Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4697 total results for your Tea search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
内露地 see styles |
uchiroji うちろじ |
inner teahouse garden (within the central gate) |
再提案 see styles |
saiteian / saitean さいていあん |
proposing again |
冒険団 see styles |
boukendan / bokendan ぼうけんだん |
team of adventurers; group of adventurers |
准教員 see styles |
junkyouin / junkyoin じゅんきょういん |
assistant teacher; junior teacher |
出し殻 see styles |
dashigara だしがら |
grounds (of tea and coffee) |
出涸し see styles |
degarashi でがらし |
(irregular okurigana usage) (adj-no,n) used up (tea leaves, coffee grounds); insipid (tea, coffee made from such leaves or grounds); watery |
函れる see styles |
ireru いれる |
(transitive verb) (1) to put in; to let in; to take in; to bring in; to insert; to set (a jewel, etc.); to ink in (e.g. a tattoo); (2) to admit; to accept; to employ; to hire; (3) to accept; to comply; to grant; to adopt (a policy, etc.); to take (advice, etc.); to listen to; to pay attention to; (4) to include; (5) to pay (one's rent, etc.); (6) to cast (a vote); (7) to make (tea, coffee, etc.); (8) to turn on (a switch, etc.); (9) to send (a fax); to call |
分別起 分别起 see styles |
fēn bié qǐ fen1 bie2 qi3 fen pieh ch`i fen pieh chi funbetsu ki |
Delusions arising from reasoning and teaching, in contrast with 倶生起 errors that arise naturally among people. |
切取り see styles |
kiridori きりどり kiritori きりとり |
(1) cutting; tearing off; cutting off; clipping; (2) cutting (for a railroad, highway, etc.); cut; (3) robbery with assault; burglary |
切取る see styles |
kiritoru きりとる |
(transitive verb) to cut off; to excise; to tear off; to cut out; to whittle down; to tear out; to cut down; to amputate |
切裂く see styles |
kirisaku きりさく |
(transitive verb) to cut off; to cut up; to tear to pieces |
初時教 初时教 see styles |
chū shí jiào chu1 shi2 jiao4 ch`u shih chiao chu shih chiao shojikyō |
A term of the 法相宗 Dharmalakṣana school, the first of the three periods of the Buddha's teaching, in which he overcame the ideas of heterodox teachers that the ego is real, and preached the four noble truths and the five skandhas, etc. |
利き茶 see styles |
kikicha ききちゃ |
(1) tea tasting; tea-tasting; (2) tea-tasting contest |
利休流 see styles |
rikyuuryuu / rikyuryu りきゅうりゅう |
(See 千家流) Rikyū school of tea ceremony (i.e. the Senke school) |
剥がす see styles |
hegasu へがす hagasu はがす |
(transitive verb) (kana only) to tear off; to peel off; to rip off; to strip off; to skin; to flay; to disrobe; to deprive of; to detach; to disconnect |
剥取る see styles |
hagitoru はぎとる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to tear off; to strip; to rob |
副教材 see styles |
fukukyouzai / fukukyozai ふくきょうざい |
supplementary (teaching) material |
力相撲 see styles |
chikarazumou / chikarazumo ちからずもう |
sumo wrestling using strength instead of technique |
功夫茶 see styles |
gōng fu chá gong1 fu5 cha2 kung fu ch`a kung fu cha |
very concentrated type of tea drunk in Chaozhou, Fujian and Taiwan |
助っ人 see styles |
suketto すけっと |
(1) helper; supporter; second; backer; (2) foreign player (hired to strengthen a team) |
勝手口 see styles |
katteguchi かってぐち |
(1) kitchen door; back door; service door; tradesman's entrance; (2) (See 茶道口) host's entrance to a tea-ceremony room |
化粧缶 see styles |
keshoukan / keshokan けしょうかん |
resealable metal can (for coffee, tea leaves, sweets, etc.) |
医師団 see styles |
ishidan いしだん |
team of doctors |
十六茶 see styles |
juurokucha / jurokucha じゅうろくちゃ |
(product) Jūrokucha (blended tea drink); (product name) Jūrokucha (blended tea drink) |
十功德 see styles |
shí gōng dé shi2 gong1 de2 shih kung te jū kudoku |
(十功德論) Ten merits (or powers) commended by the Buddha to his bhikṣus—zealous progress, contentment with few desires, courage, learning (so as to teach), fearlessness, perfect observance of the commands and the fraternity, regulations, perfect meditation, perfect wisdom, perfect liberation, and perfect understanding of it. |
十弟子 see styles |
shí dì zǐ shi2 di4 zi3 shih ti tzu jū deshi |
The ten acolytes or attendants on an ācārya, or superior religious teacher, in his ceremonial offices, following the pattern of the ten principal disciples of Śākyamuni. |
十法界 see styles |
shí fǎ jiè shi2 fa3 jie4 shih fa chieh jū hōkai |
The ten dharma-worlds, or states of existence, i.e. the hells (or purgatories), pretas, animals, asmas, men, devas, śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, Buddhas. In the esoteric teaching there is a series of hells, pretas, animals, asuras, men, devas, śrāvakas, bodhisattvas, 權佛 relative Buddhas, 實佛 absolute Buddhas. |
千切る see styles |
chigiru ちぎる |
(transitive verb) (1) (kana only) to tear to pieces; to tear to shreds; to tear up; (transitive verb) (2) (kana only) to pick (e.g. fruit); to pluck; to tear off; (suf,v5r) (3) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to do ... heavily; to do ... heartily; to do ... vigorously |
千利休 see styles |
sennorikyuu / sennorikyu せんのりきゅう |
(person) Sen no Rikyū (1522-1591) (founder of the Sen School of tea ceremony) |
千家流 see styles |
senkeryuu / senkeryu せんけりゅう |
Senke school of tea ceremony |
千畳敷 see styles |
senjoujiki / senjojiki せんじょうじき |
(1) very spacious hall; grand space; thousand-tatami area; (2) large and flat bedrock terrain; vast rock plateau; (place-name) Senjōjiki |
半泣き see styles |
hannaki はんなき |
(noun/participle) being about to cry; the verge of tears |
卓状地 see styles |
takujouchi / takujochi たくじょうち |
{geol} (See 台地) tableland; plateau |
卓袱台 see styles |
chabudai ちゃぶだい |
low dining table; tea table |
協定案 see styles |
kyouteian / kyotean きょうていあん |
agreement; proposal |
南坊録 see styles |
nanbouroku / nanboroku なんぼうろく |
(wk) Nanbōroku (1593 text about the tea ceremony based on the teachings of Sen no Rikyū) |
南方録 see styles |
nanbouroku / nanboroku なんぼうろく |
(wk) Nanbōroku (1593 text about the tea ceremony based on the teachings of Sen no Rikyū) |
南非茶 see styles |
nán fēi chá nan2 fei1 cha2 nan fei ch`a nan fei cha |
rooibos tea |
博士茶 see styles |
bó shì chá bo2 shi4 cha2 po shih ch`a po shih cha |
rooibos tea |
危ない see styles |
abunai(p); abunai(sk); abunee(sk); abbunee(sk) あぶない(P); アブナい(sk); あぶねー(sk); あっぶねー(sk) |
(adjective) (1) dangerous; risky; hazardous; perilous; precarious; (adjective) (2) in danger; in jeopardy; critical; grave; at risk; (adjective) (3) uncertain; unreliable; insecure; unsteady; doubtful; (adjective) (4) close (call); narrow (escape); (interjection) (5) look out!; watch out!; be careful! |
即戦力 see styles |
sokusenryoku そくせんりょく |
{bus;sports} ready fire-power; battle-ready forces; immediate asset (to a team or firm); someone who can be an immediately effective player or worker |
却って see styles |
kaette かえって |
(adverb) (kana only) on the contrary; rather; all the more; instead |
卵豆腐 see styles |
tamagodoufu / tamagodofu たまごどうふ |
tamago dofu; tamago-dofu; steamed egg custard with soup stock, cooked in a square mould |
叉燒包 叉烧包 see styles |
chā shāo bāo cha1 shao1 bao1 ch`a shao pao cha shao pao |
steamed bun stuffed with skewer-roasted pork |
反対番 see styles |
hantaiban はんたいばん |
the opposite team in a two-turns work group |
取り札 see styles |
torifuda とりふだ |
card to pick up (in card games); card that is picked up by players instead of read (in karuta); card printed with the second half of a poem (in karuta) |
取壊す see styles |
torikowasu とりこわす |
(transitive verb) to demolish; to tear or pull down |
取材班 see styles |
shuzaihan しゅざいはん |
team of reporters; news crew |
取毀す see styles |
torikowasu とりこわす |
(transitive verb) to demolish; to tear or pull down |
口水雞 口水鸡 see styles |
kǒu shuǐ jī kou3 shui3 ji1 k`ou shui chi kou shui chi |
steamed chicken with chili sauce |
古医方 see styles |
koihou / koiho こいほう |
(See 後世方) Edo-period school of Chinese medicine based on pre-Jin and Yuan teachings |
台湾茶 see styles |
taiwancha たいわんちゃ |
Taiwanese tea (i.e. oolong) |
吃豆腐 see styles |
chī dòu fu chi1 dou4 fu5 ch`ih tou fu chih tou fu |
to take liberties with (a woman); to tease with sexual innuendo; to sexually harass; to take advantage of sb |
向心力 see styles |
xiàng xīn lì xiang4 xin1 li4 hsiang hsin li koushinryoku / koshinryoku こうしんりょく |
centripetal force; (fig.) cohering force; cohesion; team spirit {physics} centripetal force |
吠え面 see styles |
hoezura ほえづら |
tearful face |
唐古拉 see styles |
táng gǔ lā tang2 gu3 la1 t`ang ku la tang ku la |
Dangla or Tanggula mountain range on the Qinghai-Tibetan Plateau 青藏高原[Qing1 Zang4 gao1 yuan2] |
善智識 see styles |
zenjishiki ぜんぢしき zenchishiki ぜんちしき |
friend who guides one to Buddhism through teaching |
善知識 善知识 see styles |
shàn zhī shì shan4 zhi1 shi4 shan chih shih zen chishiki ぜんぢしき |
friend who guides one to Buddhism through teaching A good friend or intimate, one well known and intimate. |
喫茶室 see styles |
kissashitsu きっさしつ |
coffee room (hotel, office building, etc.); tea room |
喫茶店 see styles |
kissaten(p); kicchaten きっさてん(P); きっちゃてん |
coffee shop; tearoom; coffee lounge; coffeehouse; cafe |
嗅ぎ茶 see styles |
kagicha かぎちゃ |
(See 聞き茶・ききちゃ・1) tea tasting; tea-tasting |
嗜好品 see styles |
shikouhin / shikohin しこうひん |
luxury grocery item (e.g. alcohol, coffee, tea, tobacco); indulgence; something consumed for taste or stimulant effect rather than nourishment |
嘘泣き see styles |
usonaki うそなき |
(noun/participle) faking crying; crocodile tears |
嘴黒鶲 see styles |
hashigurohitaki; hashigurohitaki はしぐろひたき; ハシグロヒタキ |
(kana only) northern wheatear (Oenanthe oenanthe) |
四悉檀 see styles |
sì xī tán si4 xi1 tan2 ssu hsi t`an ssu hsi tan shi shitsudan |
The four siddhānta, v. 悉檀. The Buddha taught by (1) mundane or ordinary modes of expression; (2) individual treatment, adapting his teaching to the capacity of his hearers; (3) diagnostic treatment of their moral diseases; and (4) the perfect and highest truth. |
四自侵 see styles |
sì zì qīn si4 zi4 qin1 ssu tzu ch`in ssu tzu chin shi jishin |
The four self-raidings, or self-injuries — in youth not to study from morn till night; in advancing years not to cease sexual intercourse; wealthy and not being charitable; not accepting the Buddha's teaching. |
団体戦 see styles |
dantaisen だんたいせん |
team competition; team game |
団結心 see styles |
danketsushin だんけつしん |
spirit of unity; team spirit; esprit de corps |
國家隊 国家队 see styles |
guó jiā duì guo2 jia1 dui4 kuo chia tui |
national team |
土瓶蒸 see styles |
dobinmushi どびんむし |
(food term) food steam-boiled in an earthenware teapot |
圧着肉 see styles |
acchakuniku あっちゃくにく |
(See 成型肉) restructured meat; restructured steak |
地主隊 地主队 see styles |
dì zhǔ duì di4 zhu3 dui4 ti chu tui |
home team (sports) |
堅定性 坚定性 see styles |
jiān dìng xìng jian1 ding4 xing4 chien ting hsing |
firmness; steadfastness |
報恩田 报恩田 see styles |
bào ēn tián bao4 en1 tian2 pao en t`ien pao en tien hōon den |
The field for requiting blessings received, e.g. parents, teachers, etc. |
填鴨式 填鸭式 see styles |
tián yā shì tian2 ya1 shi4 t`ien ya shih tien ya shih |
force feeding (as a teaching method) |
塾講師 see styles |
jukukoushi / jukukoshi じゅくこうし |
cram school teacher |
外路地 see styles |
sotoroji そとろじ |
outer teahouse garden (outside the central gate) |
外車船 see styles |
gaishasen がいしゃせん |
paddle steamer |
外輪船 see styles |
gairinsen がいりんせん |
paddle steamer |
外露地 see styles |
sotoroji そとろじ |
outer teahouse garden (outside the central gate) |
夜這い see styles |
yobai よばい |
(ateji / phonetic) (noun/participle) creeping at night into a woman's bedroom; stealing into a girl's bedroom at night to make love; sneaking visit |
大先生 see styles |
daisensei / daisense だいせんせい |
(n,n-suf) great teacher; great master; great author; great doctor |
大教網 大教网 see styles |
dà jiào wǎng da4 jiao4 wang3 ta chiao wang daikyō mō |
The net of the great teaching, which saves men from the sea of mortal life. |
大方便 see styles |
dà fāng biàn da4 fang1 bian4 ta fang pien dai hōben |
mahopāya; the great appropriate means, or expedient method of teaching by buddhas and bodhisattvas ; v. 方便 . |
大方廣 大方广 see styles |
dà fāng guǎng da4 fang1 guang3 ta fang kuang daihōkō |
mahāvaipulya ; cf. 大方等 The great Vaipulyas, or sutras of Mahāyāna. 方廣 and 方等 are similar in meaning. Vaipulya is extension, spaciousness, widespread, and this is the idea expressed both in 廣 broad, widespread, as opposed to narrow, restricted, and in 等 levelled up, equal everywhere, universal. These terms suggest the broadening of the basis of Buddhism, as is found in Mahāyāna. The Vaipulya works are styled sutras, for the broad doctrine of universalism, very different from the traditional account of his discourses, is put into the mouth of the Buddha in wider, or universal aspect. These sutras are those of universalism, of which the Lotus 法華 is an outstanding example. The form Vaitulya instead of Vaipulya is found in some Kashgar MSS. of the Lotus, suggesting that in the Vetulla sect lies the origin of the Vaipulyas, and with them of Mahāyāna, but the evidence is inadequate. |
大方等 see styles |
dà fāng děng da4 fang1 deng3 ta fang teng dai hōdō |
Mahāvaipulya or vaipulya 大方廣; 毗佛畧. They are called 無量義經 sutras of infinite meaning, or of the infinite; first introduced into China by Dharmarakṣa (A.D.266―317). The name is common to Hīnayāna and Mahayana, but chiefly claimed by the latter for its special sutras as extending and universalizing the Buddha's earlier preliminary teaching. v. 大方廣 and 方等. |
大日經 大日经 see styles |
dà rì jīng da4 ri4 jing1 ta jih ching Dainichi kyō |
The Vairocana sutra, styled in full 毘盧遮那成佛神變加持經, tr. in the Tang dynasty by Śubhākarasiṃha 善無畏 in 7 chuan, of which the first six are the text and the seventh instructions for worship. It is one of the three sutras of the esoteric school. Its teaching pairs with that of the 金剛頂經. There are two versions of notes and comments on the text, the 大日經疏 20 chuan, and 大日經義疏 14 chuan; and other works, e.g. 大日經義釋; 大日經不思議疏; 大日經義軌 in four versions with different titles. |
大服茶 see styles |
daibukucha だいぶくちゃ daifukucha だいふくちゃ oobukucha おおぶくちゃ |
tea prepared for the New Year with the first water of the year |
大福茶 see styles |
daibukucha だいぶくちゃ daifukucha だいふくちゃ oobukucha おおぶくちゃ |
tea prepared for the New Year with the first water of the year |
大紅袍 大红袍 see styles |
dà hóng páo da4 hong2 pao2 ta hung p`ao ta hung pao |
an expensive type of oolong tea |
大舟鴨 see styles |
oofunagamo; oofunagamo おおふながも; オオフナガモ |
(kana only) Fuegian steamer duck (Tachyeres pteneres); Magellanic flightless steamer duck |
大蟻食 see styles |
ooarikui おおありくい |
(kana only) giant anteater (Myrmecophaga tridactyla) |
大論師 大论师 see styles |
dà lùn shī da4 lun4 shi1 ta lun shih dai ronshi |
Mahāvādin, Doctor of the Śāstras, a title given to eminent teachers, especially of the Sāṅkhya and Vaiseṣika schools. |
大館跡 see styles |
oodateato おおだてあと |
(place-name) Oodateato |
天人師 天人师 see styles |
tiān rén shī tian1 ren2 shi1 t`ien jen shih tien jen shih ten nin shi |
`saastaa devamam.syaanaam 舍多提婆摩菟舍喃, teacher of devas and men, one of the ten epithets of a Buddha, because he reveals goodness and morality, and is able to save. |
天目台 see styles |
tenmokudai てんもくだい |
(See 天目・1) stand for tea bowls (tea ceremony) |
女性軍 see styles |
joseigun / josegun じょせいぐん |
women's team |
女教師 see styles |
onnakyoushi; jokyoushi / onnakyoshi; jokyoshi おんなきょうし; じょきょうし |
female teacher |
如來藏 如来藏 see styles |
rú lái zàng ru2 lai2 zang4 ju lai tsang nyorai zō |
tathāgata-garbha, the Tathāgata womb or store, defined as (1) the 眞如 zhenru, q. v. in the midst of 煩惱 the delusion of passions and desires; (2) sutras of the Buddha's uttering. The first especially refers to the zhenru as the source of all things: whether compatibles or incompatibles, whether forces of purity or impurity, good or bad, all created things are in the Tathāgatagarbha, which is the womb that gives birth to them all. The second is the storehouse of the Buddha's teaching. |
如来禅 see styles |
nyoraizen にょらいぜん |
(See 祖師禅) Zen Buddhism based on the original teachings of Buddha |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Tea" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.