1993.11.11) |
市川雅敏 see styles |
ichikawamasatoshi いちかわまさとし |
(person) Ichikawa Masatoshi (1961.1.11-) |
布施辰治 see styles |
fusetatsuji ふせたつじ |
(person) Fuse Tatsuji (1880.11.13-1953.9.13) |
帆足万里 see styles |
hoashibanri ほあしばんり |
(person) Hoashi Banri (1718.2.11-1852.7.30) |
帰命頂礼 see styles |
kimyouchourai / kimyochorai きみょうちょうらい |
(yoji) {Buddh} most formal form of a prayer |
常盤文克 see styles |
tokiwafumikatsu ときわふみかつ |
(person) Tokiwa Fumikatsu (1933.11-) |
常見和正 see styles |
tsunemikazumasa つねみかずまさ |
(person) Tsunemi Kazumasa (1937.11-) |
幕田圭一 see styles |
makutakeiichi / makutakechi まくたけいいち |
(person) Makuta Keiichi (1935.9.11-) |
平井光親 see styles |
hiraimitsuchika ひらいみつちか |
(person) Hirai Mitsuchika (1966.11.8-) |
平井克征 see styles |
hiraikatsuyuki ひらいかつゆき |
(person) Hirai Katsuyuki (?-2001.9.11) |
平井卓志 see styles |
hiraitakushi ひらいたくし |
(person) Hirai Takushi (1931.11.22-) |
平井理央 see styles |
hirairio ひらいりお |
(person) Hirai Rio (1982.11.15-) |
平井進吾 see styles |
hiraishingo ひらいしんご |
(person) Hirai Shingo (1931.6.11-) |
平井雅英 see styles |
hiraimasahide ひらいまさひで |
(person) Hirai Masahide (1936.11-) |
平仲明信 see styles |
hiranakaakinobu / hiranakakinobu ひらなかあきのぶ |
(person) Hiranaka Akinobu (1963.11.14-) |
平元純平 see styles |
hiramotojunpei / hiramotojunpe ひらもとじゅんぺい |
(person) Hiramoto Junpei (1981.3.11-) |
平山秀雄 see styles |
hirayamahideo ひらやまひでお |
(person) Hirayama Hideo (1916.1.3-1991.11.29) |
平山良明 see styles |
hirayamayoshiaki ひらやまよしあき |
(person) Hirayama Yoshiaki (1931.11.4-) |
平幹二朗 see styles |
hiramikijirou / hiramikijiro ひらみきじろう |
(person) Hirami Kijirō (1933.11-) |
平林久和 see styles |
hirabayashihisakazu ひらばやしひさかず |
(person) Hirabayashi Hisakazu (1962.11.24-) |
平林鴻三 see styles |
hirabayashikouzou / hirabayashikozo ひらばやしこうぞう |
(person) Hirabayashi Kōzou (1930.11.21-) |
平田忠則 see styles |
hiratatadanori ひらたただのり |
(person) Hirata Tadanori (1976.11.13-) |
平良とみ see styles |
tairatomi たいらとみ |
(person) Taira Tomi (1929.11.5-) |
平野歩夢 see styles |
hiranoayumu ひらのあゆむ |
(person) Ayumu Hirano (1998.11.29-), Japanese snowboarder |
平野雅人 see styles |
hiranomasato ひらのまさと |
(person) Hirano Masato (1975.6.11-) |
広橋公寿 see styles |
hirohashikouju / hirohashikoju ひろはしこうじゅ |
(person) Hirohashi Kōju (1957.1.11-) |
広瀬淡窓 see styles |
hirosetansou / hirosetanso ひろせたんそう |
(person) Hirose Tansou (1782.5.22-1856.11.28) |
広瀬謙三 see styles |
hirosekenzou / hirosekenzo ひろせけんぞう |
(person) Hirose Kenzou (1895.4.15-1970.11.17) |
広瀬道貞 see styles |
hirosemichisada ひろせみちさだ |
(person) Hirose Michisada (1934.11.12-) |
広田一成 see styles |
hirotaissei / hirotaisse ひろたいっせい |
(person) Hirota Issei (1970.1.11-) |
庄野俊哉 see styles |
shounotoshiya / shonotoshiya しょうのとしや |
(person) Shouno Toshiya (1965.12.11-) |
庭野日敬 see styles |
niwanonikkei / niwanonikke にわのにっけい |
(person) Niwano Nikkei (1906.11-) |
廣石恵一 see styles |
hiroishikeiichi / hiroishikechi ひろいしけいいち |
(person) Hiroishi Keiichi (1960.11.15-) |
弓場沙織 see styles |
yumibasaori ゆみばさおり |
(person) Yumiba Saori (1977.11.25-) |
引っぱる see styles |
hipparu ひっぱる |
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (4) to drag; to haul; to tow; (5) to lead (e.g. one's followers); (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (8) to delay; to prolong; (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (10) to quote; to cite; to reference; (11) (baseb) to pull the ball; (12) to wear; to put on |
引っ張る see styles |
hipparu ひっぱる |
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (4) to drag; to haul; to tow; (5) to lead (e.g. one's followers); (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (8) to delay; to prolong; (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (10) to quote; to cite; to reference; (11) (baseb) to pull the ball; (12) to wear; to put on |
引田智子 see styles |
hikitatomoko ひきたともこ |
(person) Hikita Tomoko (1972.11.3-) |
後藤俊夫 see styles |
gotoutoshio / gototoshio ごとうとしお |
(person) Gotou Toshio (1938.11.6-) |
後藤圭二 see styles |
gotoukeiji / gotokeji ごとうけいじ |
(person) Gotou Keiji (1968.11.4-) |
後藤康男 see styles |
gotouyasuo / gotoyasuo ごとうやすお |
(person) Gotou Yasuo (1923.3.6-2002.11.27) |
後藤昌彦 see styles |
gotoumasahiko / gotomasahiko ごとうまさひこ |
(person) Gotou Masahiko (1946.11-) |
御主人様 see styles |
goshujinsama ごしゅじんさま |
(exp,n) (1) master; (2) Your lordship; My lord; (3) husband |
御墨付き see styles |
osumitsuki おすみつき |
(1) handwriting; autograph; authorization; authorisation; (2) certificate; certified document; paper with signature of the shogun or lord |
御屋形様 see styles |
oyakatasama おやかたさま |
(archaism) (honorific or respectful language) lord; master |
御意見番 see styles |
goikenban ごいけんばん |
advisor; adviser (to a lord, etc.); wise counselor allowed to speak to a lord without restraint |
御目見得 see styles |
omemie おめみえ |
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant) |
徳冨蘇峰 see styles |
tokutomisohou / tokutomisoho とくとみそほう |
(person) Tokutomi Sohou (1863.3.14-1957.11.2) (incorrect kanji) |
徳富蘇峰 see styles |
tokutomisohou / tokutomisoho とくとみそほう |
(person) Tokutomi Sohou (1863.3.14-1957.11.2) |
徳川吉宗 see styles |
tokugawayoshimune とくがわよしむね |
(person) Tokugawa Yoshimune (shogun 1716-1745 and 1751; 1684.11.27-1751.7.12), |
徳川圀順 see styles |
tokugawakuniyuki とくがわくにゆき |
(person) Tokugawa Kuniyuki (1886.12.13-1969.11.17) |
徳川家斉 see styles |
tokugawaienari とくがわいえなり |
(person) Tokugawa Ienari (1773.11.18-1841.2.20), Shougun 1786-1837 |
徳川慶喜 see styles |
tokugawayoshinobu とくがわよしのぶ |
(person) Tokugawa Yoshinobu (1829-1868) (1837.10.28-1913.11.22) |
徳川義寛 see styles |
tokugawayoshihiro とくがわよしひろ |
(person) Tokugawa Yoshihiro (1906.11.7-1996.2.2) |
徳田秋声 see styles |
tokudashuusei / tokudashuse とくだしゅうせい |
(person) Tokuda Shuusei (1872.2.1-1943.11.18) |
志村由美 see styles |
shimurayumi しむらゆみ |
(person) Shimura Yumi (1982.11.30-) |
志鎌啓大 see styles |
shikamayoshihiro しかまよしひろ |
(person) Shikama Yoshihiro (1984.11.17-) |
志鎌拓大 see styles |
shikamatakuhiro しかまたくひろ |
(person) Shikama Takuhiro (1984.11.17-) |
忠義一徹 see styles |
chuugiittetsu / chugittetsu ちゅうぎいってつ |
(noun or adjectival noun) staunch (steadfast, single-hearted) in one's devotion to his master (lord) |
忠義一途 see styles |
chuugiichizu / chugichizu ちゅうぎいちず |
(noun or adjectival noun) staunch (steadfast, single-hearted) in one's devotion to his master (lord) |
念仏三昧 see styles |
nenbutsuzanmai ねんぶつざんまい |
(yoji) {Buddh} being deep in prayer; praying devoutly to Amida Buddha |
念願成就 see styles |
nenganjouju / nenganjoju ねんがんじょうじゅ |
(noun/participle) attainment of one's most cherished desire; one's earnest prayer being answered |
愛田夏希 see styles |
aidanatsuki あいだなつき |
(person) Aida Natsuki (1963.11.27-) |
愛知揆一 see styles |
aichikiichi / aichikichi あいちきいち |
(person) Aichi Kiichi (1907.10.10-1973.11.23) |
愛華みれ see styles |
aikamire あいかみれ |
(person) Aika Mire (1964.11.29-) |
成瀬富久 see styles |
narusetomihisa なるせとみひさ |
(person) Naruse Tomihisa (1966.11.26-) |
我妻沙織 see styles |
agatsumasaori あがつまさおり |
(person) Agatsuma Saori (1986.11.9-) |
戸倉勝城 see styles |
tokurakatsuki とくらかつき |
(person) Tokura Katsuki (1914.11.3-) |
戸叶里子 see styles |
tokanosatoko とかのさとこ |
(person) Tokano Satoko (1908.11.29-1971.11.7) |
戸塚祥太 see styles |
totsukashouta / totsukashota とつかしょうた |
(person) Totsuka Shouta (1986.11.13-) |
戸崎貴広 see styles |
tosakitakahiro とさきたかひろ |
(person) Tosaki Takahiro (1962.11.30-) |
手塚一郎 see styles |
tezukaichirou / tezukaichiro てづかいちろう |
(person) Tezuka Ichirō (1966.4.11-) |
手塚治虫 see styles |
tezukaosamu てづかおさむ |
(person) Tezuka Osamu (1928.11.3-1989.2.9) |
手越祐也 see styles |
tegoshiyuuya / tegoshiyuya てごしゆうや |
(person) Tegoshi Yūya (1987.11.11-) |
折原みか see styles |
oriharamika おりはらみか |
(person) Orihara Mika (1983.11.28-) |
折原啓子 see styles |
oriharakeiko / oriharakeko おりはらけいこ |
(person) Orihara Keiko (1925.1.1-1985.11.24) |
折口信夫 see styles |
orikuchishinobu おりくちしのぶ |
(person) Orikuchi Shinobu (1887.2.11-1953.9.3) |
指輪物語 see styles |
yubiwamonogatari ゆびわものがたり |
(work) The Lord of the Rings (trilogy by J.R.R. Tolkien); (wk) The Lord of the Rings (trilogy by J.R.R. Tolkien) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "The Lord’s Prayer Luke 11:2-4" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.