Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5621 total results for your Out search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

出歩く

see styles
 dearuku
    であるく
(v5k,vi) to go out; to go around; to walk about; to roam

出渋る

see styles
 deshiburu
    でしぶる
(transitive verb) to be unwilling to go out

出盛る

see styles
 desakaru
    でさかる
(v5r,vi) (1) to come into season (of fruit, etc.); to be in season; (v5r,vi) (2) to come out in large numbers (of people); to come out in droves; to flock (to); to throng

出直る

see styles
 denaoru
    でなおる
(Godan verb with "ru" ending) to set out again

出立て

see styles
 detate
    でたて
(expression) right after coming out

出退勤

see styles
 shuttaikin; shutsutaikin
    しゅったいきん; しゅつたいきん
going to and leaving work; clocking in and clocking out

出頭鳥


出头鸟

see styles
chū tóu niǎo
    chu1 tou2 niao3
ch`u t`ou niao
    chu tou niao
to stand out (among a group); distinguished

分かる

see styles
 wakaru
    わかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to understand; to comprehend; to grasp; to see; to get; to follow; (2) (kana only) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out

分ける

see styles
 wakeru
    わける
(transitive verb) (1) to divide (into); to split (into); to part; to separate; to divide up; to classify; to sort out; to divide out; (2) to share; to distribute; to deal out; to dish out; (3) to distinguish; to discriminate; to differentiate (between); (4) to break up (a fight); to mediate; (5) to call a draw; to tie; (6) to push one's way through (a crowd); (7) to sell

分の1

see styles
 bunnoichi
    ぶんのいち
(exp,suf) one Nth part (e.g. one fifth, one tenth); one out of N

分の一

see styles
 bunnoichi
    ぶんのいち
(exp,suf) one Nth part (e.g. one fifth, one tenth); one out of N

切らす

see styles
 kirasu
    きらす
(transitive verb) (1) to run out of; to be short of; to be out of stock; (transitive verb) (2) to be out of (e.g. breath); to lose (one's patience, concentration, etc.)

切り窓

see styles
 kirimado
    きりまど
windows cut out of a wall

切れる

see styles
 kireru
    きれる
(v1,vi) (1) to break; to snap; to be cut; to split; to crack; (v1,vi) (2) to be injured; (v1,vi) (3) to wear out; to be worn out; (v1,vi) (4) to break; to burst; to collapse; (v1,vi) (5) to wear off; to stop working; to go dead; (v1,vi) (6) to expire (time limit, etc.); to run out; to become due; (v1,vi) (7) to run out (of stock, etc.); to be exhausted; to be used up; to be sold out; to be out of; (v1,vi) (8) to be broken off (e.g. of a relationship); to break up; to have severed ties; to be cut off; to be disconnected; (v1,vi) (9) to cut well; to be sharp; (v1,vi) (10) to be sharp-minded; to be keen; to be shrewd; to be quick-witted; to be able; (v1,vi) (11) to be short of; to drop under (a certain figure); to beat (e.g. a record time); (v1,vi) (12) to dry off; (v1,vi) (13) to curve; to veer; (v1,vi) (14) to shuffle (cards); (v1,vi) (15) (colloquialism) (See キレる) to get angry; to snap; to blow one's top; to lose one's temper; to flip; (aux-v,v1) (16) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to be able to do completely

切出す

see styles
 kiridasu
    きりだす
(transitive verb) (1) to quarry; to cut (timber); to cut and carry off; (2) to begin to talk; to break the ice; to broach; (3) to start a fire (with flint, by rubbing sticks together, etc.); (4) to select and extract (from a media file); to splice out

切取る

see styles
 kiritoru
    きりとる
(transitive verb) to cut off; to excise; to tear off; to cut out; to whittle down; to tear out; to cut down; to amputate

切抜き

see styles
 kirinuki
    きりぬき
(1) clipping (of newspaper article, etc.); cutting; scrap (for a scrapbook); (2) (abbreviation) cut-out (picture, coloured paper, etc.)

切抜く

see styles
 kirinuku
    きりぬく
(transitive verb) to cut out; to clip from; to extract

列なる

see styles
 tsuranaru
    つらなる
(v5r,vi) (1) to extend; to stretch out; to stand in a row; (2) to attend; to participate in; (3) to enrol; to join; (4) to have a connection; to be related; to be linked

判じる

see styles
 hanjiru
    はんじる
(transitive verb) (1) to judge; to decide; (transitive verb) (2) to solve; to decipher; to puzzle out; to interpret; (transitive verb) (3) to divine; to guess; to make out

判ずる

see styles
 hanzuru
    はんずる
(vz,vt) (1) to judge; to decide; (vz,vt) (2) to solve; to decipher; to puzzle out; to interpret; (vz,vt) (3) to divine; to guess; to make out

別ける

see styles
 wakeru
    わける
(transitive verb) (1) to divide (into); to split (into); to part; to separate; to divide up; to classify; to sort out; to divide out; (2) to share; to distribute; to deal out; to dish out; (3) to distinguish; to discriminate; to differentiate (between); (4) to break up (a fight); to mediate; (5) to call a draw; to tie; (6) to push one's way through (a crowd); (7) to sell

利かす

see styles
 kikasu
    きかす
(transitive verb) (1) (See 利かせる・1) to bring out (the effect of); to put to good use; to make use of (e.g. threats); to use (e.g. intimidation); to take advantage of (e.g. one's influence); to season (with salt, etc.); to put in; (transitive verb) (2) (See 気を利かす) to use (tact, wit, etc.); to exercise; to display

刳抜く

see styles
 kurinuku
    くりぬく
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to gouge out; to excavate; to hollow; to bore; to drill; to carve (e.g. pumpkin)

刳貫く

see styles
 kurinuku
    くりぬく
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to gouge out; to excavate; to hollow; to bore; to drill; to carve (e.g. pumpkin)

割付る

see styles
 waritsukeru
    わりつける
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to allot; to distribute; to lay out; to divide among; to assign

割出し

see styles
 waridashi
    わりだし
(sumo) upper-arm force out

劃する

see styles
 kakusuru
    かくする
(vs-s,vt) (1) to draw (a line); (2) to demarcate; to mark; to divide; to map out; (3) to plan

力不足

see styles
 chikarabusoku
    ちからぶそく
(n,adj-no,adj-na) lack of ability; inadequacy; (being) out of one's depth

加塞兒


加塞儿

see styles
jiā sāi r
    jia1 sai1 r5
chia sai r
to push into a line out of turn; to cut in line; to jump the queue

加持杖

see styles
jiā chí zhàng
    jia1 chi2 zhang4
chia ch`ih chang
    chia chih chang
 kaji jō
A wand (made of peach wood) laid on in driving out demons, or in healing disease, the painful place being beaten. Tantras are repeated while the wand is used on the patient.

加行行

see styles
jiā xíng xíng
    jia1 xing2 xing2
chia hsing hsing
 kegyō gyō
carrying out applied practices

勇み足

see styles
 isamiashi
    いさみあし
(1) overeagerness; rashness; (2) {sumo} forward step-out

動向表

see styles
 doukouhyou / dokohyo
    どうこうひょう
In-Out Board (in office)

匂わす

see styles
 niowasu
    におわす
(transitive verb) to give out an odor, scent or perfume (odour); to suggest; to insinuate

単独犯

see styles
 tandokuhan
    たんどくはん
(1) lone criminal; sole perpetrator; (2) crime carried out by one person

占屋算

see styles
 urayasan
    うらやさん
(1) (See 占い・1) divination (esp. one carried out with divination rods or sticks); (2) diviner

危ない

see styles
 abunai(p); abunai(sk); abunee(sk); abbunee(sk)
    あぶない(P); アブナい(sk); あぶねー(sk); あっぶねー(sk)
(adjective) (1) dangerous; risky; hazardous; perilous; precarious; (adjective) (2) in danger; in jeopardy; critical; grave; at risk; (adjective) (3) uncertain; unreliable; insecure; unsteady; doubtful; (adjective) (4) close (call); narrow (escape); (interjection) (5) look out!; watch out!; be careful!

即完売

see styles
 sokukanbai
    そくかんばい
(n,vs,adj-no) selling out immediately

反り身

see styles
 sorimi
    そりみ
strutting; sticking out the chest

反季節


反季节

see styles
fǎn jì jié
    fan3 ji4 jie2
fan chi chieh
off-season; out-of-season

収まる

see styles
 osamaru
    おさまる
(v5r,vi) (1) to be in one's place; to be installed; to settle into; (2) to be delivered; to be obtained; to be paid; (3) to be settled; to be sorted out; (4) to lessen (e.g. of storms, pain); to calm down; (5) to be fit tightly into (e.g. a frame); to be sheathed (in a scabbard)

取れる

see styles
 toreru
    とれる
(v1,vi) (1) to come off (of a button, handle, lid, etc.); (v1,vi) (2) to go away (of a fever, pain, swelling, etc.); to disappear; to come out (of a stain); to come off (e.g. of dust); to be removed (e.g. of wrinkles); (v1,vi) (3) to be harvested; to be picked; to be produced; to be caught (of fish); to be obtained; to be extracted; (v1,vi) (4) to be interpreted (as); to be taken (as); to be understood (as); to be read (as); (v1,vi) (5) to be attained (of balance, harmony, etc.); to be achieved; (v1,vi,vt) (6) (potential form of 取る) (See 取る・1) to be able to get; to be able to obtain; to be able to secure; to be able to win; to be able to catch

取出す

see styles
 toridasu
    とりだす
(transitive verb) (1) to take out; to produce; to pick out; (2) to fetch; to retrieve

取景框

see styles
qǔ jǐng kuàng
    qu3 jing3 kuang4
ch`ü ching k`uang
    chü ching kuang
rectangular frame used to view a scene (made out of cardboard etc, or formed by the thumbs and forefingers); viewfinder; viewing frame

口走る

see styles
 kuchibashiru
    くちばしる
(transitive verb) to blurt out; to let slip; to say inadvertently; to come out with (e.g. nonsense)

古ける

see styles
 furukeru
    ふるける
(v1,vi) (archaism) (See 古ぼける・ふるぼける) to become old; to become worn out

召集令

see styles
 shoushuurei / shoshure
    しょうしゅうれい
mustering-out order; callup

台の物

see styles
 dainomono
    だいのもの
(1) food set out on a stand; gift placed on a stand; (2) (archaism) food brought on a large stand to a brothel by a red-light district caterer

吃館子


吃馆子

see styles
chī guǎn zi
    chi1 guan3 zi5
ch`ih kuan tzu
    chih kuan tzu
to eat out; to eat at a restaurant

合トレ

see styles
 goutore / gotore
    ごうトレ
(abbreviation) (colloquialism) (See 合同トレーニング) working out together

名のる

see styles
 nanoru
    なのる
(v5r,vi,vt) (1) to give one's name (as); to introduce oneself (as); (2) to claim to be; to call oneself; to wear the title of; (3) to reveal oneself (as); to admit to being; (transitive verb) (4) to adopt as one's name; to take (a name); (v5r,vi) (5) (archaism) to call out the goods one is selling

名乗る

see styles
 nanoru
    なのる
(v5r,vi,vt) (1) to give one's name (as); to introduce oneself (as); (2) to claim to be; to call oneself; to wear the title of; (3) to reveal oneself (as); to admit to being; (transitive verb) (4) to adopt as one's name; to take (a name); (v5r,vi) (5) (archaism) to call out the goods one is selling

名告る

see styles
 nanoru
    なのる
(v5r,vi,vt) (1) to give one's name (as); to introduce oneself (as); (2) to claim to be; to call oneself; to wear the title of; (3) to reveal oneself (as); to admit to being; (transitive verb) (4) to adopt as one's name; to take (a name); (v5r,vi) (5) (archaism) to call out the goods one is selling

吐舌頭


吐舌头

see styles
tǔ shé tou
    tu3 she2 tou5
t`u she t`ou
    tu she tou
to stick out one's tongue

吐苦水

see styles
tǔ kǔ shuǐ
    tu3 ku3 shui3
t`u k`u shui
    tu ku shui
to have bitter digestive fluids rising to the mouth; fig. to complain bitterly; to pour out one's sufferings

吸出す

see styles
 suidasu
    すいだす
(transitive verb) to suck (or draw) out; to aspirate

吹かす

see styles
 fukasu
    ふかす
(transitive verb) (1) to smoke (a cigarette, pipe, etc.); to puff on; to puff out (smoke); (transitive verb) (2) (See エンジンを吹かす) to rev (an engine); to race; (transitive verb) (3) (as ...風を〜) (See 先輩風を吹かす) to put on (an air of); to act in a ... way; to behave as; to play (the role of); (transitive verb) (4) (kana only) {sports} (See シュートをふかす) to shoot (a ball) too high; to blast over the bar

吹出す

see styles
 fukidasu
    ふきだす
(v5s,vi) (1) to spout out; to spurt out; to gush out; to jet out; (2) to sprout; to bud; (3) to burst into laughter; (transitive verb) (4) to blow (smoke, etc.); (5) to send out shoots (of a tree)

吹出る

see styles
 fukideru
    ふきでる
(v1,vi) to blow out; to spout out

呼込み

see styles
 yobikomi
    よびこみ
(1) barker; tout; hawker; someone who attempts to attract patrons to entertainment events, shops, bars, and such, by exhorting passing public; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) calling out to potential customers

和解金

see styles
 wakaikin
    わかいきん
{law} out-of-court settlement payment

品切れ

see styles
 shinagire
    しなぎれ
(noun - becomes adjective with の) out of stock; sold out

品枯れ

see styles
 shinagare
    しながれ
(See 品薄) scarcity of goods; being out of stock

哈哈笑

see styles
hā hā xiào
    ha1 ha1 xiao4
ha ha hsiao
to laugh out loud

問題外

see styles
 mondaigai
    もんだいがい
(adj-no,adj-na) out of the question; unthinkable; impossible

喜當爹


喜当爹

see styles
xǐ dāng diē
    xi3 dang1 die1
hsi tang tieh
(neologism c. 2012) (slang) to become a stepfather when one's partner turns out to be pregnant with a child she conceived with another lover

噴出す

see styles
 fukidasu
    ふきだす
(v5s,vi) (1) to spout out; to spurt out; to gush out; to jet out; (2) to sprout; to bud; (3) to burst into laughter; (transitive verb) (4) to blow (smoke, etc.); (5) to send out shoots (of a tree)

噴出る

see styles
 fukideru
    ふきでる
(v1,vi) to blow out; to spout out

嚇一跳


吓一跳

see styles
xià yī tiào
    xia4 yi1 tiao4
hsia i t`iao
    hsia i tiao
startled; to frighten; scared out of one's skin

嚇破膽


吓破胆

see styles
xià pò dǎn
    xia4 po4 dan3
hsia p`o tan
    hsia po tan
to be scared out of one's wits; to scare stiff

回送車

see styles
 kaisousha / kaisosha
    かいそうしゃ
out-of-service car; out-of-service train; out-of-service bus; deadhead

土遊び

see styles
 tsuchiasobi
    つちあそび
making things out of dirt (for fun)

在野党

see styles
 zaiyatou / zaiyato
    ざいやとう
party out of office; party not in power; opposition

地割り

see styles
 jiwari
    じわり
(noun/participle) allotment (of land); parcelling out

地取り

see styles
 jidori
    じどり
(1) laying out (e.g. ground plan, garden); layout; (2) {go} taking space; obtaining land; gaining territory; (3) {sumo} training done in one's own stable; (4) (abbreviation) (See 地取り捜査) (police) legwork

坐繰り

see styles
 zaguri
    ざぐり
(1) reeling by hand (esp. silk); hand filature; (noun/participle) (2) counter sinking (making conical depression so screw-heads don't protrude above surface); spot facing (machining a flat space for bolt head, etc.); spotfacing; (3) hollowing out (e.g. wooden chair seat, scallop pattern on roof, etc.)

垂れる

see styles
 tareru
    たれる
(v1,vi) (1) to hang; to droop; to dangle; to sag; to lower; to pull down; (transitive verb) (2) to give (e.g. lesson, instruction, scolding) (to someone of lower status); to confer; to grant; to bestow; (v1,vi) (3) to drip; to ooze; to trickle; to drop; (transitive verb) (4) to leave behind (at death); (transitive verb) (5) (derogatory term) to say; to utter; (transitive verb) (6) to excrete (urine, feces, etc.); to let out (a fart)

型崩れ

see styles
 katakuzure
    かたくずれ
(noun/participle) losing shape; getting out of shape

埋める

see styles
 umeru
    うめる
(transitive verb) (1) to bury (e.g. in the ground); (transitive verb) (2) to fill up (e.g. audience fills a hall); to cause to be packed; (transitive verb) (3) to plug (a gap); to stop (a gap); to bridge (a difference, a gap); to fill (a seat, a vacant position); to fill out (a form, a sheet); (transitive verb) (4) to make up for (a loss, shortage, etc.); to make amends; to compensate for; (transitive verb) (5) to put cold water (in a bath); (transitive verb) (6) to cover; to scatter something over

堪らん

see styles
 tamaran
    たまらん
(expression) (1) (kana only) (See 堪らない・たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (expression) (2) (kana only) (See 堪らない・たまらない・2) irresistible; tremendous; out of this world; (expression) (3) (kana only) (after 〜て/〜で form) (See 堪らない・たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do

報恩施


报恩施

see styles
bào ēn shī
    bao4 en1 shi1
pao en shih
 hōon se
Almsgiving out of gratitude.

場違い

see styles
 bachigai
    ばちがい
(exp,adj-na,n) out-of-place; inappropriate; sticking out like a sore thumb

墜ちる

see styles
 ochiru
    おちる
(v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths

墨消し

see styles
 sumikeshi
    すみけし
blotting out characters with ink

壓壓腳


压压脚

see styles
yā ya jiǎo
    ya1 ya5 jiao3
ya ya chiao
to help out

壓沙油


压沙油

see styles
yā shā yóu
    ya1 sha1 you2
ya sha yu
 yōshayu
To press oil out of sand, impossible.

壞驢車


坏驴车

see styles
huài lǘ chē
    huai4 lv2 che1
huai lü ch`e
    huai lü che
 e rosha
A worn-out donkey cart; —i. e. Hīnayāna.

売出す

see styles
 uridasu
    うりだす
(transitive verb) (1) to put on the market; to put out for sale; to put on sale; to begin selling; to market; (v5s,vi) (2) to become popular

売切り

see styles
 urikiri
    うりきり
(1) clearance (e.g. clearance sale); selling off; selling out; sellout; (2) selling (accepting only a single payment); (3) bond transaction not subject to repurchase

売切る

see styles
 urikiru
    うりきる
(transitive verb) to sell out; to sell off

売切れ

see styles
 urikire
    うりきれ
(adj-no,n) sold-out

売払う

see styles
 uriharau
    うりはらう
(transitive verb) to sell out of; to sell completely

売抜け

see styles
 urinuke
    うりぬけ
selling out before the price drops (usu. shares); selling at the top of the market

売捌く

see styles
 urisabaku
    うりさばく
(transitive verb) (1) to sell out; (2) to sell widely; to sell on a large scale

外また

see styles
 sotomata
    そとまた
(n,adv) (walking with) one's toes turned out; duckfooted

外れる

see styles
 hazureru
    はずれる
(v1,vi) (1) to be disconnected; to get out of place; to be off; to be out (e.g. of gear); (v1,vi) (2) to miss the mark; to get it wrong (e.g. guess, expectation); to draw a blank (e.g. lottery); (v1,vi) (3) to be removed; to be excluded; (v1,vi) (4) to be contrary to; to go against

外出中

see styles
 gaishutsuchuu / gaishutsuchu
    がいしゅつちゅう
while being out of the office or away from home

外商部

see styles
 gaishoubu / gaishobu
    がいしょうぶ
out-of-store sales department

外鄉人


外乡人

see styles
wài xiāng rén
    wai4 xiang1 ren2
wai hsiang jen
a stranger; out-of-towner

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Out" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary