I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 4580 total results for your Less search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

畳水練

see styles
 tatamisuiren
    たたみすいれん
(idiom) (joc) useless book learning; knowing the theory but not being able to put it into practice; swim practice on a tatami mat

白眼狼

see styles
bái yǎn láng
    bai2 yan3 lang2
pai yen lang
thankless wretch; an ingrate

白醤油

see styles
 shiroshouyu / shiroshoyu
    しろしょうゆ
{food} white soy sauce; pale soy sauce made with more flour and less soy beans than regular soy sauce

百合花

see styles
bǎi hé huā
    bai3 he2 hua1
pai ho hua
 yurika
    ゆりか
lily; fig. pure and spotless person; virgin
(female given name) Yurika

百声鳥

see styles
 momokoedori
    ももこえどり
(rare) (See ホトトギス) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)

盲滅法

see styles
 mekurameppou / mekurameppo
    めくらめっぽう
(adjectival noun) (sensitive word) reckless; blind; without knowing; at random

盲目的

see styles
 moumokuteki / momokuteki
    もうもくてき
(adjectival noun) blind (devotion, faith, etc.); reckless

眞如海

see styles
zhēn rú hǎi
    zhen1 ru2 hai3
chen ju hai
 shinnyo kai
The ocean of the bhūtatathatā, limitless.

真烏賊

see styles
 maika; maika
    マイカ; まいか
(1) (See 鯣烏賊) Japanese common squid; Pacific flying squid (Todarodes pacificus); (2) (See 甲烏賊) golden cuttlefish (Sepia esculenta); (3) (See 尻焼烏賊) Japanese spineless cuttlefish (Sepiella japonica)

眼睜睜


眼睁睁

see styles
yǎn zhēng zhēng
    yan3 zheng1 zheng1
yen cheng cheng
to stare blankly; to look on helplessly; to look on unfeelingly

矢張り

see styles
 yahari
    やはり
(ateji / phonetic) (adverb) (1) (kana only) too; also; likewise; either; (2) (kana only) still; as before; (3) (kana only) even so; either way; nonetheless; in any event; all the same; (4) (kana only) as expected

短打扮

see styles
duǎn dǎ ban
    duan3 da3 ban5
tuan ta pan
clothing that exposes the arms and legs (e.g. shorts, sleeveless top); to wear such clothing

砕ける

see styles
 kudakeru
    くだける
(v1,vi) (1) to break (into pieces); to be broken; to be smashed; (2) to collapse; to crumble; to decline; to cool (e.g. enthusiasm); to dampen (e.g. one's will to fight); (3) to become less formal; to throw off reserve; to become affable; (4) to become easy to understand (e.g. a story); (5) to be worried

破天荒

see styles
pò tiān huāng
    po4 tian1 huang1
p`o t`ien huang
    po tien huang
 hatenkou / hatenko
    はてんこう
unprecedented; for the first time; never before; first ever
(noun or adjectival noun) (1) unheard-of; unprecedented; (noun or adjectival noun) (2) (colloquialism) daring; wild; uninhibited; unconventional; reckless

破廉恥

see styles
 harenchi; harenchi
    はれんち; ハレンチ
(noun or adjectival noun) shameless; infamous; disgraceful

福德門


福德门

see styles
fú dé mén
    fu2 de2 men2
fu te men
 fukudoku mon
The gates of blessedness and virtue, the first five of the six pāramitās.

福田衣

see styles
fú tián yī
    fu2 tian2 yi1
fu t`ien i
    fu tien i
 fukuden e
The garment of the field of blessing, the monk's robe.

禿げ山

see styles
 hageyama
    はげやま
bald mountain; denuded mountain; bare hill; treeless hill

禿尖鼠

see styles
 chibitogarinezumi; chibitogarinezumi
    ちびとがりねずみ; チビトガリネズミ
(kana only) Eurasian least shrew (Sorex minutissimus); lesser pygmy shrew

秋唐松

see styles
 akikaramatsu; akikaramatsu
    あきからまつ; アキカラマツ
(kana only) Thalictrum minus var. hypoleucum (variety of lesser meadow rue)

種なし

see styles
 tanenashi
    たねなし
(noun - becomes adjective with の) (1) seedlessness; seedless fruit; (2) lacking the material needed to do something

種無し

see styles
 tanenashi
    たねなし
(noun - becomes adjective with の) (1) seedlessness; seedless fruit; (2) lacking the material needed to do something

稽古事

see styles
 keikogoto / kekogoto
    けいこごと
accomplishments; taking lessons (dance, music, tea ceremony, flower arranging, etc.)

稽古日

see styles
 keikobi / kekobi
    けいこび
day for one's lesson

空しい

see styles
 munashii / munashi
    むなしい
(adjective) (1) empty; void; vacant; (2) vain; fruitless; futile; ineffective; (3) lifeless

空しく

see styles
 munashiku
    むなしく
(adverb) in vain; to no purpose; fruitlessly

空下手

see styles
 karaheta
    からへた
(noun or adjectival noun) utterly lacking (in ability); hopeless; useless; poor

空回り

see styles
 karamawari
    からまわり
(n,vs,vi) (1) racing (of an engine); idling; spinning (without grabbing; of wheels); (n,vs,vi) (2) going round in circles (of an argument, discussion, etc.); going nowhere; being fruitless

空押し

see styles
 karaoshi
    からおし
(noun, transitive verb) embossing; inkless stamping

空振り

see styles
 karaburi
    からぶり
(n,vs,vt,vi) (1) swing and a miss; (n,vs,vt,vi) (2) (punching and) failing to make contact; (n,vs,vt,vi) (3) (ending in) failure; fruitless effort; vain attempt

空洞化

see styles
 kuudouka / kudoka
    くうどうか
(noun/participle) (1) making hollow; making meaningless; (noun/participle) (2) deindustrialization; deindustrialisation

窓際族

see styles
 madogiwazoku
    まどぎわぞく
useless employees (shunted off by a window to pass their remaining time until retirement)

窩囊廢


窝囊废

see styles
wō nang fèi
    wo1 nang5 fei4
wo nang fei
(coll.) spineless coward; wimp; a good-for-nothing

窩膿包


窝脓包

see styles
wō nóng bāo
    wo1 nong2 bao1
wo nung pao
useless weakling

窮光蛋


穷光蛋

see styles
qióng guāng dàn
    qiong2 guang1 dan4
ch`iung kuang tan
    chiung kuang tan
poor wretch; pauper; destitute man; poverty-stricken peasant; penniless good-for-nothing; impecunious vagabond

第一課

see styles
 daiikka / daikka
    だいいっか
lesson one; first lesson

粗大塵

see styles
 sodaigomi
    そだいごみ
(1) oversize garbage; bulky rubbish; (2) (colloquialism) (derogatory term) husband; useless man about the house

粗忽者

see styles
 sokotsumono
    そこつもの
careless person; thoughtless person

粥飯僧


粥饭僧

see styles
zhōu fàn sēng
    zhou1 fan4 seng1
chou fan seng
 shukuhan sō
A rice-gruel monk, or gruel and rice monk, i.e. useless.

納まる

see styles
 osamaru
    おさまる
(v5r,vi) (1) to be in one's place; to be installed; to settle into; (2) to be delivered; to be obtained; to be paid; (3) to be settled; to be sorted out; (4) to lessen (e.g. of storms, pain); to calm down; (5) to be fit tightly into (e.g. a frame); to be sheathed (in a scabbard)

素っ裸

see styles
 suppadaka
    すっぱだか
(1) nudity; (adj-na,adj-no) (2) stark naked; in one's bare skin; (3) penniless

素寒貧

see styles
 sukanpin
    すかんぴん
(adj-no,adj-na) (kana only) penniless; extremely poor; destitute

素浪人

see styles
 surounin / suronin
    すろうにん
poor or lowly masterless samurai

絶望的

see styles
 zetsubouteki / zetsuboteki
    ぜつぼうてき
(adjectival noun) desperate; hopeless

絶望視

see styles
 zetsuboushi / zetsuboshi
    ぜつぼうし
(noun/participle) viewing as hopeless; feeling that all is lost

総浚い

see styles
 souzarai / sozarai
    そうざらい
(noun/participle) general review (e.g. of one's lessons); dress rehearsal

缺心眼

see styles
quē xīn yǎn
    que1 xin1 yan3
ch`üeh hsin yen
    chüeh hsin yen
stupid; senseless; dim-witted

習い事

see styles
 naraigoto
    ならいごと
accomplishment; lesson; practice

翼甲類

see styles
 yokukourui / yokukorui
    よくこうるい
pteraspids (extinct armoured jawless fishes)

老著臉


老着脸

see styles
lǎo zhe liǎn
    lao3 zhe5 lian3
lao che lien
shamelessly

耍無賴


耍无赖

see styles
shuǎ wú lài
    shua3 wu2 lai4
shua wu lai
to act shamelessly; to behave in a way that leaves others tut-tutting and shaking their heads in disapproval

耍貧嘴


耍贫嘴

see styles
shuǎ pín zuǐ
    shua3 pin2 zui3
shua p`in tsui
    shua pin tsui
(coll.) to wag one's tongue; to indulge in idle gossip and silly jokes; to chatter endlessly; to speak glibly

胎藏界

see styles
tāi zàng jiè
    tai1 zang4 jie4
t`ai tsang chieh
    tai tsang chieh
 taizō kai
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部.

能なし

see styles
 nounashi / nonashi
    のうなし
(1) incompetence; ne'er-do-well; (can be adjective with の) (2) incompetent; dimwitted; brainless

能天気

see styles
 noutenki / notenki
    のうてんき
(adjectival noun) optimistic; thoughtless; carefree; insolent

能無し

see styles
 nounashi / nonashi
    のうなし
(1) incompetence; ne'er-do-well; (can be adjective with の) (2) incompetent; dimwitted; brainless

能転気

see styles
 noutenki / notenki
    のうてんき
(adjectival noun) optimistic; thoughtless; carefree; insolent

脳天気

see styles
 noutenki / notenki
    のうてんき
(adjectival noun) optimistic; thoughtless; carefree; insolent

腐る程

see styles
 kusaruhodo
    くさるほど
(exp,n-adv) more than one can possibly use; countless (e.g. examples); (money) to burn; rolling in (cash)

腑抜け

see styles
 funuke
    ふぬけ
(noun or adjectival noun) coward; namby-pamby; wimp; weak-kneed person; spineless person

臥不安


卧不安

see styles
wò bù ān
    wo4 bu4 an1
wo pu an
restless insomnia

至らぬ

see styles
 itaranu
    いたらぬ
(can act as adjective) (See 至らない) imperfect; incompetent; inadequate; careless

舵なし

see styles
 kajinashi
    かじなし
(can act as adjective) coxless (rowing)

舵無し

see styles
 kajinashi
    かじなし
(can act as adjective) coxless (rowing)

良い線

see styles
 yoisen
    よいせん
(exp,n) more or less right; you are on the right track; getting warm

良福田

see styles
liáng fú tián
    liang2 fu2 tian2
liang fu t`ien
    liang fu tien
 ryō fukuden
The field of blessedness, cultivated by offerings to Buddha, the Law, and the Order.

草臥儲

see styles
 kutabiremouke / kutabiremoke
    くたびれもうけ
(noun - becomes adjective with の) (kana only) waste of effort; thankless task

荒地鼠

see styles
 arechinezumi; arechinezumi
    あれちねずみ; アレチネズミ
(kana only) lesser Egyptian gerbil (Gerbillus gerbillus)

莫須有


莫须有

see styles
mò xū yǒu
    mo4 xu1 you3
mo hsü yu
groundless; baseless

菜包子

see styles
cài bāo zi
    cai4 bao1 zi5
ts`ai pao tzu
    tsai pao tzu
steamed bun stuffed with vegetables; (fig.) useless person; a good-for-nothing

菴摩羅


菴摩罗

see styles
ān mó luó
    an1 mo2 luo2
an mo lo
 anmara
(or 菴沒羅) amala, spotless, stainless, pure, white. āmra, cf. 阿末羅 and infra; the term is variously used, sometimes for pure, at others for the amalā, at others for the āmra, or mango.

落とす

see styles
 otosu
    おとす
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (6) (computer terminology) to download; to copy from a computer to another medium; (7) (martial arts term) to make someone swoon (judo); (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (9) to finish (a period, e.g. of fasting)

蔫耷耷

see styles
niān dā dā
    nian1 da1 da1
nien ta ta
listless; droopy

虚しい

see styles
 munashii / munashi
    むなしい
(adjective) (1) empty; void; vacant; (2) vain; fruitless; futile; ineffective; (3) lifeless

虚しく

see styles
 munashiku
    むなしく
(adverb) in vain; to no purpose; fruitlessly

虚無感

see styles
 kyomukan
    きょむかん
sense of emptiness; empty feeling; feeling of meaninglessness

行かん

see styles
 ikan
    いかん
(expression) (1) (kana only) not going (well); not proceeding (as one wishes); (expression) (2) (kana only) bad; not good; (expression) (3) (kana only) (See いけない・4) hopeless; beyond hope; (expression) (4) (kana only) (after the -te form of a verb or adjective) (See いけない・2) must not (do, be); should not; ought not to

衞世師


衞世师

see styles
wèi shì shī
    wei4 shi4 shi1
wei shih shih
 Eiseishi
Vaiśeṣika; derived from viśeṣa, characteristic, individuality, particularity or individual essence. M.W. Also 鞞世師 (or 鞞思迦); 吠世史迦; 勝論宗 An atomistic school founded by Kaṇāda. Like the Saṅkhya philosophy it taught a dualism and an endless number of souls, also by its doctrine of particularity or individual essence maintained 'the eternally distinct or sui generis nature of the nine substances' (see below), 'of which the first five including mind are held to be atomic.' M.W. The interaction of these with the six mentioned below produces cosmic evolution. It chiefly occupied itself, like the orthodox Nyāya philosophy, with the theory of knowledge, but it differed by distinguishing only six categories of cognition 六諦, viz. substance, quality, activity, species, distinction, and correlation, also a seventh of non-existence, and nine substances possessed of qualities, these 九陰 being: the five elements, air, fire, water, earth, ether, together with time, space, spirit (manas), and soul (ātman). Cf. Keith, Indian Logic and Atomism, and Dasgupta, History of Indian Philosophy.

袖なし

see styles
 sodenashi
    そでなし
(noun - becomes adjective with の) sleeveless (garment)

袖無し

see styles
 sodenashi
    そでなし
(noun - becomes adjective with の) sleeveless (garment)

裂ぱく

see styles
 reppaku
    れっぱく
(1) cutting through cloth; sound of cutting through cloth; (2) shrieking sound; woman's scream; loud scream; (3) cry of the lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)

裸一貫

see styles
 hadakaikkan
    はだかいっかん
having nothing except one's body; having empty pockets; being penniless

襤褸滓

see styles
 borokasu; borokasu
    ぼろかす; ボロカス
(1) (kana only) harsh criticism; (2) (kana only) something worthless or of little value

襤褸糞

see styles
 borokuso
    ぼろくそ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) worthless; shit; (2) (kana only) disparaging; demeaning

要らぬ

see styles
 iranu
    いらぬ
(pre-noun adjective) (kana only) needless

親なし

see styles
 oyanashi
    おやなし
(adj-no,n) (1) parentless; orphaned; (2) parentless child; orphan

親無し

see styles
 oyanashi
    おやなし
(adj-no,n) (1) parentless; orphaned; (2) parentless child; orphan

言い条

see styles
 iijou / ijo
    いいじょう
an excuse; however; nonetheless

討生活


讨生活

see styles
tǎo shēng huó
    tao3 sheng1 huo2
t`ao sheng huo
    tao sheng huo
to eke out a living; to live from hand to mouth; to drift aimlessly

詰らぬ

see styles
 tsumaranu
    つまらぬ
(expression) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing

詰らん

see styles
 tsumaran
    つまらん
(expression) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing

識處天


识处天

see styles
shì chù tiān
    shi4 chu4 tian1
shih ch`u t`ien
    shih chu tien
 shikisho ten
The heaven of (limitless) knowledge, the second of the caturārūpyabrahmalokas, or four formless heavens, also see below.

護摩木


护摩木

see styles
hù mó mù
    hu4 mo2 mu4
hu mo mu
 gomagi
    ごまぎ
{Buddh} homa stick; stick on which prayers are written, then ritually burnt before an idol to ask for blessings
wood for the fire ritual

負け犬

see styles
 makeinu / makenu
    まけいぬ
(1) loser; failure; underdog; unsuccessful person; non-achiever; loser dog; (2) (slang) (derogatory term) (See お一人様・おひとりさま・2) unmarried and childless older woman

負心漢


负心汉

see styles
fù xīn hàn
    fu4 xin1 han4
fu hsin han
traitor to one's love; heartless rat

費口舌


费口舌

see styles
fèi kǒu shé
    fei4 kou3 she2
fei k`ou she
    fei kou she
to argue needlessly; to waste time explaining

費唇舌


费唇舌

see styles
fèi chún shé
    fei4 chun2 she2
fei ch`un she
    fei chun she
to argue needlessly; to waste time explaining

賃借人

see styles
 chinshakunin
    ちんしゃくにん
hirer; lessee; leaseholder

賃貸人

see styles
 chintainin
    ちんたいにん
lessor

賓吒羅


宾咤罗

see styles
bīn zhà luó
    bin1 zha4 luo2
pin cha lo
 hintara
? Piṇḍāra, ? Piṇḍala, one of the painless purgatories.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Less" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary