I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2532 total results for your Lam search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

書き間違い

see styles
 kakimachigai
    かきまちがい
slip of the pen; mistake in writing; misspelling; lapsus calami

本美之主貝

see styles
 honbinosugai; honbinosugai
    ほんびのすがい; ホンビノスガイ
(kana only) quahog (Mercenaria mercenaria); quahaug; hard clam; hard-shell clam; round clam; littleneck; topneck; cherrystone; chowder clam

Variations:
檜扇
桧扇

 hiougi / hiogi
    ひおうぎ
(1) formal folding fan made of hinoki cypress; (2) blackberry lily (Belamcanda Chinensis); leopard lily; leopard flower

Variations:
残炎
残焔

 zanen
    ざんえん
(1) lingering heat (in autumn); (2) remaining flame

Variations:
油煙
油烟

 yuen
    ゆえん
lamp soot (smoke)

泥をかぶる

see styles
 dorookaburu
    どろをかぶる
(exp,v5r) to take the blame; to cover oneself in mud

Variations:
洋灯
洋燈

 youtou; ranpu(gikun) / yoto; ranpu(gikun)
    ようとう; ランプ(gikun)
(See ランプ) lamp

火ともし頃

see styles
 hitomoshigoro
    ひともしごろ
early evening; dusk; lamp-lighting time; lighting-up time

火をつける

see styles
 hiotsukeru
    ひをつける
(exp,v1) (1) to ignite; to set fire to; (2) to spark (an incident, etc.); to inflame (a situation, etc.)

火を付ける

see styles
 hiotsukeru
    ひをつける
(exp,v1) (1) to ignite; to set fire to; (2) to spark (an incident, etc.); to inflame (a situation, etc.)

火を点ける

see styles
 hiotsukeru
    ひをつける
(exp,v1) (1) to ignite; to set fire to; (2) to spark (an incident, etc.); to inflame (a situation, etc.)

火浣布袈裟

see styles
huǒ huàn bù jiā shā
    huo3 huan4 bu4 jia1 sha1
huo huan pu chia sha
 kakanpu (no) kesa
An asbestos cassock; also a non-inflammable robe said to be made of the hair of the 火鼠 fire-rat.

Variations:
火炎
火焔

 kaen
    かえん
flame; blaze

火炎放射器

see styles
 kaenhoushaki / kaenhoshaki
    かえんほうしゃき
flamethrower

火炎検出器

see styles
 kaenkenshutsuki
    かえんけんしゅつき
flame detector; flame sensor

火点しごろ

see styles
 hitomoshigoro
    ひともしごろ
    hitoboshigoro
    ひとぼしごろ
early evening; dusk; lamp-lighting time; lighting-up time

火焔放射器

see styles
 kaenhoushaki / kaenhoshaki
    かえんほうしゃき
flamethrower

火焰噴射器


火焰喷射器

see styles
huǒ yàn pēn shè qì
    huo3 yan4 pen1 she4 qi4
huo yen p`en she ch`i
    huo yen pen she chi
flamethrower

Variations:
灯下
燈下

 touka / toka
    とうか
place by the lamp; area under the lamp

灯台下暗し

see styles
 toudaimotokurashi / todaimotokurashi
    とうだいもとくらし
(expression) it is darkest under the lamp post; it's hard to see what is under your nose; go abroad to hear of home; you must go into the country to hear what news at London

災いを招く

see styles
 wazawaiomaneku
    わざわいをまねく
(exp,v5k) to bring calamity upon oneself; to invite disaster; to court disaster

Variations:
炎色
焔色

 enshoku
    えんしょく
flame (color, colour); flame scarlet; bright reddish; orange

烏賊フライ

see styles
 ikafurai; ikafurai
    いかフライ; イカフライ
(kana only) {food} fried squid; calamari

燃えあがる

see styles
 moeagaru
    もえあがる
(v5r,vi) to flare up; to burst into flames

燃え上がる

see styles
 moeagaru
    もえあがる
(v5r,vi) to flare up; to burst into flames

燃え広がる

see styles
 moehirogaru
    もえひろがる
(v5r,vi) to spread (of flames)

燈ともし頃

see styles
 hitomoshigoro
    ひともしごろ
early evening; dusk; lamp-lighting time; lighting-up time

Variations:
爛々
爛爛

 ranran
    らんらん
(adj-t,adv-to) glaring; flaming; fiery; blazing

爛れた皮膚

see styles
 tadaretahifu
    ただれたひふ
(exp,n) inflamed skin

Variations:
猛炎
猛焔

 mouen / moen
    もうえん
fierce flames; raging flames

Variations:
猿頬
猿頰

 saruboo
    さるぼお
(1) cheek pouch (monkey, squirrel, etc.); (2) iron mask that covers the chin and cheeks (worn by samurai); (3) (abbreviation) (See 猿頰貝) Anadara kagoshimensis (species of ark clam)

瓦哈比教派

see styles
wǎ hā bǐ jiào pài
    wa3 ha1 bi3 jiao4 pai4
wa ha pi chiao p`ai
    wa ha pi chiao pai
Wahhabism (a conservative sect of Islam)

異丁苯丙酸


异丁苯丙酸

see styles
yì dīng běn bǐng suān
    yi4 ding1 ben3 bing3 suan1
i ting pen ping suan
Ibuprofen or Nurofen; nonsteroidal anti-inflammatory drug (NSAID), trade names Advil, Motrin, Nuprin etc, used as analgesic and antipyretic, e.g. for arthritis sufferers; also called 布洛芬

Variations:
痛嘆
痛歎

 tsuutan / tsutan
    つうたん
(n,vs,vt,vi) deep lamentation; bitter grief; deep regret

白腰朱頂雀


白腰朱顶雀

see styles
bái yāo zhū dǐng què
    bai2 yao1 zhu1 ding3 que4
pai yao chu ting ch`üeh
    pai yao chu ting chüeh
(bird species of China) common redpoll (Acanthis flammea)

目は心の窓

see styles
 mehakokoronomado
    めはこころのまど
(expression) (proverb) the eyes are the windows to the soul; the eye is the lamp of the body

目は心の鏡

see styles
 mehakokoronokagami
    めはこころのかがみ
(expression) (proverb) the eyes are the windows to the soul; the eye is the lamp of the body; the eyes are the mirror of the heart

石油ランプ

see styles
 sekiyuranpu
    せきゆランプ
oil lamp

石英鹵素燈


石英卤素灯

see styles
shí yīng lǔ sù dēng
    shi2 ying1 lu3 su4 deng1
shih ying lu su teng
quartz halogen lamp

Variations:
禍事
禍言

 magagoto; magakoto(ok)
    まがごと; まがこと(ok)
(1) (esp. 禍事) mishap; misfortune; calamity; disaster; (2) (esp. 禍言) ominous word; ill-omened word

箱根山椒魚

see styles
 hakonesanshouuo; hakonesanshouuo / hakonesanshouo; hakonesanshouo
    はこねさんしょううお; ハコネサンショウウオ
(kana only) Japanese clawed salamander (Onychodactylus japonicus)

精巣上体炎

see styles
 seisoujoutaien / sesojotaien
    せいそうじょうたいえん
{med} epididymitis; inflammation of the epididymis

Variations:
紅炎
紅焔

 kouen / koen
    こうえん
(1) red flame; (2) {astron} (solar) prominence

紅翅鳳頭鵑


红翅凤头鹃

see styles
hóng chì fèng tóu juān
    hong2 chi4 feng4 tou2 juan1
hung ch`ih feng t`ou chüan
    hung chih feng tou chüan
(bird species of China) chestnut-winged cuckoo (Clamator coromandus)

Variations:
紋々
紋紋

 monmon
    もんもん
(1) (abbreviation) (See 倶利迦羅紋紋) tattoo (esp. one of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword); person with a tattoo; (2) (archaism) pattern; design

罵倒メール

see styles
 batoumeeru / batomeeru
    ばとうメール
{comp} flame (e-)mail

Variations:
罹災
り災

 risai
    りさい
(n,vs,vi) suffering (from a calamity); affliction

耶利米哀歌

see styles
yē lì mǐ āi gē
    ye1 li4 mi3 ai1 ge1
yeh li mi ai ko
the Lamentations of Jeremiah

肺尖カタル

see styles
 haisenkataru
    はいせんカタル
(med) catarrh of the pulmonary apex; pulmonary apicitis; inflammation of the mucous of the upper lung

肺尖加答児

see styles
 haisenkataru
    はいせんカタル
(med) catarrh of the pulmonary apex; pulmonary apicitis; inflammation of the mucous of the upper lung

襟巻き蜥蜴

see styles
 erimakitokage
    えりまきとかげ
(kana only) frilled lizard (Chlamydosaurus kingii); frill-necked lizard

触手冠動物

see styles
 shokushukandoubutsu / shokushukandobutsu
    しょくしゅかんどうぶつ
(rare) (See 触手動物) lophophorate (a tube worm, moss animal or lampshell)

Variations:
詠嘆
詠歎

 eitan / etan
    えいたん
(noun/participle) exclamation; admiration

責めつける

see styles
 semetsukeru
    せめつける
(transitive verb) to heap blame upon

責めを負う

see styles
 semeoou / semeoo
    せめをおう
(exp,v5u) to take the blame

責め付ける

see styles
 semetsukeru
    せめつける
(transitive verb) to heap blame upon

責任を負う

see styles
 sekininoou / sekininoo
    せきにんをおう
(exp,v5u) to bear responsibility for; to be liable for; to answer for; to take the blame for

赤外線電球

see styles
 sekigaisendenkyuu / sekigaisendenkyu
    せきがいせんでんきゅう
infrared lamp

跳ねかける

see styles
 hanekakeru
    はねかける
(Ichidan verb) to splash; to blame on

跳ね掛ける

see styles
 hanekakeru
    はねかける
(Ichidan verb) to splash; to blame on

迷える子羊

see styles
 mayoerukohitsuji
    まよえるこひつじ
(expression) stray sheep; lost lamb; person at a loss for what to do

釣りランプ

see styles
 tsuriranpu
    つりランプ
droplight; hanging lamp; pendant; pendent lamp; swinging lamp

阿布沙耶夫

see styles
ā bù shā yē fū
    a1 bu4 sha1 ye1 fu1
a pu sha yeh fu
Abu Sayyaf, militant Islamist separatist group also known as al-Harakat al-Islamiyya

阿羅邏迦藍


阿罗逻迦蓝

see styles
ā luó luó jiā lán
    a1 luo2 luo2 jia1 lan2
a lo lo chia lan
 Ararakaran
Ālāra Kālāma or Ārāḍa Kālāma, the ṛṣi to whom Śākyamuni went on leaving home; another was Udraka Rāmaputra; they had attained to the concept of nothingness, including the non-existence of ideas. Other forms are 阿羅邏迦羅摩; 阿羅?迦邏摩; 阿藍迦; 阿藍 (阿藍伽藍); 阿蘭迦蘭; 羅勒迦藍.

雙氯芬酸鈉


双氯芬酸钠

see styles
shuāng lǜ fēn suān nà
    shuang1 lu:4 fen1 suan1 na4
shuang lü fen suan na
diclofenac sodium, a non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as painkiller; also called voltaren 扶他林

難癖付ける

see styles
 nankusetsukeru
    なんくせつける
(exp,v1) (See 難癖を付ける) to blame; to find fault with

飛騨山椒魚

see styles
 hidasanshouuo; hidasanshouuo / hidasanshouo; hidasanshouo
    ひださんしょううお; ヒダサンショウウオ
(kana only) Hida salamander (Hynobius kimurae)

食らい込む

see styles
 kuraikomu
    くらいこむ
(v5m,vi) (1) to be thrown in jail; to be locked up; to be put in the slammer; to be put away; (transitive verb) (2) to be burdened with (e.g. someone else's debt); to be saddled with; to be stuck with

鳥疫衣原體


鸟疫衣原体

see styles
niǎo yì yī yuán tǐ
    niao3 yi4 yi1 yuan2 ti3
niao i i yüan t`i
    niao i i yüan ti
Chlamydia ornithosis

鷸蚌の争い

see styles
 itsubounoarasoi / itsubonoarasoi
    いつぼうのあらそい
(exp,n) (idiom) (See 漁夫の利) fight from which neither part benefits (but a third part does); a fight between the snipe and the clam (ends in the fisherman's profit)

アークランプ

see styles
 aakuranpu / akuranpu
    アークランプ
arc lamp; arc light

アームライト

see styles
 aamuraito / amuraito
    アームライト
adjustable lamp (wasei: arm light)

アカマンボウ

see styles
 akamanbou / akamanbo
    アカマンボウ
(kana only) opah (Lampris guttatus); moonfish

アゲマキガイ

see styles
 agemakigai
    アゲマキガイ
(kana only) constricted tagelus (Sinonovacula constricta); Chinese razor clam

アホロートル

see styles
 ahorootoru
    アホロートル
axolotl (Ambystoma mexicanum); Mexican salamander; Mexican walking fish

アラウィー派

see styles
 araiiha / araiha
    アラウィーは
(See アラウィー) Alawi; Islamic mystical group centred in Syria

アンスリウム

see styles
 ansuriumu
    アンスリウム
anthurium (type of tropical flowering plant) (lat:); tailflower; flamingo flower; laceleaf

イスラーム国

see styles
 isuraamukoku / isuramukoku
    イスラームこく
Islamic State; IS; Islamic State of Iraq and Syria; ISIS; Islamic State of Iraq and the Levant; ISIL

イスラーム教

see styles
 isuraamukyou / isuramukyo
    イスラームきょう
(ik) (ik) (noun - becomes adjective with の) Islam

イスラム主義

see styles
 isuramushugi
    イスラムしゅぎ
Islamism; Islamicism

イスラム国家

see styles
 isuramukokka
    イスラムこっか
Islamic state (state where shari'a law is enforced); Islamic country

イスラム復興

see styles
 isuramufukkou / isuramufukko
    イスラムふっこう
Islamic revival

イスラム教国

see styles
 isuramukyoukoku / isuramukyokoku
    イスラムきょうこく
Islamic country; Islamic nation

イスラム文化

see styles
 isuramubunka
    イスラムぶんか
Islamic culture

イスラム諸国

see styles
 isuramushokoku
    イスラムしょこく
Islamic countries; Islamic world

イスラム金融

see styles
 isuramukinyuu / isuramukinyu
    イスラムきんゆう
Islamic financing; financial transactions and services in accordance with Islamic law

イルガアラム

see styles
 irugaaramu / irugaramu
    イルガアラム
(place-name) Yirga Alam (Ethiopia)

インヨウカク

see styles
 inyoukaku / inyokaku
    インヨウカク
horny goat weed (Epimedium grandiflorum var. thunbergianum); rowdy lamb herb; barrenwort; bishop's hat; fairy wings; yin yang huo

ウィラメット

see styles
 irametto
    ウィラメット
{comp} Willamette; (place-name) Willamette

ウミヤツメ属

see styles
 umiyatsumezoku
    ウミヤツメぞく
Petromyzon (genus of lamprey)

オドリコソウ

see styles
 odorikosou / odorikoso
    オドリコソウ
(kana only) Lamium album var. barbatum (variety of white deadnettle)

ガス・ランプ

 gasu ranpu
    ガス・ランプ
gas lamp

カラマンシー

see styles
 karamanshii / karamanshi
    カラマンシー
calamansi (Citrus x microcarpa); calamondin; panama orange

カワヤツメ属

see styles
 kawayatsumezoku
    カワヤツメぞく
Lethenteron (genus of lampreys)

キシャヤスデ

see styles
 kishayasude
    キシャヤスデ
(kana only) Parafontaria laminata (species of millipede)

グランピング

see styles
 guranpingu
    グランピング
glamping

グローランプ

see styles
 gurooranpu
    グローランプ
glow lamp

けたたましい

see styles
 ketatamashii / ketatamashi
    けたたましい
(adjective) piercing; shrill; noisy; loud; clamorous; wild

けんか両成敗

see styles
 kenkaryouseibai / kenkaryosebai
    けんかりょうせいばい
(expression) in a quarrel, both parties are to blame

コートレット

see styles
 kootoretto
    コートレット
(food term) chop (pork, veal, lamb, etc.) (fre:)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Lam" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary