There are 1882 total results for your Light search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516171819>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
akarui あかるい |
(adjective) (1) light; bright; well-lit; well-lighted; (adjective) (2) bright (colour); (adjective) (3) cheerful; bright; spirited; sunny (e.g. disposition); (adjective) (4) bright (future, prospects, etc.); rosy; encouraging; promising; (adjective) (5) (as ...に明るい) knowledgeable (about); familiar (with); well versed (in); well acquainted (with); (adjective) (6) fair (e.g. politics); clean; impartial |
Variations: |
akaruminidasu あかるみにだす |
(exp,v5s) to make public; to bring to light |
Variations: |
akaruminideru あかるみにでる |
(exp,v1) to come to light |
Variations: |
yawaraka やわらか |
(adjectival noun) (1) soft; tender; pliant; supple; (adjectival noun) (2) soft (colour, light, etc.); subdued; gentle (demeanour, voice, etc.); mild; (adjectival noun) (3) informal; light; flexible (e.g. thinking) |
Variations: |
sakuragasane さくらがさね |
combination of layered colours, esp. for kimono (usu. white and light indigo) |
Variations: |
ukiyo; fusei(浮世) / ukiyo; fuse(浮世) うきよ; ふせい(浮世) |
(1) fleeting life; this transient world; floating world; (2) (esp. 憂き世) sad world; world of grief and worry; (3) the world of the living; this life; this world; the present world; (4) (the world of the) red light districts |
Variations: |
ubugoeoageru うぶごえをあげる |
(exp,v1) (1) to give one's first cry (of a newborn baby); (exp,v1) (2) (idiom) to be born; to come into being; to be formed; to first see the light of day |
Variations: |
senkouoageru / senkooageru せんこうをあげる |
(exp,v1) to offer incense (for a departed person); to light an incense stick |
Variations: |
chairo ちゃいろ |
(noun - becomes adjective with の) brown; light brown; tawny |
Variations: |
usukuchi うすくち |
(adj-no,n) (1) light (flavor); lightly seasoned; (2) (abbreviation) (See 薄口醤油) light soy sauce; (adj-no,n) (3) (薄口 only) thin (porcelain, ceramic, etc.); thinly made; fine; delicate |
Variations: |
kuruwakotoba くるわことば |
(archaism) {ling} sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts (Edo period); vulgar words used by prostitutes (Edo period) |
Variations: |
yukiakari ゆきあかり |
brightness of snow; reflected light of snow; (by) snow light |
Variations: |
dentouotsukeru / dentootsukeru でんとうをつける |
(exp,v1) to turn on an electric light; to switch on a light |
Variations: |
aakuraito; aaku raito / akuraito; aku raito アークライト; アーク・ライト |
arc light |
Variations: |
aakuranpu; aaku ranpu / akuranpu; aku ranpu アークランプ; アーク・ランプ |
arc lamp; arc light |
Variations: |
aamuraito; aamu raito / amuraito; amu raito アームライト; アーム・ライト |
adjustable lamp (wasei: arm light) |
Variations: |
ootoraito; ooto raito オートライト; オート・ライト |
automatic headlights (wasei: auto light) |
Variations: |
goosutoppu; goo sutoppu ゴーストップ; ゴー・ストップ |
traffic light (wasei: go stop) |
Variations: |
saidoraito; saido raito サイドライト; サイド・ライト |
side light |
Variations: |
teeruranpu; teeru ranpu テールランプ; テール・ランプ |
tail lamp; taillight; rear light |
Variations: |
toppukooto; toppu kooto トップコート; トップ・コート |
(1) (See スプリングコート) topcoat; light overcoat; (2) topcoat (of paint, varnish, etc.); (3) top coat (nail polish) |
Variations: |
toppuraito; toppu raito トップライト; トップ・ライト |
top light |
Variations: |
patatto; patatto; patatto パタッと; パタっと; ぱたっと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a light thud; with a flop; with a (light) clap; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly (stop, come to an end, etc.) |
Variations: |
bakkuraito; bakku raito バックライト; バック・ライト |
(1) backlight; backlighting; (2) backlight (in a liquid crystal display); (3) backup light; reversing light |
Variations: |
buruuraito; buruu raito / bururaito; buru raito ブルーライト; ブルー・ライト |
blue light |
Variations: |
yottopaakaa; yottopaaka / yottopaka; yottopaka ヨットパーカー; ヨットパーカ |
(1) parka (wasei: yacht parka); anorak; (2) light-weight polyester jacket |
Variations: |
raitoapu; raito apu ライトアップ; ライト・アップ |
(noun, transitive verb) lighting up (eng: light up); illumination; floodlighting |
Variations: |
raitoopera; raito opera ライトオペラ; ライト・オペラ |
light opera |
Variations: |
raitoguree; raito guree ライトグレー; ライト・グレー |
(noun - becomes adjective with の) light gray; light grey |
Variations: |
raitoshoo; raito shoo ライトショー; ライト・ショー |
light show |
Variations: |
raitodaun; raito daun ライトダウン; ライト・ダウン |
annual turning off of lights, etc. (wasei: light down) |
Variations: |
raitotacchi; raito tacchi ライトタッチ; ライト・タッチ |
light touch |
Variations: |
raitonoberu; raito noberu ライトノベル; ライト・ノベル |
light novel (wasei:); young-adult fiction novel, typically illustrated in a manga art style |
Variations: |
raitobaasu; raito baasu / raitobasu; raito basu ライトバース; ライト・バース |
light verse |
Variations: |
raitobiiru; raito biiru / raitobiru; raito biru ライトビール; ライト・ビール |
light beer |
Variations: |
raitoburuu; raito buruu / raitoburu; raito buru ライトブルー; ライト・ブルー |
light blue |
Variations: |
raitobotan; raito botan ライトボタン; ライト・ボタン |
{comp} virtual push button; light button |
Variations: |
raitoranchi; raito ranchi ライトランチ; ライト・ランチ |
light lunch |
Variations: |
raitoreeru; raito reeru ライトレール; ライト・レール |
light rail |
Variations: |
raitoreddo; raito reddo ライトレッド; ライト・レッド |
(noun - becomes adjective with の) light red |
Variations: |
ruumuraito; ruumu raito / rumuraito; rumu raito ルームライト; ルーム・ライト |
room light |
Variations: |
ruumuranpu; ruumu ranpu / rumuranpu; rumu ranpu ルームランプ; ルーム・ランプ |
interior light (in car) (wasei: room lamp); dome lamp |
Variations: |
shingouki / shingoki しんごうき |
(1) traffic light; traffic signal; (2) signal (mechanism); semaphore (apparatus) |
Variations: |
tayasui たやすい |
(adjective) (kana only) easy; simple; light |
Variations: |
aburamushi; aburamushi あぶらむし; アブラムシ |
(1) (kana only) aphid; plant louse; (2) (ksb:) (See ゴキブリ) cockroach; (3) (rare) (See 油蝙蝠) Japanese house bat (Pipistrellus abramus); (4) hanger-on; parasite; (5) (archaism) visitor to a red-light district who's only there to look |
Variations: |
tantan たんたん |
(adj-t,adv-to) (1) uninterested; unconcerned; indifferent; dispassionate; matter-of-fact; detached; (adj-t,adv-to) (2) plain; light; simple; bland; (adj-t,adv-to) (3) flowing gently |
Variations: |
higatsuku ひがつく |
(exp,v5k) (1) to catch fire; to be ignited; to ignite; to light (e.g. of a match); (exp,v5k) (2) (idiom) to flare up (of an emotion, controversy, etc.); to blaze; to be ignited (of a dispute, commotion, etc.); to take off (of a boom, craze, etc.) |
Variations: |
hakkoudaiodo(発光daiodo); hakkoudaioodo(発光daioodo) / hakkodaiodo(発光daiodo); hakkodaioodo(発光daioodo) はっこうダイオド(発光ダイオド); はっこうダイオード(発光ダイオード) |
light emitting diode; LED |
Variations: |
usuakarui うすあかるい |
(adjective) faintly light; dim |
Variations: |
usumoya うすもや |
thin mist; light mist |
Variations: |
hiikimenimiru / hikimenimiru ひいきめにみる |
(exp,v1) to view in a favourable light; to look favourably on |
Variations: |
aka あか |
(noun - becomes adjective with の) (1) red; crimson; scarlet; (2) red-containing colour (e.g. brown, pink, orange); (3) (colloquialism) (often written as アカ) Red (i.e. communist); (4) (abbreviation) (See 赤信号・1) red light (traffic); (5) (abbreviation) (See 赤字・1,赤字・2) red ink (i.e. in finance or proof-reading); (in) the red; (can be adjective with の) (6) (See 赤の他人) complete; total; perfect; obvious; (7) (赤 only) (abbreviation) (See 銅・あかがね・1) copper; (8) (abbreviation) {hanaf} (See あかたん) red 5-point card |
Variations: |
nagajuban(長襦袢); nagajiban(長襦袢); nagajiban(長jiban); nagajuban(長juban) ながじゅばん(長襦袢); ながじばん(長襦袢); ながジバン(長ジバン); ながジュバン(長ジュバン) |
long, kimono-like garment, made of light fabric and worn under the kimono; under-kimono |
Variations: |
aburidasu あぶりだす |
(transitive verb) to bring into the open; to reveal; to uncover (e.g. evidence); to bring to light |
Variations: |
suzurantou / suzuranto すずらんとう |
street light shaped as a lily-of-the-valley |
Variations: |
boroboro(p); boroboro(p) ボロボロ(P); ぼろぼろ(P) |
(adj-no,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) worn-out; ragged; tattered; battered; scruffy; (adv,adv-to,adj-na,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) crumbling; dry and crumbly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) falling (in drops or clumps); scattering; (adjectival noun) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (physically or mentally) worn-out; exhausted; (adv,adv-to) (5) (onomatopoeic or mimetic word) (coming to light) one after another |
Variations: |
raitoban(p); raito ban ライトバン(P); ライト・バン |
light van |
不空羂索毘盧遮那佛大灌頂光眞言 不空羂索毘卢遮那佛大灌顶光眞言 see styles |
bù kōng juàn suǒ pí lú zhēn à fó dà guàn dǐng guāng zhēn yán bu4 kong1 juan4 suo3 pi2 lu2 zhen1 a4 fo2 da4 guan4 ding3 guang1 zhen1 yan2 pu k`ung chüan so p`i lu chen a fo ta kuan ting kuang chen yen pu kung chüan so pi lu chen a fo ta kuan ting kuang chen yen Fukū kenjaku Birushana butsu daikanjō kōshingon |
Light Mantra of the Great Consecration of the Infallible Lasso Vairocana |
Variations: |
misokkasu みそっかす |
(1) (kana only) miso lees; miso strainings; miso dregs; (2) (kana only) child who is made light of; child who is left out of games; immature child or person; good-for-nothing |
大佛頂如來放光悉憺多鉢憺陀羅尼 大佛顶如来放光悉憺多钵憺陀罗尼 see styles |
dà fó dǐng rú lái fàng guāng xī dá duō bō dá luó tuó luó ní da4 fo2 ding3 ru2 lai2 fang4 guang1 xi1 da2 duo1 bo1 da2 luo2 tuo2 luo2 ni2 ta fo ting ju lai fang kuang hsi ta to po ta lo t`o lo ni ta fo ting ju lai fang kuang hsi ta to po ta lo to lo ni Dai bucchō nyorai hōkō Shittatahattara darani |
Dhāraṇī of Śitātapatra, Great Corona of All Tathāgatas, Radiating Light [The Great Queen of Vidyā called Aparājitā] |
Variations: |
goshintou; gojintou / goshinto; gojinto ごしんとう; ごじんとう |
(1) (See 御灯,神灯) light used as a religious offering; (2) paper lantern (hung up near the door of performers and geishas) |
Variations: |
hinomeoabiru ひのめをあびる |
(exp,v1) (See 日の目を見る) to see the light of day; to be revealed (to the world); to be realized |
Variations: |
sasameyuki ささめゆき |
light snow fall; small snow flakes |
アクティブマトリックス式有機EL see styles |
akutibumatorikkusushikiyuukiiieru / akutibumatorikkusushikiyukiieru アクティブマトリックスしきゆうきイーエル |
{electr} active-matrix organic light-emitting diode; AMOLED |
Variations: |
kyacchiraito; kyacchi raito キャッチライト; キャッチ・ライト |
catch light; catchlight |
Variations: |
kyappuraito; kyappu raito キャップライト; キャップ・ライト |
cap light |
Variations: |
kemikaruraito; kemikaru raito ケミカルライト; ケミカル・ライト |
(See サイリウム) chemical light; glow stick; light stick |
Variations: |
konbiniwaapu; konbini waapu / konbiniwapu; konbini wapu コンビニワープ; コンビニ・ワープ |
(joc) (slang) (taking a) shortcut through the parking lot of a convenience store (to get past a red light) |
Variations: |
juniaraito; junia raito ジュニアライト; ジュニア・ライト |
junior light (weight) |
Variations: |
sukocchiraito; sukocchi raito スコッチライト; スコッチ・ライト |
road reflector (wasei: Scotch Light) |
Variations: |
sumooruraito; sumooru raito スモールライト; スモール・ライト |
(1) (from the manga; anime Doraemon) shrinking flashlight (wasei: small light); flashlight that can shrink things; (2) parking light; side light |
Variations: |
baunsuraito; baunsu raito バウンスライト; バウンス・ライト |
{photo} bounce light; bounce lighting |
Variations: |
harogenraito; harogen raito ハロゲンライト; ハロゲン・ライト |
halogen light |
Variations: |
burakkuraito; burakku raito ブラックライト; ブラック・ライト |
black light; ultraviolet light; UV light |
Variations: |
bureekiraito; bureeki raito ブレーキライト; ブレーキ・ライト |
brake light; brakelight |
Variations: |
bureekiranpu; bureeki ranpu ブレーキランプ; ブレーキ・ランプ |
brake light (eng: brake lamp) |
Variations: |
boodaaraito; boodaa raito / boodaraito; booda raito ボーダーライト; ボーダー・ライト |
border light |
Variations: |
raitoguriin; raito guriin / raitogurin; raito gurin ライトグリーン; ライト・グリーン |
(noun - becomes adjective with の) light green |
Variations: |
raitobaryuu; raito baryuu / raitobaryu; raito baryu ライトバリュー; ライト・バリュー |
light value |
Variations: |
raitoburaun; raito buraun ライトブラウン; ライト・ブラウン |
(noun - becomes adjective with の) light brown |
Variations: |
raitobokkusu; raito bokkusu ライトボックス; ライト・ボックス |
light box |
Variations: |
raitoyuuzaa; raito yuuzaa / raitoyuza; raito yuza ライトユーザー; ライト・ユーザー |
{comp} (See ヘビーユーザー) light user |
Variations: |
rouei(p); rousetsu(漏洩, 漏泄) / roe(p); rosetsu(漏洩, 漏泄) ろうえい(P); ろうせつ(漏洩, 漏泄) |
(n,vs,vt,vi) (1) leak (of secrets, information, etc.); disclosure; divulging; (n,vs,vi) (2) leak (of gas, liquid, etc.); leakage; escape (of gas); coming through (of light) |
Variations: |
tama たま |
(1) ball; sphere; globe; orb; (2) bead (of sweat, dew, etc.); drop; droplet; (3) (esp. 球) ball (in sports); pitch (e.g. in baseball); (4) pile (of noodles, etc.); (5) (esp. 弾) bullet; (6) (esp. 球) bulb (i.e. a light bulb); (7) lens (of glasses, etc.); (8) (esp. 玉, 珠) bead (of an abacus); (9) (slang) (abbreviation) (esp. 玉) (See 金玉・きんたま) ball (i.e. a testicle); (10) (esp. 玉, 珠; also written as 璧) gem; jewel (esp. spherical; sometimes used figuratively); pearl; (11) female entertainer (e.g. a geisha); (12) (derogatory term) person (when commenting on their nature); character; (13) item, funds or person used as part of a plot; (n,n-suf) (14) (玉 only) (See 玉子・2) egg; (n-suf,ctr) (15) (玉 only) {food} (See お好み焼き) okonomiyaki; (suffix noun) (16) (usu. だま) coin; (suffix noun) (17) precious; beautiful; excellent |
Variations: |
hakujitsunomotonisarasu はくじつのもとにさらす |
(exp,v5s) (idiom) to bring to light; to expose (to the world) |
Variations: |
usukuchishouyu / usukuchishoyu うすくちしょうゆ |
thin soy sauce; light soy sauce |
Variations: |
suou; suou / suo; suo すおう; スオウ |
(1) sappanwood (Caesalpinia sappan); (2) sappanwood dye (red in colour); (3) layered colour (light brown on the front, dark red beneath) |
Variations: |
takaokukuru たかをくくる |
(exp,v5r) to underrate; to make light of |
Variations: |
pyon; pyoon; pyon; pyoon ぴょん; ぴょーん; ピョン; ピョーン |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (jumping) nimbly; light-footed; (expression) (2) (onomatopoeic or mimetic word) boing; (particle) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (joc) used at sentence end to affect cuteness |
Variations: |
tsukeru つける |
(transitive verb) (1) (kana only) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (transitive verb) (2) (kana only) to furnish (a house with); (transitive verb) (3) (kana only) to wear; to put on; (transitive verb) (4) (kana only) to keep a diary; to make an entry; (transitive verb) (5) (kana only) to appraise; to set (a price); (transitive verb) (6) (kana only) to allot; to budget; to assign; (transitive verb) (7) (kana only) to bring alongside; (transitive verb) (8) (kana only) to place (under guard or doctor); (transitive verb) (9) (kana only) (See 跡をつける・1) to follow; to shadow; (transitive verb) (10) (kana only) to load; to give (courage to); (transitive verb) (11) (kana only) to keep (an eye on); (transitive verb) (12) (kana only) to establish (relations or understanding); (transitive verb) (13) (kana only) (See 点ける) to turn on (light); (transitive verb) (14) (kana only) (of a plant) to produce flowers; to produce fruit; (aux-v,v1,vt) (15) (kana only) (See 怒鳴りつける・どなりつける) to do intensely |
Variations: |
motenashi もてなし |
(1) (kana only) hospitality; reception; treatment; service; entertainment; (2) (kana only) (light) refreshment; entertaining with food and drink; treat |
Variations: |
akesomeru あけそめる |
(Ichidan verb) to begin to grow light; to dawn |
Variations: |
ukiyo; fusei(浮世) / ukiyo; fuse(浮世) うきよ; ふせい(浮世) |
(1) fleeting life; this transient world; floating world; (2) (esp. 憂き世) sad world; world of grief and worry; (3) the world of the living; this life; this world; the present world; (4) (the world of the) red light districts |
Variations: |
hiotsukeru ひをつける |
(exp,v1) to turn on the light |
Variations: |
ochiru おちる |
(v1,vi) (1) to fall; to drop; to come down; to crash; to collapse; to cave in; to give way; (v1,vi) (2) to set (of the sun or moon); to sink; to dip; to go down; (v1,vi) (3) to decrease (of popularity, quality, speed, sales, etc.); to fall; to drop; to go down; to decline; to deteriorate; to abate (of wind); (v1,vi) (4) to be inferior (to); to be not as good (as); to fall short (of); (v1,vi) (5) to come off (of dirt, paint, makeup, etc.); to come out (of a stain); to fade (of colour); to be removed (of an illness, possessing spirit, etc.); (v1,vi) (6) to disappear (of excess fat); to become thinner; to become leaner; (v1,vi) (7) to be left out; to be omitted; to be missing; (v1,vi) (8) to fail (an exam); to lose (a contest, election, etc.); to be unsuccessful; (v1,vi) (9) (also written as 堕ちる) to decline (of morals, character, etc.); to become vulgar (e.g. of a conversation); to stoop (to); to sink (so low); (v1,vi) (10) (also written as 堕ちる) to be ruined; to go under; to fall (into hell); (v1,vi) (11) (See 恋に落ちる,眠りに落ちる) to fall (in love, asleep, etc.); (v1,vi) (12) to fall (into someone's hands); to be accepted (of a bid); to be won (of a tender); to be honoured (of a bill); (v1,vi) (13) to fall into (a trap); to fall for (a trick); (v1,vi) (14) to give in; (v1,vi) (15) to confess; to own up; (v1,vi) (16) to come to (a conclusion, topic, etc.); to arrive at (in the end); (v1,vi) (17) to leave (a city, castle, etc.); to (be defeated and) flee; (v1,vi) (18) (See 腑に落ちない,胸に落ちる) to sink in; to be accepted (in one's heart); (v1,vi) (19) to fall (to the enemy); to be defeated; (v1,vi) (20) to come in (of money); (v1,vi) (21) to fall (upon; of light, a shadow, one's gaze, etc.); (v1,vi) (22) to pass out (in judo); to fall unconscious; (v1,vi) (23) {comp} to go down (of a website, server, etc.); to crash; (v1,vi) (24) (slang) to log out (of an online game, chat room, etc.); to drop out; to leave; to go offline; (v1,vi) (25) to move to deeper water (of a fish in cold weather); (v1,vi) (26) to die (of an animal) |
Variations: |
apuroochiraito; apuroochi raito アプローチライト; アプローチ・ライト |
approach light |
Variations: |
arabianraito; arabian raito アラビアンライト; アラビアン・ライト |
Arabian light |
Variations: |
shiiringuraito; shiiringu raito / shiringuraito; shiringu raito シーリングライト; シーリング・ライト |
ceiling light |
Variations: |
supuringukooto; supuringu kooto スプリングコート; スプリング・コート |
light overcoat (worn in spring and autumn) (wasei: spring coat); topcoat |
Variations: |
pendantoranpu; pendanto ranpu ペンダントランプ; ペンダント・ランプ |
pendant lamp; pendant light |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Light" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.