Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5117 total results for your Person search. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

取付く

see styles
 toritsuku
    とりつく
    tottsuku
    とっつく
(v5k,vi) (1) to cling to; to hold on to; to hold fast to; (2) to grapple; (3) to set about doing; to begin; to commence; to undertake; (4) to take hold of; to possess; to haunt; (5) to obtain a clue; to get a lead; (irregular okurigana usage) (v5k,vi) (1) to cling to; to hold on to; to hold fast to; (2) to set about doing; to begin; to commence; to undertake; (3) to take hold of; to possess; to haunt; (4) to approach (a person); to deal with (someone)

取扱人

see styles
 toriatsukainin
    とりあつかいにん
agent; person in charge

受け子

see styles
 ukeko
    うけこ
(slang) (See 出し子・だしこ・2) person in a scam whose role is to collect money from the victim

受け手

see styles
 ukete
    うけて
(referring to a person) receiver; receiving side; viewer; listener

受保人

see styles
shòu bǎo rén
    shou4 bao3 ren2
shou pao jen
the insured person; the person covered by an insurance policy

受刑人

see styles
shòu xíng rén
    shou4 xing2 ren2
shou hsing jen
person being executed; victim of corporal punishment; person serving a sentence

受講者

see styles
 jukousha / jukosha
    じゅこうしゃ
person attending a lecture; student (taking a class, course, etc.); participant

受難者


受难者

see styles
shòu nàn zhě
    shou4 nan4 zhe3
shou nan che
 junansha
    じゅなんしゃ
sufferer; a victim of a calamity; a person in distress
martyr; sufferer

口きき

see styles
 kuchikiki
    くちきき
(1) mediation; good offices; intervention; mediator; middleman; (2) influential person; person of influence; (3) (archaism) eloquence; eloquent person; (4) (archaism) way of speaking

口べた

see styles
 kuchibeta
    くちべた
(noun or adjectival noun) defective speech; slowness of speech; poor talker; tongue-tied person

口下手

see styles
 kuchibeta
    くちべた
(noun or adjectival noun) defective speech; slowness of speech; poor talker; tongue-tied person

口利き

see styles
 kuchikiki
    くちきき
(1) mediation; good offices; intervention; mediator; middleman; (2) influential person; person of influence; (3) (archaism) eloquence; eloquent person; (4) (archaism) way of speaking

口叩き

see styles
 kuchitataki
    くちたたき
talking a lot; talkative person

口奇麗

see styles
 kuchigirei / kuchigire
    くちぎれい
(noun or adjectival noun) speaking elegantly; speaking clearly; not coveting food; speaking like an innocent person

口水佬

see styles
kǒu shuǐ lǎo
    kou3 shui3 lao3
k`ou shui lao
    kou shui lao
talkative person (Cantonese)

只の人

see styles
 tadanohito
    ただのひと
man in the street; common (ordinary) person

台湾人

see styles
 taiwanjin
    たいわんじん
Taiwanese person; Taiwanese people

右利き

see styles
 migikiki
    みぎきき
(noun - becomes adjective with の) (See 左利き・1) right-handedness; right-handed person; right-hander

司令塔

see styles
 shireitou / shireto
    しれいとう
(1) control tower; conning tower; (2) leader; commander; person calling the shots; (3) {sports} playmaker; game maker

合の子

see styles
 ainoko
    あいのこ
(1) (derogatory term) person of mixed parentage; crossbreed; Eurasian; mulatto; hybrid; (2) (biol) hybrid; crossbreed; (female given name) Ainoko

合格者

see styles
 goukakusha / gokakusha
    ごうかくしゃ
successful candidate; successful applicant; person who has passed an exam

吊死鬼

see styles
diào sǐ guǐ
    diao4 si3 gui3
tiao ssu kuei
ghost of a person who died by hanging; hanged person; (coll.) inchworm; hangman (word game)

同一人

see styles
 douitsunin / doitsunin
    どういつにん
the same person

同伴者

see styles
 douhansha / dohansha
    どうはんしゃ
(1) companion; (2) (See 同調者) fellow traveler (person who supports a group, movement, etc. without being a member); sympathizer

同位者

see styles
 douisha / doisha
    どういしゃ
person of the same rank or position

同国人

see styles
 doukokujin / dokokujin
    どうこくじん
(1) fellow countryman; compatriot; person from the same province; (2) person from said country

同居人

see styles
 doukyonin / dokyonin
    どうきょにん
(1) person living with a family; lodger; (2) housemate; flatmate; roommate

同席者

see styles
 dousekisha / dosekisha
    どうせきしゃ
companion; fellow attendee; person sitting next to one

同業者

see styles
 dougyousha / dogyosha
    どうぎょうしゃ
person in the same line of business; people in the same trade; the trade; the profession

同生天

see styles
tóng shēng tiān
    tong2 sheng1 tian1
t`ung sheng t`ien
    tung sheng tien
 dōshō ten
同生神; 同名天 The first two of these terms are intp. as the guardian deva, or spirit, who is sahaja, i. e. born or produced simultaneously with the person he protects; the last is the deva who has the same name as the one he protects.

同道者

see styles
tóng dào zhě
    tong2 dao4 zhe3
t`ung tao che
    tung tao che
fellow-traveler; like-minded person

同郷人

see styles
 doukyoujin / dokyojin
    どうきょうじん
person from the same province, town, village, etc.

同齡人


同龄人

see styles
tóng líng rén
    tong2 ling2 ren2
t`ung ling jen
    tung ling jen
peer; one's contemporary; person of the same age

名取り

see styles
 natori
    なとり
(1) accredited master (of a performing art); (2) being famous; being popular; (3) famous person

名寄せ

see styles
 nayose
    なよせ
(noun/participle) (1) aggregation of names, addresses, etc.; (2) collation of accounts held by the same person (by financial institutions)

名望家

see styles
 meibouka / meboka
    めいぼうか
person of great renown

名物男

see styles
 meibutsuotoko / mebutsuotoko
    めいぶつおとこ
popular figure; outstanding person; well-known person; lion

向ける

see styles
 mukeru
    むける
(transitive verb) (1) to turn (towards); to face; to point; to aim; to direct to; (transitive verb) (2) to head to; to go towards; (transitive verb) (3) to allot; to allocate; (transitive verb) (4) to send; to dispatch (e.g. a person); (transitive verb) (5) to aim for; to pursue

向こう

see styles
 mukou / muko
    むこう
(1) opposite side; other side; opposite direction; (2) over there; that way; far away; beyond; (3) the other party; the other person; (4) future (starting now)

含羞屋

see styles
 hanikamiya
    はにかみや
bashful person; very shy person

呑気者

see styles
 nonkimono
    のんきもの
happy-go-lucky person

呼出し

see styles
 yobidashi
    よびだし
(noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period)

品出し

see styles
 shinadashi
    しなだし
(1) stocking shelves; (2) stock person; stocking person

唐土人

see styles
 morokoshibito
    もろこしびと
(archaism) Chinese person

唐変木

see styles
 touhenboku / tohenboku
    とうへんぼく
(derogatory term) oaf; blockhead; stupid person; dunce; insensitive person

善丈夫

see styles
shàn zhàng fū
    shan4 zhang4 fu1
shan chang fu
 zen jōbu
a holy person

喉自慢

see styles
 nodojiman
    のどじまん
(1) singing contest; (2) person proud of their voice

喋くり

see styles
 shabekuri
    しゃべくり
(1) (kana only) chatting without a break; talking without pause; (2) (kana only) (See しゃべくり漫才) amusing two-person dialogue (form of stand-up comedy)

喪氣鬼


丧气鬼

see styles
sàng qì guǐ
    sang4 qi4 gui3
sang ch`i kuei
    sang chi kuei
downcast wretch; bad-tempered and unpleasant person

喪門星


丧门星

see styles
sàng mén xīng
    sang4 men2 xing1
sang men hsing
messenger of death; person bringing bad luck; Taiwan pr. [sang1 men2 xing1]

喪門神


丧门神

see styles
sāng mén shén
    sang1 men2 shen2
sang men shen
messenger of death; person bringing bad luck

單細胞


单细胞

see styles
dān xì bāo
    dan1 xi4 bao1
tan hsi pao
 tansaibou / tansaibo
    たんさいぼう
(of an organism) single-celled; unicellular
(out-dated kanji) (noun - becomes adjective with の) (1) single cell; (2) (colloquialism) simple-minded person; one-track-minded person

單身汪


单身汪

see styles
dān shēn wāng
    dan1 shen1 wang1
tan shen wang
(Internet slang) person who is neither married nor in a relationship (used self-deprecatingly)

單身狗


单身狗

see styles
dān shēn gǒu
    dan1 shen1 gou3
tan shen kou
(Internet slang) person who is neither married nor in a relationship (used self-deprecatingly)

器量人

see styles
 kiryoujin / kiryojin
    きりょうじん
person of ability; person of high calibre; talented individual

回族人

see styles
huí zú rén
    hui2 zu2 ren2
hui tsu jen
Hui person; member of Hui ethnic group living across China

因果者

see styles
 ingamono
    いんがもの
unlucky person

図書係

see styles
 toshogakari
    としょがかり
librarian; person in charge of a library

固太り

see styles
 katabutori
    かたぶとり
(noun or adjectival noun) solidly built person

国際人

see styles
 kokusaijin
    こくさいじん
(1) internationally minded person; cosmopolitan; cosmopolite; citizen of the world; (2) international celebrity

国際通

see styles
 kokusaitsuu / kokusaitsu
    こくさいつう
being well-informed about international affairs; person well-informed about international affairs

土包子

see styles
tǔ bāo zi
    tu3 bao1 zi5
t`u pao tzu
    tu pao tzu
country bumpkin; boor; unsophisticated country person (humble, applied to oneself); burial mound

土著人

see styles
tǔ zhù rén
    tu3 zhu4 ren2
t`u chu jen
    tu chu jen
indigenous person; aboriginal

在家者

see styles
zài jiā zhě
    zai4 jia1 zhe3
tsai chia che
 zaike sha
a lay-person

地回り

see styles
 jimawari
    じまわり
(1) from the area (e.g. person or goods); (2) local trader; local merchant; (3) street tough; hoodlum controlling a territory (e.g. red light district, amusement area)

地廻り

see styles
 jimawari
    じまわり
(1) from the area (e.g. person or goods); (2) local trader; local merchant; (3) street tough; hoodlum controlling a territory (e.g. red light district, amusement area)

地弾き

see styles
 jibiki
    じびき
(1) person who plays shamisen during dancing practice; (2) shamisen accompaniment

地方民

see styles
 chihoumin / chihomin
    ちほうみん
(colloquialism) (See 都会人・とかいじん) person from the provinces; person living outside major metropolitan areas

埋葬者

see styles
 maisousha / maisosha
    まいそうしゃ
(See 被葬者) the entombed; the person buried (in a burial mound, etc.)

執行人


执行人

see styles
zhí xíng rén
    zhi2 xing2 ren2
chih hsing jen
 shikkounin / shikkonin
    しっこうにん
executioner (hangman); business executor
person in charge of implementation; executor; enforcer

堅太り

see styles
 katabutori
    かたぶとり
(noun or adjectival noun) solidly built person

塔塔兒


塔塔儿

see styles
tǎ tǎ r
    ta3 ta3 r5
t`a t`a r
    ta ta r
Tartar (person)

墊腳石


垫脚石

see styles
diàn jiǎo shí
    dian4 jiao3 shi2
tien chiao shih
stepping stone; fig. person used to advance one's career

壞腸子


坏肠子

see styles
huài cháng zi
    huai4 chang2 zi5
huai ch`ang tzu
    huai chang tzu
evil person

声掛り

see styles
 koegakari
    こえがかり
recommendation of an influential person

変てこ

see styles
 henteko
    へんてこ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) strange; weird; odd; (2) (kana only) strange thing; strange person

変死体

see styles
 henshitai
    へんしたい
body of a person who died an unnatural death

変死者

see styles
 henshisha
    へんししゃ
person who died an unnatural death; person accidentally killed

外交家

see styles
wài jiāo jiā
    wai4 jiao1 jia1
wai chiao chia
 gaikouka / gaikoka
    がいこうか
diplomat
diplomat; diplomatic person

外場人


外场人

see styles
wài cháng rén
    wai4 chang2 ren2
wai ch`ang jen
    wai chang jen
sophisticated, worldly person; man of the world

外省人

see styles
 gaishoujin / gaishojin
    がいしょうじん
(1) (See 本省人・1) person from outside one's own province (in China); (2) (See 本省人・2) person who moved to Taiwan from the continent after WWII; mainlander

外賣員


外卖员

see styles
wài mài yuán
    wai4 mai4 yuan2
wai mai yüan
food delivery person

多面手

see styles
duō miàn shǒu
    duo1 mian4 shou3
to mien shou
multitalented person; versatile person; all-rounder

大の字

see styles
 dainoji
    だいのじ
(exp,n) shape of the "dai" kanji (esp. person with arms and legs outstretched); sprawling; lying spread-eagled

大人物

see styles
 daijinbutsu; oojinbutsu(sk)
    だいじんぶつ; おおじんぶつ(sk)
great person; great figure; person of great character

大個兒


大个儿

see styles
dà gè r
    da4 ge4 r5
ta ko r
tall person

大同鄉


大同乡

see styles
dà tóng xiāng
    da4 tong2 xiang1
ta t`ung hsiang
    ta tung hsiang
person from the same province

大富豪

see styles
 daifugou / daifugo
    だいふごう
(1) extremely rich person; multimillionaire; billionaire; (2) {cards} (See 大貧民) daifugō; daihinmin; card game similar to President

大忙し

see styles
 ooisogashi
    おおいそがし
(can be adjective with の) very busy (person or thing)

大忙人

see styles
dà máng rén
    da4 mang2 ren2
ta mang jen
busy bee; very busy person

大恩人

see styles
 daionjin
    だいおんじん
great benefactor; person to whom one is greatly indebted

大成者

see styles
 taiseisha / taisesha
    たいせいしゃ
person who achieves perfection; person who perfects (e.g. a theory)

大梵天

see styles
dà fàn tiān
    da4 fan4 tian1
ta fan t`ien
    ta fan tien
 Daibon ten
Mahābrahman; Brahma; 跋羅吸摩; 波羅賀磨; 梵覽摩; 梵天王; 梵王; 梵. Eitel says: "The first person of the Brahminical Trimūrti, adopted by Buddhism, but placed in an inferior position, being looked upon not as Creator, but as a transitory devatā whom every Buddhistic saint surpasses on obtaining bodhi. Notwithstanding this, the Saddharma-puṇḍarīka calls Brahma 'the father of all living beings'" 一切衆生之父. Mahābrahman is the unborn or uncreated ruler over all, especially according to Buddhism over all the heavens of form, i.e. of mortality. He rules over these heavens, which are of threefold form: (a) Brahma (lord), (b) Brahma-purohitas (ministers), and (c) Brahma-pāriṣadyāh (people). His heavens are also known as the middle dhyāna heavens, i.e. between the first and second dhyānas. He is often represented on the right of the Buddha. According to Chinese accounts the Hindus speak of him (1) as born of Nārāyaṇa, from Brahma's mouth sprang the brahmans, from his arms the kṣatriyas, from his thighs the vaiśyas, and from his feet the śūdras; (2) as born from Viṣṇu; (3) as a trimūrti, evidently that of Brahma, Viṣṇu, and Śiva, but Buddhists define Mahābrahma's dharmakāya as Maheśvara (Śiva), his saṃbhogakāya as Nārāyaṇa, and his nirmāṇakāya as Brahmā. He is depicted as riding on a swan, or drawn by swans.

大祥忌

see styles
dà xiáng jì
    da4 xiang2 ji4
ta hsiang chi
 daishouki; taishouki / daishoki; taishoki
    だいしょうき; たいしょうき
(See 小祥忌) second anniversary of a person's death
The great propitious anniversary, i.e. a sacrifice every third year.

大金持

see styles
 ooganemochi
    おおがねもち
    ookanemochi
    おおかねもち
very rich person

大長腿


大长腿

see styles
dà cháng tuǐ
    da4 chang2 tui3
ta ch`ang t`ui
    ta chang tui
(coll.) (a person's) long legs

大阪人

see styles
 oosakajin
    おおさかじん
Osakan (person)

天の声

see styles
 tennokoe
    てんのこえ
(exp,n) (1) (See 天声) heavenly voice; (exp,n) (2) (idiom) off the record instructions; influential person's opinion; powerful person's verdict

天下人

see styles
 tenkabito; tenkanin
    てんかびと; てんかにん
ruler of the whole country; person who holds the reins of government

天才肌

see styles
 tensaihada
    てんさいはだ
(noun - becomes adjective with の) (person) seeming like a genius; (having) the temperament of a prodigy

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Person" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary