I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2594 total results for your Mel search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ホームレス

see styles
 hoomuresu
    ホームレス
(can be adjective with の) (1) homeless; (2) homeless person

ほろほろ鳥

see styles
 horohorochou / horohorocho
    ほろほろちょう
helmeted guinea fowl (Numida meleagris)

マクワウリ

see styles
 makuwauri
    マクワウリ
(kana only) oriental melon (Cucumis melo var. Makuwa)

マサイ麒麟

see styles
 masaikirin; masaikirin
    マサイきりん; マサイキリン
(kana only) masai giraffe (Giraffa camelopardalis tippelskirchii); maasai giraffe; Kilimanjaro giraffe

まっ赤っ赤

see styles
 makkakka
    まっかっか
(noun or adjectival noun) (1) very bright red; deep red; extremely flushed (of face); (adjectival noun) (2) downright (e.g. lie); complete; utter

マルキョク

see styles
 marukyoku
    マルキョク
Melekeok (Palau)

マンサク科

see styles
 mansakuka
    マンサクか
Hamamelidaceae (witch-hazel family)

ミゾレフグ

see styles
 mizorefugu
    ミゾレフグ
spotted pufferfish (Arothron meleagris)

ミツスイ科

see styles
 mitsusuika
    ミツスイか
Meliphagidae (honeyeater family of birds)

メーメル川

see styles
 meemerugawa
    メーメルがわ
(place-name) Memel River

メラトニン

see styles
 meratonin
    メラトニン
melatonin

メラネシア

see styles
 meraneshia
    メラネシア
Melanesia; (place-name) Melanesia

メラノーマ

see styles
 meranooma
    メラノーマ
melanoma

メリシン酸

see styles
 merishinsan
    メリシンさん
{chem} melissic acid

メリライト

see styles
 meriraito
    メリライト
melilite

メリンジョ

see styles
 merinjo
    メリンジョ
{bot} melinjo (Gnetum gnemon)

メルボルン

see styles
 meruborun
    メルボルン
Melbourne; (place-name) Melbourne (Australia)

メロディカ

see styles
 merodika
    メロディカ
(See 鍵盤ハーモニカ) melodica

メロドラマ

see styles
 merodorama
    メロドラマ
melodrama; soap opera

メロトロン

see styles
 merotoron
    メロトロン
mellotron (electronic keyboard instrument)

メロンパン

see styles
 meronpan
    メロンパン
melon bread; half-melon shaped bun, flavored with artificial melon

ものごっつ

see styles
 monogottsu
    ものごっつ
(adverb) (osb:) extremely; very

ものっそい

see styles
 monossoi
    ものっそい
(adjective) (1) (slang) (See ものすごい・1) terrific; staggering; tremendous; incredible; extreme; (adverb) (2) (slang) extremely; incredibly; tremendously; terrifically

もの哀しい

see styles
 monoganashii / monoganashi
    ものがなしい
(adjective) sad; melancholy

もの悲しい

see styles
 monoganashii / monoganashi
    ものがなしい
(adjective) sad; melancholy

ユキツバキ

see styles
 yukitsubaki
    ユキツバキ
(kana only) snow camellia (Camellia japonica subsp. rusticana)

ワカウツボ

see styles
 wakautsubo
    ワカウツボ
whitemouth moray eel (Gymnothorax meleagris)

三鉢羅佉哆


三钵罗佉哆

see styles
sān bō luó qū duō
    san1 bo1 luo2 qu1 duo1
san po lo ch`ü to
    san po lo chü to
 sanparakyata
saṃprāpta, intp. by 善至, 正至, or 時至 well, properly, or timely arrived. Also written 僧跋 intp. 等施 bestowed equally or universally. It is a word spoken authoritatively some say before, some say after a common meal; a "blessing" to ward off evil from the food.

三阿僧祇劫

see styles
sān ā sēng qí jié
    san1 a1 seng1 qi2 jie2
san a seng ch`i chieh
    san a seng chi chieh
 san asōgikō
The three great asaṃkhyeya (i.e. beyond number) kalpas— the three timeless periods of a bodhisattva's progress to Buddhahood.

不届き千万

see styles
 futodokisenban
    ふとどきせんばん
(noun or adjectival noun) (yoji) very rude; very insolent; extremely reprehensible; outrageous

不届き至極

see styles
 futodokishigoku
    ふとどきしごく
(adjectival noun) very rude; very insolent; extremely reprehensible; outrageous

不朽の名作

see styles
 fukyuunomeisaku / fukyunomesaku
    ふきゅうのめいさく
(exp,n) timeless masterpiece; immortal work

中央直轄市


中央直辖市

see styles
zhōng yāng zhí xiá shì
    zhong1 yang1 zhi2 xia2 shi4
chung yang chih hsia shih
municipality, namely: Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing 重慶|重庆, the first level administrative subdivision; province level city; also called directly governed city

元曲四大家

see styles
yuán qǔ sì dà jiā
    yuan2 qu3 si4 da4 jia1
yüan ch`ü ssu ta chia
    yüan chü ssu ta chia
Four Great Yuan Dramatists, namely: Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿[Guan1 Han4 qing1], Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖[Zheng4 Guang1 zu3], Ma Zhiyuan 馬致遠|马致远[Ma3 Zhi4 yuan3] and Bai Pu 白樸|白朴[Bai2 Pu3]

元詩四大家


元诗四大家

see styles
yuán shī sì dà jiā
    yuan2 shi1 si4 da4 jia1
yüan shih ssu ta chia
the four masters of Yuan poetry, namely 虞集[Yu2 Ji2], 範梈|范梈[Fan4 Peng1], 楊載|杨载[Yang2 Zai4] and 揭傒斯[Jie1 Xi1 si1]

六朝四大家

see styles
liù cháo sì dà jiā
    liu4 chao2 si4 da4 jia1
liu ch`ao ssu ta chia
    liu chao ssu ta chia
Four Great Painters of the Six Dynasties, namely: Cao Buxing 曹不興|曹不兴[Cao2 Bu4 xing1], Gu Kaizhi 顧愷之|顾恺之[Gu4 Kai3 zhi1], Lu Tanwei 陸探微|陆探微[Lu4 Tan4 wei1] and Zhang Sengyou 張僧繇|张僧繇[Zhang1 Seng1 you2]

Variations:
冽々
冽冽

 retsuretsu
    れつれつ
extremely cold

Variations:
凄絶
悽絶

 seizetsu / sezetsu
    せいぜつ
(noun or adjectival noun) extremely gruesome; lurid; violent; bloody; fierce

出し巻き卵

see styles
 dashimakitamago
    だしまきたまご
(food term) rolled Japanese-style omelette

匂いがする

see styles
 nioigasuru
    においがする
(exp,vs-i) to smell; to smell of; to have a smell

卦体糞悪い

see styles
 kettakusowarui
    けったくそわるい
(adjective) (vulgar) extremely vexing

危険極まる

see styles
 kikenkiwamaru
    きけんきわまる
(exp,v5r) to be extremely dangerous

厚かましい

see styles
 atsukamashii / atsukamashi
    あつかましい
(adjective) impudent; shameless; brazen; cheeky; presumptuous

名もない人

see styles
 namonaihito
    なもないひと
(exp,n) nobody; nameless (insignificant) person

名も無い人

see styles
 namonaihito
    なもないひと
(exp,n) nobody; nameless (insignificant) person

否という程

see styles
 iyatoiuhodo
    いやというほど
(exp,n-adv) (1) (more than) enough; too much; (exp,adv) (2) bitterly; extremely; keenly

吹き分ける

see styles
 fukiwakeru
    ふきわける
(transitive verb) to blow apart; to winnow; to smelt

唐宋八大家

see styles
táng sòng bā dà jiā
    tang2 song4 ba1 da4 jia1
t`ang sung pa ta chia
    tang sung pa ta chia
the eight giants of Tang and Song prose, esp. involved in the Classics movement 古文運動|古文运动[gu3 wen2 yun4 dong4], namely: Han Yu 韓愈|韩愈[Han2 Yu4], Liu Zongyuan 柳宗元[Liu3 Zong1 yuan2], Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修[Ou1 yang2 Xiu1], the three Su's 三蘇|三苏[San1 Su1], Wang Anshi 王安石[Wang2 An1 shi2], Zeng Gong 曾鞏|曾巩[Zeng1 Gong3]

四個現代化


四个现代化

see styles
sì ge xiàn dài huà
    si4 ge5 xian4 dai4 hua4
ssu ko hsien tai hua
Deng Xiaoping's four modernizations practiced from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely: modernization of industry, agriculture, national defense and science and technology; abbr. to 四化[si4 hua4]

団栗啄木鳥

see styles
 dongurikitsutsuki; dongurikitsutsuki
    どんぐりきつつき; ドングリキツツキ
(kana only) acorn woodpecker (Melanerpes formicivorus)

國土安全局


国土安全局

see styles
guó tǔ ān quán jú
    guo2 tu3 an1 quan2 ju2
kuo t`u an ch`üan chü
    kuo tu an chüan chü
Department of Homeland Security (DHS)

國土安全部


国土安全部

see styles
guó tǔ ān quán bù
    guo2 tu3 an1 quan2 bu4
kuo t`u an ch`üan pu
    kuo tu an chüan pu
(US) Department of Homeland Security

夕張メロン

see styles
 yuubarimeron / yubarimeron
    ゆうばりメロン
(See カンタロープ) Yūbari melon (sweet orange melon grown in Yūbari City, Hokkaido)

大不善地法

see styles
dà bù shàn dì fǎ
    da4 bu4 shan4 di4 fa3
ta pu shan ti fa
 dai fuzenchi hō
The two great characteristics of the evil state, 無慚無愧 no sense of shame or disgrace, shameless.

大恥をかく

see styles
 oohajiokaku
    おおはじをかく
(exp,v5k) to feel really ashamed; to feel extremely embarrassed; to feel humiliated; to have egg on one's face

大恥を掻く

see styles
 oohajiokaku
    おおはじをかく
(exp,v5k) to feel really ashamed; to feel extremely embarrassed; to feel humiliated; to have egg on one's face

妊娠糖尿病

see styles
 ninshintounyoubyou / ninshintonyobyo
    にんしんとうにょうびょう
{med} gestational diabetes; gestational diabetes mellitus; pregnancy diabetes

妙なる調べ

see styles
 taenarushirabe
    たえなるしらべ
(exp,n) enchanting melody; sweet tune

嫌という程

see styles
 iyatoiuhodo
    いやというほど
(exp,n-adv) (1) (more than) enough; too much; (exp,adv) (2) bitterly; extremely; keenly

Variations:
子芋
小芋

 koimo
    こいも
(See 芋の子・1) secondary taro corm; daughter taro corm; taro cormel; taro bud

Variations:
巨編
巨篇

 kyohen
    きょへん
extremely large-scale (literary) work; monster work; long film; epic

Variations:
幻臭
幻嗅

 genshuu / genshu
    げんしゅう
{med} phantosmia; phantom smell; olfactory hallucination

底抜け上戸

see styles
 sokonukejougo / sokonukejogo
    そこぬけじょうご
(rare) extremely heavy drinker; insatiable drinker

Variations:
悄悄
悄々

 shoushou / shosho
    しょうしょう
(adv-to,adj-t) (1) (rare) dejectedly; crestfallen; downheartedly; (adv-to,adj-t) (2) (rare) lonesomely; alone; quietly

悪性黒色腫

see styles
 akuseikokushokushu / akusekokushokushu
    あくせいこくしょくしゅ
{med} malignant melanoma

戊戌六君子

see styles
wù xū liù jun zǐ
    wu4 xu1 liu4 jun1 zi3
wu hsü liu chün tzu
the Six Gentlemen Martyrs of the failed reform movement of 1898, executed in its aftermath, namely: Tan Sitong 譚嗣同|谭嗣同[Tan2 Si4 tong2], Lin Xu 林旭[Lin2 Xu4], Yang Shenxiu 楊深秀|杨深秀[Yang2 Shen1 xiu4], Liu Guangdi 劉光第|刘光第[Liu2 Guang1 di4], Kang Guangren 康廣仁|康广仁[Kang1 Guang3 ren2] and Yang Rui 楊銳|杨锐[Yang2 Rui4]

才能溢れる

see styles
 sainouafureru / sainoafureru
    さいのうあふれる
(can act as adjective) extremely talented; very gifted

擦れっ枯し

see styles
 surekkarashi
    すれっからし
(irregular okurigana usage) (kana only) shameless person; sophisticated person; brazen hussy

Variations:
文旦
文橙

 buntan(文旦); bontan; buntan; bontan
    ぶんたん(文旦); ぼんたん; ブンタン; ボンタン
(kana only) (See ザボン) pomelo (Citrus maxima); shaddock

斑臉海番鴨


斑脸海番鸭

see styles
bān liǎn hǎi fān yā
    ban1 lian3 hai3 fan1 ya1
pan lien hai fan ya
(bird species of China) Stejneger's scoter (Melanitta stejnegeri)

時宜を得る

see styles
 jigioeru
    じぎをえる
(exp,v1) (often used prenominally as 時宜を得た) to be well-timed; to be timely; to be opportune

Variations:
極々
極極

 gokugoku
    ごくごく
(adverb) (kana only) extremely; highly

極まりない

see styles
 kiwamarinai
    きわまりない
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless

極まり無い

see styles
 kiwamarinai
    きわまりない
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless

Variations:
死臭
屍臭

 shishuu / shishu
    ししゅう
putrid smell of a corpse

比登天還難


比登天还难

see styles
bǐ dēng tiān hái nán
    bi3 deng1 tian1 hai2 nan2
pi teng t`ien hai nan
    pi teng tien hai nan
lit. even harder than reaching the sky (idiom); fig. extremely difficult; far from an easy task

Variations:
沙羅
娑羅

 shara; sara
    しゃら; さら
(1) (See 沙羅双樹・1) sal (tree) (Shorea robusta); saul; (2) (See 夏椿) Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia)

消雪パイプ

see styles
 shousetsupaipu / shosetsupaipu
    しょうせつパイプ
pipe buried under a road with nozzles that spray liquid to melt snow

淡色木間蝶

see styles
 usuirokonomachou; usuirokonomachou / usuirokonomacho; usuirokonomacho
    うすいろこのまちょう; ウスイロコノマチョウ
(kana only) evening brown butterfly (Melanitis leda); common evening brown

Variations:
温々
温温

 nukunuku
    ぬくぬく
(adv,adv-to,vs) (1) (kana only) snugly; cosily; warmly; comfortably; (adv,adv-to) (2) (kana only) carefree; easily; safely; without hardship; (can be adjective with の) (3) (kana only) freshly made and still warm; (adv,adv-to) (4) (kana only) imprudently; shamelessly

Variations:
満作
万作

 mansaku; mansaku
    まんさく; マンサク
(1) (kana only) Japanese witch-hazel (Hamamelis japonica); (2) (満作 only) bumper crop; abundant harvest

Variations:
溶融
熔融

 youyuu / yoyu
    ようゆう
(n,vs,vi) melting; fusion

潰しにする

see styles
 tsubushinisuru
    つぶしにする
(exp,vs-i) (kana only) to scrap; to melt down

Variations:
激臭
劇臭

 gekishuu / gekishu
    げきしゅう
pungent smell; sharp smell; strong odor (odour)

火で溶ける

see styles
 hidetokeru
    ひでとける
(Ichidan verb) to melt in the fire

火藥味甚濃


火药味甚浓

see styles
huǒ yào wèi shèn nóng
    huo3 yao4 wei4 shen4 nong2
huo yao wei shen nung
strong smell of gunpowder; fig. tense situation; standoff

熟れた果実

see styles
 uretakajitsu
    うれたかじつ
(exp,n) ripe fruit; mellow fruit

田助すいか

see styles
 densukesuika
    でんすけすいか
(kana only) black-skinned variety of watermelon

番茶も出花

see styles
 banchamodebana
    ばんちゃもでばな
(expression) (abbreviation) (proverb) (See 鬼も十八番茶も出花) even a homely girl looks beautiful at the peak of her youth; even coarse tea tastes good when freshly brewed

異臭を放つ

see styles
 ishuuohanatsu / ishuohanatsu
    いしゅうをはなつ
(exp,v5t) to give off a bad smell; to give off a stench

Variations:
痛く
甚く

 itaku
    いたく
(adverb) (1) (kana only) extremely; exceedingly; deeply; (adverb) (2) (痛く only) painfully

白尾藍地鴝


白尾蓝地鸲

see styles
bái wěi lán dì qú
    bai2 wei3 lan2 di4 qu2
pai wei lan ti ch`ü
    pai wei lan ti chü
(bird species of China) white-tailed robin (Myiomela leucura)

真っ赤っ赤

see styles
 makkakka
    まっかっか
(noun or adjectival noun) (1) very bright red; deep red; extremely flushed (of face); (adjectival noun) (2) downright (e.g. lie); complete; utter

真面目腐る

see styles
 majimekusaru
    まじめくさる
(v5r,vi) to become extremely serious (in attitude); to look solemn; to assume a solemn air

種なし西瓜

see styles
 tanenashisuika
    たねなしすいか
seedless watermelon

種無し西瓜

see styles
 tanenashisuika
    たねなしすいか
seedless watermelon

窮まりない

see styles
 kiwamarinai
    きわまりない
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless

窮まり無い

see styles
 kiwamarinai
    きわまりない
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless

Variations:
竃馬
竈馬

 kamadouma; kamadouma / kamadoma; kamadoma
    かまどうま; カマドウマ
(kana only) camel cricket (Diestrammena apicalis); camelback cricket; cave cricket; spider cricket

Variations:
端黒
妻黒

 tsumaguro; tsumaguro
    ツマグロ; つまぐろ
(1) (kana only) blacktip reef shark (Carcharhinus melanopterus); (2) (archaism) (original meaning) black tip

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Mel" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary