Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 9399 total results for your Stable - Mind at Peace search. I have created 94 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

早晚

see styles
zǎo wǎn
    zao3 wan3
tsao wan
morning and evening; (in reference to something that is bound to happen) sooner or later; one of these days; (coll.) (this, or that) point of time; (dialect) at some time in the future

早生

see styles
 hayanari
    はやなり
(noun - becomes adjective with の) (1) early ripening rice; (2) early-ripening fruit (grain, etc.); (3) person who becomes physically or mentally mature at an early age; (surname) Hayanari

早稲

see styles
 wase
    わせ
(noun - becomes adjective with の) (1) early ripening rice; (2) early-ripening fruit (grain, etc.); (3) person who becomes physically or mentally mature at an early age; (surname) Wase

早稻

see styles
zǎo dào
    zao3 dao4
tsao tao
early season rice; rice at transplanting or still unripe

早速

see styles
 hayami
    はやみ
(adverb) at once; immediately; without delay; promptly; (surname) Hayami

昌平

see styles
chāng píng
    chang1 ping2
ch`ang p`ing
    chang ping
 masayoshi
    まさよし
Changping, a district of Beijing
peace; tranquility; tranquillity; (male given name) Masayoshi

明藏

see styles
míng zàng
    ming2 zang4
ming tsang
 Myō zō
The Buddhist canon of the Ming dynasty; there were two editions, one the Southern at Nanjing made by T'ai Tsu, the northern at Beijing by Tai Tsung. A later edition was produced in the reign of Shen Tsung (Wan Li), which became the standard in Japan.

昏鐘


昏钟

see styles
hūn zhōng
    hun1 zhong1
hun chung
 konshō
昏鼓 The bell, or drum, at dusk.

昏頭


昏头

see styles
hūn tóu
    hun1 tou2
hun t`ou
    hun tou
to lose one's head; to be out of one's mind; to be dazed

昏鼓

see styles
hūn gǔ
    hun1 gu3
hun ku
 kon ko
drum at dusk

映像

see styles
yìng xiàng
    ying4 xiang4
ying hsiang
 eizou / ezo
    えいぞう
reflection; image (in a mirror)
(1) image (on a screen); picture (e.g. on a TV); (2) video; film; footage; (3) reflection; (4) image (in one's mind); mental picture

映入

see styles
yìng rù
    ying4 ru4
ying ju
to appear before (one's eyes); to come to (one's mind)

春灯

see styles
 shunchou / shuncho
    しゅんちょう
lamps lit at night in spring; (given name) Shunchō

春聯


春联

see styles
chūn lián
    chun1 lian2
ch`un lien
    chun lien
Spring Festival couplet (the first line of which is pasted on the right side of a doorway at New Year, and the second on the left side)

春茶

see styles
chūn chá
    chun1 cha2
ch`un ch`a
    chun cha
tea leaves gathered at springtime or the tea made from these leaves

是心

see styles
shì xīn
    shi4 xin1
shih hsin
 zeshin
this mind

是荷

see styles
shì hé
    shi4 he2
shih ho
(written) (at the end of a request in letters) I would be much obliged

昼礼

see styles
 chuurei / chure
    ちゅうれい
afternoon assembly (at a company, etc.)

昼餉

see styles
 hiruge
    ひるげ
(1) lunch; midday meal; (2) food served at a tea party (tea ceremony)

時々

see styles
 tokidoki
    ときどき
(adv,n,adj-no) sometimes; at times

時に

see styles
 tokini
    ときに
(conjunction) (1) by the way; incidentally; (adverb) (2) sometimes; occasionally; on occasion; (adverb) (3) precisely (at that time); exactly; just (then); right (then)

時の

see styles
 tokino
    ときの
(pre-noun adjective) (1) (See 時・とき・4) of the time; at the time; (pre-noun adjective) (2) of the hour; in vogue; sought after

時下


时下

see styles
shí xià
    shi2 xia4
shih hsia
 tokishita
    ときした
at present; right now
(n,adv) nowadays; (surname) Tokishita

時偶

see styles
 tokitama
    ときたま
(adverb) once in a while; occasionally; seldom; at long intervals

時化

see styles
 shike
    しけ
(ateji / phonetic) (1) stormy weather (at sea); (2) poor catch of fish (due to stormy seas); (3) poor turn-out; recession

時時


时时

see styles
shí shí
    shi2 shi2
shih shih
 jiji
    ときどき
often; constantly
(adv,n,adj-no) sometimes; at times
once at great intervals of time

時綏


时绥

see styles
shí suí
    shi2 sui2
shih sui
peace all year round (old letter closing)

時衆


时众

see styles
shí zhòng
    shi2 zhong4
shih chung
 jishu; jishuu / jishu; jishu
    じしゅ; じしゅう
(1) {Buddh} assembly of monks and laity (at a rite, sermon, etc.); (2) {Buddh} (See 時宗) (monks and laity of) the Jishū sect
The present company, i.e. of monks and laity; the community in general.

晚場


晚场

see styles
wǎn chǎng
    wan3 chang3
wan ch`ang
    wan chang
evening show (at theater etc)

晚育

see styles
wǎn yù
    wan3 yu4
wan yü
late childbirth; to have a child at a later age

晩い

see styles
 osoi
    おそい
(adjective) late (e.g. "late at night")

晩産

see styles
 bansan
    ばんさん
(1) (See 過期産) post-term delivery; postmature delivery; (2) giving birth at an above-average age

晩酌

see styles
 banshaku
    ばんしゃく
(n,vs,vi) drink at home with one's evening meal; dinner-time drink

普心

see styles
pǔ xīn
    pu3 xin1
p`u hsin
    pu hsin
 fushin
with a single mind

普現


普现

see styles
pǔ xiàn
    pu3 xian4
p`u hsien
    pu hsien
 fugen
Universal manifestation, especially the manifestation of a Buddha or bodhisattva in any shape at will.

普通

see styles
pǔ tōng
    pu3 tong1
p`u t`ung
    pu tung
 futsuu(p); futsuu(sk) / futsu(p); futsu(sk)
    ふつう(P); フツー(sk)
common; ordinary; general; average
(adj-no,adj-na) (1) normal; ordinary; regular; usual; common; average; (adverb) (2) normally; ordinarily; usually; generally; commonly; (3) (abbreviation) (See 普通列車) local train; train that stops at every station
Universal, reaching everywhere, common to all.

智心

see styles
zhì xīn
    zhi4 xin1
chih hsin
 tomomi
    ともみ
(female given name) Tomomi
The mind of knowledge; a wise mind.

智顗


智𫖮

see styles
zhì yǐ
    zhi4 yi3
chih i
 Chigi
Zhiyi (538-597), founder of the Tiantai sect of Buddhism
Zhiyi, founder of the Tiantai school, also known as 智者 and 天台 (天台大師); his surname was 陳 Chen; his 字 was 德安, De-an; born about A. D. 538, he died in 597 at 60 years of age. He was a native of 頴川 Ying-chuan in Anhui, became a neophyte at 7, was fully ordained at 20. At first a follower of 慧思, Huisi, in 575 he went to the Tiantai mountain in Chekiang, where he founded his famous school on the Lotus Sūtra as containing the complete gospel of the Buddha.

暁霧

see styles
 gyoumu / gyomu
    ぎょうむ
(rare) fog appearing at dawn

暑い

see styles
 atsui(p); azui(sk); ajiぃ(sk); ajii(sk); ajii(sk); attsui(sk) / atsui(p); azui(sk); ajiぃ(sk); aji(sk); aji(sk); attsui(sk)
    あつい(P); あづい(sk); あぢぃ(sk); あぢー(sk); あぢい(sk); あっつい(sk)
(adjective) (1) (ant: 寒い・1) hot; warm; sultry; heated; (adjective) (2) passionate; impassioned; burning (desire, etc.); (adjective) (3) on everybody's mind; on the radar; du jour; interested (gaze, etc.)

暖寮

see styles
nuǎn liáo
    nuan3 liao2
nuan liao
 nanryō
暖寺; 暖洞; 暖席 Presents of tea, fruit, etc., brought to a monastery, or offered to a new arrival.

暖寺

see styles
nuǎn sì
    nuan3 si4
nuan ssu
 danji
to present at a monastery

暖席

see styles
nuǎn xí
    nuan3 xi2
nuan hsi
 nonseki
to present at a monastery

暖洞

see styles
nuǎn dòng
    nuan3 dong4
nuan tung
 non tō
presents at a monastery

暖簾

see styles
 noren(p); nouren(ok); nonren(ok) / noren(p); noren(ok); nonren(ok)
    のれん(P); のうれん(ok); のんれん(ok)
(1) (kana only) (short) curtain hung at shop entrance; split curtain used to divide spaces in a house; (2) (kana only) reputation (of a store); good name; credit; (3) (kana only) {bus} goodwill

暗合

see styles
àn hé
    an4 he2
an ho
 angou / ango
    あんごう
to agree implicitly; of one mind; views coincide without a word exchanged
(n,vs,vi) coincidence

暗指

see styles
àn zhǐ
    an4 zhi3
an chih
to hint at; to imply; something hidden

暗轉


暗转

see styles
àn zhuǎn
    an4 zhuan3
an chuan
(theater) blackout (e.g. at the end of a scene); (literary) to be promoted in rank secretly

暫時


暂时

see styles
zàn shí
    zan4 shi2
tsan shih
 zanji
    ざんじ
temporary; provisional; for the time being
(n,adv,adj-no) short while
at that time

曉鼓


晓鼓

see styles
xiǎo gǔ
    xiao3 gu3
hsiao ku
 gyōku
The reveille drum at dawn.

曚昧

see styles
méng mèi
    meng2 mei4
meng mei
 mōmai
    もうまい
(out-dated kanji) (noun or adjectival noun) ignorance; (lack of) enlightenment or civilization (civilisation); unenlightened; uncivilized; uncivilised
ignorance of the mind

曠世


旷世

see styles
kuàng shì
    kuang4 shi4
k`uang shih
    kuang shih
 kousei / kose
    こうせい
incomparable; none to compare with at that time
(noun - becomes adjective with の) unparalleled; unparallelled; matchless

更々

see styles
 sarasara
    さらさら
(adverb) (kana only) (not) at all

更更

see styles
 sarasara
    さらさら
(adverb) (kana only) (not) at all

更深

see styles
gēng shēn
    geng1 shen1
keng shen
deep at night

書判

see styles
 kakihan
    かきはん
signature or written seal at the end of a document

曹操

see styles
cáo cāo
    cao2 cao1
ts`ao ts`ao
    tsao tsao
 sousou / soso
    そうそう
Cao Cao (155-220), famous statesman and general at the end of Han, noted poet and calligrapher, later warlord, founder and first king of Cao Wei 曹魏, father of Emperor Cao Pi 曹丕; the main villain of novel the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义
(person) Cao Cao (155-220), famous statesman and general at the end of Han, noted poet and calligrapher, later warlord, founder and first king of Cao Wei, father of Emperor Cao Pi; the main villain of novel the Romance of Three Kingdoms

最中

see styles
 sanaka
    さなか
(1) wafer cake filled with bean jam; (2) (poetic term) (in) the middle of; (in) the midst of; (in) the course of; (at) the height of; (female given name) Sanaka

最低

see styles
 saitei(p); saitee(sk) / saite(p); saitee(sk)
    さいてい(P); サイテー(sk)
(adj-no,adj-na,n) (1) (ant: 最高・2) least; lowest; minimum; (adj-no,adj-na) (2) (ant: 最高・1) worst; (adj-no,adj-na) (3) awful; horrible; nasty; disgusting; (adverb) (4) at the very least

最初

see styles
zuì chū
    zui4 chu1
tsui ch`u
    tsui chu
 saisho
    さいしょ
first; primary; initial; original; at first; initially; originally
(adj-no,n,adv) beginning; outset; first; onset; (surname) Saisho
first

最多

see styles
zuì duō
    zui4 duo1
tsui to
 saita
    さいた
at most; maximum; greatest (amount); maximal
(adj-no,n) (ant: 最少・さいしょう・1) most (numerous); largest (number of)

最少

see styles
zuì shǎo
    zui4 shao3
tsui shao
 saishou / saisho
    さいしょう
at least; minimum; lowest (amount); minimal
(adj-no,n) (1) (ant: 最多) fewest; least; smallest (number); lowest; minimum; (adj-no,n) (2) (ant: 最長・2) youngest

最後


最后

see styles
zuì hòu
    zui4 hou4
tsui hou
 saigo
    さいご
final; last; finally; ultimate
(1) end; conclusion; (can be adjective with の) (2) last; final; latest; most recent; (expression) (3) (after -tara form or -ta form followed by "ga") no sooner than; once; right after (often having negative consequences); (4) (archaism) (See 最期) one's final moments
(最末後) The last of all, ultimate; final, finally, at death.

最遠


最远

see styles
zuì yuǎn
    zui4 yuan3
tsui yüan
 saien
    さいえん
furthest; most distant; at maximum distance
(can be adjective with の) farthest; furthest; most remote
most distant

月一

see styles
 tsukiichi / tsukichi
    つきいち
(noun - becomes adjective with の) (1) (at a rate of) once a month; (2) 10 percent monthly interest

月偏

see styles
 tsukihen
    つきへん
(See 肉月) kanji "moon" radical at left (usually classified as radical 130)

月孛

see styles
yuè bèi
    yue4 bei4
yüeh pei
(ancient Chinese astrology) Yuebei, a heavenly body postulated to exist at the apogee of the Moon's orbit, hindering the Moon's progress

月支

see styles
yuè zhī
    yue4 zhi1
yüeh chih
 Gasshi
    げっし
the Yuezhi, an ancient people of central Asia during the Han dynasty (also written 月氏[Yue4 zhi1])
Yuezhi; Rouzhi; an ancient Central Asian people
(月支國) The Yuezhi, or 'Indo-Scythians', 月氏 (國) and a country they at one time occupied, i. e. 都貨羅 Tukhara, Tokharestan, or Badakshan. Driven out from the northern curve of the Yellow River by the Huns, circa 165 B. C., they conquered Bactria 大夏, the Punjab, Kashmir, 'and the greater part of India. ' Their expulsion from the north of Shansi was the cause of the famous journey of Zhangqian of the Han dynasty and the beginning of Chinese expansion to the north-west. Kanishka, king of the Yuezhi towards the end of the first century A. D., became the great protector and propagator of Buddhism.

月蓋


月盖

see styles
yuè gài
    yue4 gai4
yüeh kai
 Gatsugai
An elder of Vaiśālī, who at the Buddha's bidding sought the aid of Amitābha, 勢至 (Mahāsthamaprāpta) and Guanyin, especially the last, to rid his people of a pestilence. See Vimalakīrti Sutra.

有り

see styles
 ari
    あり
(adj-no,n) (1) (kana only) existing (at the present moment); (noun or adjectival noun) (2) (colloquialism) (kana only) alright; acceptable; passable; (vr,vi) (3) (kana only) to be (usu. of inanimate objects); to have

有事

see styles
yǒu shì
    you3 shi4
yu shih
 yuuji / yuji
    ゆうじ
to be occupied with something; to have something on one's mind; there is something the matter
emergency; (given name) Yūji
To have affairs, functioning, phenomenal, idem 有爲法.

有心

see styles
yǒu xīn
    you3 xin1
yu hsin
 tomomi
    ともみ
to have a mind to; to intend to; deliberately; considerate
(1) discrimination; historical school of poetic thought; (2) {Buddh} attachment; distractions; (female given name) Tomomi
possessing mind

有性

see styles
yǒu xìng
    you3 xing4
yu hsing
 yuusei / yuse
    ゆうせい
(noun - becomes adjective with の) sexual
To have the nature, 'i. e. to be a Buddhist, have the bodhi-mind, in contrast with the 無性 absence of this mind, i. e. the闡提 icchanti, or unconverted.

有意

see styles
yǒu yì
    you3 yi4
yu i
 yuui / yui
    ゆうい
to intend; intentionally; interested in
(adj-na,adj-no,n) (1) significant; meaningful; (adj-no,adj-na,n) (2) intentional; volitional
mati; matimant; possessing mind, intelligent; a tr. of manuṣya, man, a rational being. The name of the eldest son of Candra-sūrya-pradīpa.

有時


有时

see styles
yǒu shí
    you3 shi2
yu shih
 aritoki
    ありとき
sometimes; now and then
(surname) Aritoki
at one time

服帖

see styles
fú tiē
    fu2 tie1
fu t`ieh
    fu tieh
docile; obedient; appropriate; fitting; at ease; comfortable

服膺

see styles
fú yīng
    fu2 ying1
fu ying
 fukuyou / fukuyo
    ふくよう
to bear in mind
(noun, transitive verb) bearing in mind

望遠

see styles
 bouen / boen
    ぼうえん
seeing at a distance

朝天

see styles
cháo tiān
    chao2 tian1
ch`ao t`ien
    chao tien
to have an audience with the Emperor; to be presented at court; to look skyward; to look up

朝礼

see styles
 chourei / chore
    ちょうれい
(See 終礼・しゅうれい) morning assembly (at a company, school, etc.); morning gathering

朝集

see styles
 choushuu / choshu
    ちょうしゅう
(1) morning assembly; (2) (archaism) assembling of local government officials at the Imperial Court

木偏

see styles
 kihen
    きへん
kanji "tree" radical at left (radical 75)

木賃

see styles
 kichin
    きちん
(1) (archaism) firewood usage fee at an inn (for cooking food brought by the guest); (2) (abbreviation) (See 木賃宿) cheap lodging house

未だ

see styles
 mada(p); imada
    まだ(P); いまだ
(adverb) (1) (kana only) still; as yet; only; (adverb) (2) (kana only) (with verb in the negative) (not) yet; (adverb) (3) (まだ only) (kana only) more; (more) still; (adverb) (4) (まだ only) (kana only) at least; comparatively; relatively; (adjectival noun) (5) (まだ only) (kana only) unfinished; incomplete; not yet done

未安

see styles
wèi ān
    wei4 an1
wei an
 mian
not yet at peace

未遂

see styles
wèi suì
    wei4 sui4
wei sui
 misui
    みすい
to fail to accomplish; unsuccessful (attempt); abortive (coup d'état); attempted (murder, suicide); unfulfilled (wish)
(n,n-suf,adj-no) (See 既遂・2) failed attempt (at a crime, suicide, etc.)
not yet finished

末に

see styles
 sueni
    すえに
(adverb) (1) (used after long, hard work) (See のちに) finally; after; following; (adverb) (2) (with noun, e.g. 来週の末に) at the end (of)

末上

see styles
mò shàng
    mo4 shang4
mo shang
 suegami
    すえがみ
(surname) Suegami
On the last, at last, finally.

末文

see styles
 matsubun
    まつぶん
phrases, etc. at the ends of letters, etc.

末速

see styles
mò sù
    mo4 su4
mo su
speed at the end of the trajectory; speed in the final stage

末那

see styles
mò nà
    mo4 na4
mo na
 mana
    まな
{Buddh} (See 末那識) manas (defiled mental consciousness, which gives rise to the perception of self)
manāḥ; manas; intp. by 意 mind, the (active) mind. Eitel says: 'The sixth of the chadâyatana, the mental faculty which constitutes man as an intelligent and moral being. ' The 末那識 is defined by the 唯識論 4 as the seventh of the 八識, namely 意, which means 思量 thinking and measuring, or calculating. It is the active mind, or activity of mind, but is also used for the mind itself.

本体

see styles
 hontai
    ほんたい
(1) substance; true form; true character; (2) main part; main unit; body (of a machine); (3) object of worship (at a shrine, temple, etc.); (4) {phil} noumenon; (5) (abbreviation) (See 本体価格) base price; pre-tax price

本來


本来

see styles
běn lái
    ben3 lai2
pen lai
 honrai
original; originally; at first; it goes without saying; of course
Coming from the root, originally, fundamentally, 無始以來 from, or before, the very beginning.

本尊

see styles
běn zūn
    ben3 zun1
pen tsun
 honzon
    ほんぞん
(Buddhism) yidam (one's chosen meditational deity); the principal object of worship on a Buddhist altar; (of a monk who has the ability to appear in multiple places at the same time) the honored one himself (contrasted with his alternate forms, 分身[fen1 shen1]); (fig.) (jocular) the genuine article; the real McCoy; the man himself; the woman herself; the original manifestation of something (not a spin-off or a clone)
(1) principal object of worship (at a Buddhist temple); principal image; (2) idol; icon; object of adoration; (3) (joc) (usu. as ご〜) the man himself; the person at the heart of the matter
? satyadevatā, 裟也地提嚩多. The original honoured one; the most honoured of all Buddhas; also the chief object of worship in a group; the specific Buddha, etc., being served.

本時


本时

see styles
běn shí
    ben3 shi2
pen shih
 honji
The original time, the period when Sakyamumi obtained enlightenment; at that time.

本膳

see styles
 honzen
    ほんぜん
(1) main course (of a formal meal); (2) (abbreviation) (See 本膳料理) extremely high-grade Japanese meal served all at once (on a table with legs)

本覺


本觉

see styles
běn jué
    ben3 jue2
pen chüeh
 hongaku
Original bodhi, i. e. 'enlightenment', awareness, knowledge, or wisdom, as contrasted with 始覺 initial knowledge, that is 'enlightenment a priori is contrasted with enlightenment a posteriori'. Suzuki, Awakening of Faith, P. 62. The reference is to universal mind 衆生之心體, which is conceived as pure and intelligent, with 始覺 as active intelligence. It is considered as the Buddha-dharmakāya, or as it might perhaps be termed, the fundamental mind. Nevertheless in action from the first it was influenced by its antithesis 無明 ignorance, the opposite of awareness, or true knowledge. See 起信論 and 仁王經,中. There are two kinds of 本覺, one which is unconditioned, and never sullied by ignorance and delusion, the other which is conditioned and subject to ignorance. In original enlightenment is implied potential enlightenment in each being.

本題


本题

see styles
běn tí
    ben3 ti2
pen t`i
    pen ti
 hondai
    ほんだい
the subject under discussion; the point at issue
(1) main topic; main subject; main issue; main question; (2) this subject

朱儁


朱俊

see styles
zhū jun
    zhu1 jun4
chu chün
Zhu Jun (-195), politician and general at the end of later Han

朱溫


朱温

see styles
zhū wēn
    zhu1 wen1
chu wen
Zhu Wen (852-912), military governor 節度使|节度使[jie2 du4 shi3] at the end of Tang, founder of Later Liang of the Five Dynasties (907-923), also known as Emperor Taizu of Later Liang 後梁太祖|后梁太祖[Hou4 Liang2 Tai4 zu3]

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Stable - Mind at Peace" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary