There are 4445 total results for your Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
無所觀 无所观 see styles |
wú suǒ guān wu2 suo3 guan1 wu so kuan musho kan |
The contemplation of the immaterial reality behind all phenomena. |
無散動 无散动 see styles |
wú sàn dòng wu2 san4 dong4 wu san tung musan dō |
unconfused activity |
無漏道 无漏道 see styles |
wú lòu dào wu2 lou4 dao4 wu lou tao muro dō |
The way of purity, or deliverance from the passions, i.e. 戒定慧 supra; the fourth of the four dogmas 滅 cessation, or annihilation of suffering. |
無生觀 无生观 see styles |
wú shēng guān wu2 sheng1 guan1 wu sheng kuan mushō kan |
meditation on non-production |
無相觀 无相观 see styles |
wú xiàng guān wu2 xiang4 guan1 wu hsiang kuan musō kan |
contemplation of marklessness |
無礙道 无碍道 see styles |
wú ài dào wu2 ai4 dao4 wu ai tao muge dō |
unobstructed path |
無間道 无间道 see styles |
wú jiān dào wu2 jian1 dao4 wu chien tao mugen dō |
uninterrupted path |
無際土 无际土 see styles |
wú jì tǔ wu2 ji4 tu3 wu chi t`u wu chi tu musai do |
world without limit |
無餘記 无余记 see styles |
wú yú jì wu2 yu2 ji4 wu yü chi muyo ki |
Complete or final prediction, e.g. to Buddhahood, as contrasted with partial prediction. |
照冰堂 see styles |
zhào bīng táng zhao4 bing1 tang2 chao ping t`ang chao ping tang Shōhyō Dō |
Shōhyō Dō |
煩惱道 烦恼道 see styles |
fán nǎo dào fan2 nao3 dao4 fan nao tao bonnō dō |
The way of temptation, or passion, in producing bad karma. |
爭面子 争面子 see styles |
zhēng miàn zi zheng1 mian4 zi5 cheng mien tzu |
to do (sb) proud; to be a credit to (one's school etc); to make oneself look good; to build up one's image |
物部目 see styles |
mononobeme もののべめ |
(person) Mononobe Me |
猿まね see styles |
sarumane さるまね |
(noun/participle) indiscriminate imitation; monkey see, monkey do; blind follower |
猿真似 see styles |
sarumane さるまね |
(noun/participle) indiscriminate imitation; monkey see, monkey do; blind follower |
現其身 现其身 see styles |
xiàn qí shēn xian4 qi2 shen1 hsien ch`i shen hsien chi shen gen ki shin |
manifests his body |
瑞暉亭 see styles |
zuikitei / zuikite ずいきてい |
(place-name) Zui-Ki-Tei (tea house in Stockholm, Sweden) |
生死道 see styles |
shēng sǐ dào sheng1 si3 dao4 sheng ssu tao shōji dō |
course of cyclic existence |
生空觀 生空观 see styles |
shēng kōng guān sheng1 kong1 guan1 sheng k`ung kuan sheng kung kuan shōkū kan |
contemplation on arising from emptiness |
甫めて see styles |
hajimete はじめて |
(adv,adj-no) (1) for the first time; (adverb) (2) only after ... is it ...; only when ... do you ... |
皖一郎 see styles |
kanichirou / kanichiro かんいちろう |
(male given name) Kan'ichirō |
盛重龍 see styles |
morishigeryuu / morishigeryu もりしげりゅう |
(person) Morishige Ryū (1980.7.18-) |
目論む see styles |
mokuromu もくろむ |
(transitive verb) to plan; to form a plan; to scheme; to envision; to intend to do |
相空觀 相空观 see styles |
xiàng kōng guān xiang4 kong1 guan1 hsiang k`ung kuan hsiang kung kuan sōkū kan |
contemplation of emptiness of marks |
省行堂 see styles |
xǐng xíng táng xing3 xing2 tang2 hsing hsing t`ang hsing hsing tang seian dō |
another name for 延壽堂. |
看方便 see styles |
kàn fāng biàn kan4 fang1 bian4 k`an fang pien kan fang pien kan hōben |
To fix the mind or attention, a Chan (Zen) term. |
看經堂 看经堂 see styles |
kàn jīng táng kan4 jing1 tang2 k`an ching t`ang kan ching tang kankin dō |
sūtra reading hall |
看著辦 看着办 see styles |
kàn zhe bàn kan4 zhe5 ban4 k`an che pan kan che pan |
to do as one sees fit; to play it by ear (according to the circumstances) |
眞山龍 see styles |
mayamaryuu / mayamaryu まやまりゅう |
(person) Mayama Ryū (1981.6.5-) |
眞身觀 眞身观 see styles |
zhēn shēn guān zhen1 shen1 guan1 chen shen kuan shinshin kan |
meditation on Amitâbha's true body |
真夏竜 see styles |
manatsuryuu / manatsuryu まなつりゅう |
(person) Manatsu Ryū (1950.4.18-) |
瞧著辦 瞧着办 see styles |
qiáo zhe bàn qiao2 zhe5 ban4 ch`iao che pan chiao che pan |
to do as one sees fit; It's up to you.; Let's wait and see and then decide what to do. |
矢沢寛 see styles |
yazawakan やざわかん |
(person) Yazawa Kan |
矢野龍 see styles |
yanoryuu / yanoryu やのりゅう |
(person) Yano Ryū (1940.4-) |
知其數 知其数 see styles |
zhī qí shù zhi1 qi2 shu4 chih ch`i shu chih chi shu chi ki shu |
know its amount |
石橋冠 see styles |
ishibashikan いしばしかん |
(person) Ishibashi Kan |
礙面子 碍面子 see styles |
ài miàn zi ai4 mian4 zi5 ai mien tzu |
(not do something) for fear of offending sb |
祖師堂 祖师堂 see styles |
zǔ shī táng zu3 shi1 tang2 tsu shih t`ang tsu shih tang soshi dō |
patriarch's hall |
神尾章 see styles |
kanoakira かんおあきら |
(person) Kan'o Akira |
禁める see styles |
isameru いさめる |
(transitive verb) to remonstrate; to warn not to do something |
私ども see styles |
watashidomo わたしども watakushidomo わたくしども |
(1) (humble language) we; us; (2) I; me; my store (business, etc.) |
私も亦 see styles |
watashimomata わたしもまた |
(expression) me too; I also |
私も又 see styles |
watakushimomata わたくしもまた |
(expression) me too; I also |
秋山完 see styles |
akiyamakan あきやまかん |
(person) Akiyama Kan |
種なし see styles |
tanenashi たねなし |
(noun - becomes adjective with の) (1) seedlessness; seedless fruit; (2) lacking the material needed to do something |
種無し see styles |
tanenashi たねなし |
(noun - becomes adjective with の) (1) seedlessness; seedless fruit; (2) lacking the material needed to do something |
究竟道 see styles |
jiù jìng dào jiu4 jing4 dao4 chiu ching tao kukyō dō |
ultimate path |
空假中 see styles |
kōng jiǎ zhōng kong1 jia3 zhong1 k`ung chia chung kung chia chung kū ke chū |
Unreality, reality, and the middle or mean doctrine; noumenon, phenomenon, and the principle or absolute which unifies both. 空Unreality, that things do not exist in reality; 假 reality, that things exist though in "derived" or "borrowed" form, consisting of elements which are permanent; 中 the "middle" doctrine of the Madhyamaka School, which denies both positions in the interests of the transcendental, or absolute. 空以破一切法, 假以立一切法, 中以妙一切法 other 卽 空卽假卽中. śūnya (universality) annihilates all relativities, particularity establishes all relativities, the middle path transcends and unites all relativities. Tiantai asserts that there is no contradiction in them and calls them a unity, the one including the other 即空即假即中. |
空手着 see styles |
karategi からてぎ |
{MA} karate gi; karate uniform |
窮する see styles |
kyuusuru / kyusuru きゅうする |
(vs-s,vi) (1) to be at a loss; to be puzzled; to be perplexed; to be at one's wit's end; to be in a dilemma; to not know what to (do, say, etc); (vs-s,vi) (2) to be pressed for; to be pinched for; to become poor; to be reduced to poverty |
立てる see styles |
tateru たてる |
(transitive verb) (1) (also written as 起てる) to stand up; to put up; to set up; to erect; to raise; (transitive verb) (2) to thrust into; to bury into; to dig into; (transitive verb) (3) to make (a noise); to start (a rumour); to raise (a cloud of dust, etc.); to cause; (transitive verb) (4) to make; to establish; to set up; to develop; to formulate; (transitive verb) (5) to put up (a political candidate); to make (one's leader); (transitive verb) (6) to treat with respect; to give (someone) their due; to make (someone) look good; to avoid embarrassing (someone); (transitive verb) (7) to sharpen; to make clear; (transitive verb) (8) (See 閉てる) to shut; to close; (transitive verb) (9) (See 点てる) to make tea (matcha); to perform the tea ceremony; (transitive verb) (10) to divide by; (suf,v1) (11) (after the -masu stem of a verb) to do ... vigorously |
竜鉄也 see styles |
ryuutetsuya / ryutetsuya りゅうてつや |
(person) Ryū Tetsuya (1936.1.1-) |
竜雷太 see styles |
ryuuraita / ryuraita りゅうらいた |
(person) Ryū Raita (1940.12-) |
笠京子 see styles |
ryuukyouko / ryukyoko りゅうきょうこ |
(person) Ryū Kyōko |
笠兼三 see styles |
ryuukenzou / ryukenzo りゅうけんぞう |
(person) Ryū Kenzou (1973.11.3-) |
笠智衆 see styles |
ryuuchishuu / ryuchishu りゅうちしゅう |
(person) Ryū Chishuu (1904.5.13-1993.3.16) |
笠浩二 see styles |
ryuukouji / ryukoji りゅうこうじ |
(person) Ryū Kōji (1962.11.8-) |
笠章子 see styles |
ryuuakiko / ryuakiko りゅうあきこ |
(person) Ryū Akiko |
算你狠 see styles |
suàn nǐ hěn suan4 ni3 hen3 suan ni hen |
you got me!; you win!; you are something! |
算老幾 算老几 see styles |
suàn lǎo jǐ suan4 lao3 ji3 suan lao chi |
just who do (you) think (you) are? (or "just who does (she) think (she) is?" etc) |
管弦講 管弦讲 see styles |
guǎn xián jiǎng guan3 xian2 jiang3 kuan hsien chiang kan gen kō |
pipes, strings, and preaching |
管絃講 管絃讲 see styles |
guǎn xián jiǎng guan3 xian2 jiang3 kuan hsien chiang kan gen kō |
Pipes, stings, and preaching, an 'accompanied' service — in India. |
精一杯 see styles |
seiippai / seppai せいいっぱい |
(1) the best one can do; one's best effort; (adverbial noun) (2) with all one's might; to the best of one's ability |
精出す see styles |
seidasu / sedasu せいだす |
(v5s,vi) (See 精を出す) to work hard; to be diligent; to do one's best; to try one's hardest; to exert oneself |
精進度 精进度 see styles |
jīng jìn dù jing1 jin4 du4 ching chin tu shōjin do |
perfection of zeal |
紀夏井 see styles |
kinatsui きなつい |
(person) Ki Natsui |
紀大磐 see styles |
kiooiwa きおおいわ |
(person) Ki Ooiwa |
紀小弓 see styles |
kioyumi きおゆみ |
(person) Ki Oyumi |
紀廣純 see styles |
kihirozumi きひろずみ |
(person) Ki Hirozumi |
紀男麿 see styles |
kiomaro きおまろ |
(person) Ki Omaro |
紀貫之 see styles |
kinotsurayuki きのつらゆき |
(person) Ki no Tsurayuki |
紛れる see styles |
magireru まぎれる |
(v1,vi) (1) to disappear into; to be lost in; to slip into; to get mixed in among; (v1,vi) (2) to do something under the cover of (confusion, etc.); (v1,vi) (3) to be almost indistinguishable; to be confusingly similar; (v1,vi) (4) to be diverted from (negative emotions, etc.); to forget about; (v1,vi) (5) to be distracted by; to be too absorbed in |
組み手 see styles |
kumite くみて |
(1) wooden joints; (2) paired karate kata; (3) (sumo) beltwork |
緣起觀 缘起观 see styles |
yuán qǐ guān yuan2 qi3 guan1 yüan ch`i kuan yüan chi kuan enki kan |
mindfulness of dependent arising |
繞一圈 绕一圈 see styles |
rào yī quān rao4 yi1 quan1 jao i ch`üan jao i chüan |
to go around one time; to do a circuit |
繰返す see styles |
kurikaesu くりかえす |
(v5s,vt,vi) to repeat; to do something over again |
纂靈記 纂灵记 see styles |
zuǎn líng jì zuan3 ling2 ji4 tsuan ling chi Sanryō ki |
Zuanling ji |
羅漢堂 罗汉堂 see styles |
luó hàn táng luo2 han4 tang2 lo han t`ang lo han tang rakan dō |
arhats hall |
群眾性 群众性 see styles |
qún zhòng xìng qun2 zhong4 xing4 ch`ün chung hsing chün chung hsing |
to do with the masses; mass (meeting, movement etc) |
聲聞道 声闻道 see styles |
shēng wén dào sheng1 wen2 dao4 sheng wen tao shōmon dō |
the śrāvaka path |
肘当て see styles |
hijiate ひじあて |
(1) (detachable) elbow rest; arm rest; elbow pad; (2) (martial arts term) elbow strike (karate) |
肘打ち see styles |
hijiuchi ひじうち |
{MA} elbow strike (karate) |
背のび see styles |
senobi せのび |
(noun/participle) (1) standing on tiptoe and stretching one's back to make oneself taller; stretching oneself; (2) overreaching oneself; overstretching oneself; trying to do something beyond one's ability; pushing to the limit |
背伸び see styles |
senobi せのび |
(noun/participle) (1) standing on tiptoe and stretching one's back to make oneself taller; stretching oneself; (2) overreaching oneself; overstretching oneself; trying to do something beyond one's ability; pushing to the limit |
背延び see styles |
senobi せのび |
(noun/participle) (1) standing on tiptoe and stretching one's back to make oneself taller; stretching oneself; (2) overreaching oneself; overstretching oneself; trying to do something beyond one's ability; pushing to the limit |
能なし see styles |
nounashi / nonashi のうなし |
(1) incompetence; ne'er-do-well; (can be adjective with の) (2) incompetent; dimwitted; brainless |
能わず see styles |
atawazu あたわず |
(auxiliary verb) unable to do; impossible to do |
能無し see styles |
nounashi / nonashi のうなし |
(1) incompetence; ne'er-do-well; (can be adjective with の) (2) incompetent; dimwitted; brainless |
臭口鬼 see styles |
xiù kǒu guǐ xiu4 kou3 gui3 hsiu k`ou kuei hsiu kou kuei shūku ki |
(or臭毛鬼) Demons with stinking breath, or hair. |
臭毛鬼 see styles |
xiù máo guǐ xiu4 mao2 gui3 hsiu mao kuei shūmō ki |
stinky hair demons |
艦一朗 see styles |
kanichirou / kanichiro かんいちろう |
(male given name) Kan'ichirō |
艦一郎 see styles |
kanichirou / kanichiro かんいちろう |
(male given name) Kan'ichirō |
艦壱朗 see styles |
kanichirou / kanichiro かんいちろう |
(male given name) Kan'ichirō |
艦壱郎 see styles |
kanichirou / kanichiro かんいちろう |
(male given name) Kan'ichirō |
艦市朗 see styles |
kanichirou / kanichiro かんいちろう |
(male given name) Kan'ichirō |
艦市郎 see styles |
kanichirou / kanichiro かんいちろう |
(male given name) Kan'ichirō |
色相土 see styles |
sè xiàng tǔ se4 xiang4 tu3 se hsiang t`u se hsiang tu shikisō do |
A Buddha's material or visible world. |
花御堂 see styles |
huā yù táng hua1 yu4 tang2 hua yü t`ang hua yü tang hana mi dō |
flower pavilion |
花郞徒 see styles |
huā láng tú hua1 lang2 tu2 hua lang t`u hua lang tu kerō to |
Hwarang do |
花郞道 see styles |
huā láng dào hua1 lang2 dao4 hua lang tao kerō dō |
Hwarang do |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.