There are 1942 total results for your Justice - Rectitude - Right Decision search. I have created 20 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kejime(p); kejime けじめ(P); ケジメ |
distinction (e.g. between right and wrong, public and private, etc.) |
Variations: |
zamaamiro / zamamiro ざまあみろ |
(interjection) (idiom) (kana only) it serves you right |
Variations: |
zamaomiro ざまをみろ |
(expression) (See 様見ろ) serves you right!; see what happens! |
ディシジョン・ツリー see styles |
dishijon tsurii / dishijon tsuri ディシジョン・ツリー |
(computer terminology) decision tree |
ディシジョンポイント see styles |
dishijonpointo ディシジョンポイント |
(computer terminology) decision point |
デシジョンメーキング see styles |
deshijonmeekingu デシジョンメーキング |
decision-making |
Variations: |
netouyo; nettouyo / netoyo; nettoyo ネトウヨ; ネットウヨ |
(slang) (derogatory term) (abbreviation) (See ネット右翼) online right-wingers |
Variations: |
hakagayuku はかがゆく |
(exp,v5k) (See 捗・はか) to make progress; to move right ahead (with the work); to advance |
Variations: |
pinpon; pinpoon ピンポン; ピンポーン |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) ding-dong (of a doorbell, intercom, etc.); (n,vs,vi) (2) (colloquialism) (onomatopoeic or mimetic word) doorbell; intercom; ringing the doorbell; pressing the intercom button; (interjection) (3) (colloquialism) (onomatopoeic or mimetic word) ding ding ding!; correct!; right answer! |
レフェリー・ストップ see styles |
referii sutoppu / referi sutoppu レフェリー・ストップ |
breaking up a match (on the decision of the referee, in boxing, etc.) (wasei: referee stop) |
Variations: |
sanmaioroshi さんまいおろし |
(See 三枚・2) filleting a fish (into boneless left and right halves and a piece with the skeleton) |
Variations: |
ryoudonari / ryodonari りょうどなり |
both sides (on the left and right); both neighbours |
Variations: |
imasugu いますぐ |
(adverb) at once; immediately; right now |
Variations: |
dedokoro; dedoko(出所, 出処) でどころ; でどこ(出所, 出処) |
(1) (See 出所・しゅっしょ・1) source; origin; (2) exit; way out; (3) (appropriate) moment to come out; (right) time to appear; time to go into action |
如何にかなる(rK) see styles |
dounikanaru; doonikanaru(sk) / donikanaru; doonikanaru(sk) どうにかなる; どーにかなる(sk) |
(exp,v5r) (1) (kana only) to come out all right; to take care of itself; to be OK; (exp,v5r) (2) (kana only) (slang) (e.g. どうにかなってしまう) (See どうにかなりそう) to go crazy |
Variations: |
yamagaataru / yamagataru やまがあたる |
(exp,v5r) (idiom) to have one's predictions turn out exactly right |
意志決定支援システム see styles |
ishiketteishienshisutemu / ishiketteshienshisutemu いしけっていしえんシステム |
(computer terminology) decision support system; DSS |
意思決定支援システム see styles |
ishiketteishienshisutemu / ishiketteshienshisutemu いしけっていしえんシステム |
(computer terminology) decision support system; DSS |
理に勝って非に落ちる see styles |
rinikattehiniochiru りにかってひにおちる |
(expression) to lose an argument despite being in the right; to have the right on one's side, yet succumb to another |
Variations: |
iiateru / iateru いいあてる |
(transitive verb) to guess right |
Variations: |
atsuraemuki あつらえむき |
(can be adjective with の) (usu. お〜) (See おあつらえ向き) perfect (for); ideal; just right; most suitable; tailor-made |
Variations: |
iiseniku / iseniku いいせんいく |
(exp,v5k-s) to be on the right track; to go well |
Variations: |
omakase おまかせ |
(noun, transitive verb) (1) (See 任せる・1) leaving (a decision, job, etc.) to someone else; entrusting; (noun, transitive verb) (2) leaving the choice of a meal to the chef; omakase |
Variations: |
kodawarinuku こだわりぬく |
(Godan verb with "ku" ending) to refuse to compromise (on quality, etc.); to be fastidious about doing things the right way through to the end |
タイセイヨウセミクジラ see styles |
taiseiyousemikujira / taiseyosemikujira タイセイヨウセミクジラ |
(kana only) North Atlantic right whale (Eubalaena glacialis) |
Variations: |
chongake ちょんがけ |
{sumo} pulling heel hook; throw using the right heel |
ディシジョン・ポイント see styles |
dishijon pointo ディシジョン・ポイント |
(computer terminology) decision point |
Variations: |
deshou(p); desho / desho(p); desho でしょう(P); でしょ |
(expression) (1) (See だろう) it seems; I think; I guess; I wonder; (expression) (2) right?; don't you agree? |
ホームタウンデシジョン see styles |
hoomutaundeshijon ホームタウンデシジョン |
hometown decision |
Variations: |
yone(p); yona(p) よね(P); よな(P) |
(exp,prt) (particle pair used at sentence-end) (See ね・1) isn't that right? |
Variations: |
nantomonai なんともない |
(exp,adj-i) (kana only) (See 何でもない・なんでもない・1) it's no big deal; it's no problem; it's nothing to worry about; safe (and sound); all right |
公說公有理,婆說婆有理 公说公有理,婆说婆有理 see styles |
gōng shuō gōng yǒu lǐ , pó shuō pó yǒu lǐ gong1 shuo1 gong1 you3 li3 , po2 shuo1 po2 you3 li3 kung shuo kung yu li , p`o shuo p`o yu li kung shuo kung yu li , po shuo po yu li |
both sides claim they're right (idiom) |
Variations: |
warikiru わりきる |
(transitive verb) (1) to find a clear solution; to come to a clean decision; to give a clear explanation; to reason out; to conclude; to be pragmatic; to be practical; (transitive verb) (2) to divide exactly (without remainder); to divide evenly |
勝てば官軍負ければ賊軍 see styles |
katebakangunmakerebazokugun かてばかんぐんまければぞくぐん |
(expression) (proverb) might is right; history is written by the victors; winners are always right and losers are always in the wrong |
Variations: |
migimanji みぎまんじ |
(See 卍・1) right-facing swastika; clockwise swastika |
Variations: |
migikiki みぎきき |
(noun - becomes adjective with の) (See 左利き・1) right-handedness; right-handed person; right-hander |
Variations: |
ooatari おおあたり |
(n,vs,vi,adj-no) (1) great success; big hit; smash hit; winner; (n,vs,vi) (2) (hitting the) jackpot; big win; (n,vs,vi) (3) being right on the mark (of a prediction); being bang on; hitting the nail on the head; (n,vs,vi) (4) bumper crop; (n,vs,vi) (5) {baseb} excellent hitting |
Variations: |
yamaokakeru やまをかける |
(exp,v1) (idiom) (See 山を張る) to speculate; to make an educated guess; to gamble (e.g. on getting the right questions) |
Variations: |
uttetsuke うってつけ |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) ideal; perfect; most suitable; just right |
Variations: |
mottekoi もってこい |
(exp,adj-na,adj-no) (1) (kana only) just right; ideal; perfectly suitable; (expression) (2) fetch!; bring me ... |
Variations: |
jikiomite じきをみて |
(expression) at a proper time; at a suitable occasion; at the correct moment; when the time is right |
Variations: |
masani まさに |
(adverb) (1) (kana only) (esp. 正に when in kanji) exactly; surely; certainly; just; (adverb) (2) (kana only) right then; just then; at that moment; (adverb) (3) (kana only) (esp. 将に when in kanji) just about to; just going to; on the verge (of doing or happening); (adverb) (4) (kana only) (esp. 当に when in kanji) duly; naturally |
Variations: |
tekikaku(p); tekkaku(p) てきかく(P); てっかく(P) |
(noun or adjectival noun) accurate; precise; exact; appropriate; apt; right |
Variations: |
mashoumen(真正面)(p); masshoumen / mashomen(真正面)(p); masshomen ましょうめん(真正面)(P); まっしょうめん |
directly opposite; right in front |
Variations: |
hodoyoi ほどよい |
(adjective) (1) moderate; (adjective) (2) proper; just right |
Variations: |
yanagui(gikun); koroku やなぐい(gikun); ころく |
(hist) quiver (worn on the right hip; used from the Nara period onward) |
Variations: |
iisen / isen いいせん |
(exp,n) (usu. as いい線(を)いく, いい線(を)いってる, etc.) (See いい線いってる) (on the) right track |
Variations: |
yoiseniku よいせんいく |
(exp,v5k-s) (See いい線行く・いいせんいく) to be on the right track; to go well |
Variations: |
kagigata かぎがた |
(adj-no,n) hook-shaped; bent at a right angle |
馬鹿とはさみは使いよう see styles |
bakatohasamihatsukaiyou / bakatohasamihatsukaiyo ばかとはさみはつかいよう |
(expression) (idiom) Everything comes in handy when used right |
Variations: |
mokuhiken もくひけん |
right to keep silent; right to silence; right to remain silent |
Variations: |
earaito; ea raito エアライト; エア・ライト |
air right |
Variations: |
ee(p); ee(ik) ええ(P); えー(ik) |
(interjection) (1) yes; that is correct; right; (interjection) (2) um; errr; (interjection) (3) huh?; (interjection) (4) grrr; gah; Must I?; (can act as adjective) (5) (ksb:) (See 良い・1) good |
エグゼクティブデシジョン see styles |
eguzekutibudeshijon エグゼクティブデシジョン |
(work) Executive Decision (film); (wk) Executive Decision (film) |
Variations: |
oorai; orai(sk) オーライ; オライ(sk) |
(interjection) all right (e.g. when guiding a driver); keep coming; OK; I've got it |
Variations: |
guragura(p); guragura グラグラ(P); ぐらぐら |
(adv,adv-to,vs,adj-no,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) wobbling; tottering; shaking; unstably; unsteadily; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) wavering (e.g. over a decision); dithering; indecisively; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) boiling up; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (See くらくら・1) dizzily; giddily |
Variations: |
zamamiro ざまみろ |
(expression) (kana only) (See 様を見ろ) serves you right!; see what happens! |
Variations: |
dessharo; dessharou / dessharo; dessharo でっしゃろ; でっしゃろう |
(expression) (polite language) (ksb:) (See でしょう) right?; don't you think?; don't you agree? |
ホームタウン・デシジョン see styles |
hoomutaun deshijon ホームタウン・デシジョン |
hometown decision |
ホームタウンディシジョン see styles |
hoomutaundishijon ホームタウンディシジョン |
hometown decision |
Variations: |
choudo / chodo ちょうど |
(adverb) (1) (kana only) exactly; precisely; just; right; (adverb) (2) (kana only) as if; as though; quite |
信心過ぎて極楽を通り越す see styles |
shinjinsugitegokurakuotoorikosu しんじんすぎてごくらくをとおりこす |
(exp,v5s) (proverb) faith is best in moderation; worship too hard and you will pass right through paradise |
Variations: |
nanoriza なのりざ |
(rare) (See 常座) upstage right (on a noh stage) |
Variations: |
mondainai もんだいない |
(exp,adj-i) no problem; all right; not an issue; unobjectionable |
Variations: |
sayou / sayo さよう |
(adjectival noun) (1) (kana only) so; like that; (interjection) (2) (kana only) that's right; indeed; (interjection) (3) (kana only) let me see... |
Variations: |
omoikiru おもいきる |
(transitive verb) (1) to give up all thoughts of; to abandon; to despair of; (v5r,vi) (2) to make up one's mind; to take a momentous decision |
Variations: |
ishikettei / ishikette いしけってい |
decision-making |
Variations: |
zehi ぜひ |
(adverb) (1) certainly; without fail; (2) right and wrong; pros and cons |
Variations: |
hontou(p); honto(ik); honto(ik); hontoo; hontou / honto(p); honto(ik); honto(ik); hontoo; honto ほんとう(P); ほんと(ik); ホント(ik); ホントー; ホントウ |
(n,adj-no,adj-na) (1) truth; reality; actuality; fact; (adj-no,adj-na) (2) proper; right; correct; official; (adj-no,adj-na) (3) genuine; authentic; real; natural; veritable |
Variations: |
hontou(p); honto; hontoo(sk); honto(sk); hontou(sk) / honto(p); honto; hontoo(sk); honto(sk); honto(sk) ほんとう(P); ほんと; ホントー(sk); ホント(sk); ホントウ(sk) |
(n,adj-no,adj-na) (1) truth; reality; actuality; fact; (adj-no,adj-na) (2) proper; right; correct; official; (adj-no,adj-na) (3) genuine; authentic; real; natural; veritable |
Variations: |
kecchaku けっちゃく |
(n,vs,vi) conclusion; decision; end; settlement |
Variations: |
shiodoki しおどき |
(1) tidal hour; (2) right time; favourable opportunity (favorable) |
Variations: |
genzai げんざい |
(n,adv,adj-no) (1) the present; present time; now; (suffix noun) (2) (after a time, date, etc.) as of; (3) {gramm} present tense; (4) {Buddh} (See 現世・1) this world; this life; (vs,vi) (5) to actually exist; to exist right now; to exist right in front of one |
Variations: |
maue まうえ |
(noun - becomes adjective with の) (See 真下) right above; just above; directly above; directly overhead |
Variations: |
zessan ぜっさん |
(noun, transitive verb) (1) high praise; great admiration; acclaim; (adverb) (2) with critical acclaim; to rave reviews; with high commendations; (adverb) (3) (colloquialism) (joc) (usu. as 絶賛...中) currently; presently; right now |
Variations: |
hirugaesu ひるがえす |
(transitive verb) (1) to turn over; (transitive verb) (2) to change (one's mind); to reverse (one's decision); to take back (one's words); to retract (one's testimony, confession, etc.); (transitive verb) (3) to fly (a flag); to let (a skirt, cape, etc.) flap in the wind; to let flutter |
Variations: |
shigokugomottomo しごくごもっとも |
(expression) you are quite right; quite so; what you say is sensible enough |
Variations: |
iitteiu; yoitteiu(良itte言u) / itteu; yoitteu(良itte言u) いいっていう; よいっていう(良いって言う) |
(exp,v5u) (kana only) to say something is all right; to give the all-clear (e.g. to do something) |
エグゼクティブ・デシジョン see styles |
eguzekutibu deshijon エグゼクティブ・デシジョン |
(work) Executive Decision (film); (wk) Executive Decision (film) |
Variations: |
otazunemono おたずねもの |
person sought by the police; wanted person; fugitive from justice |
Variations: |
sorobangaau / sorobangau そろばんがあう |
(exp,v5u) (1) the figures add up; the calculation comes out right; (exp,v5u) (2) to be profitable; to pay |
Variations: |
doukouiu / dokoiu どうこういう |
(exp,v5u) to raise objections; to complain; (to have the right) to say anything |
Variations: |
dosutoraiku; dosutoraiku どストライク; ドストライク |
(1) (colloquialism) (See ど・1,ストライク) smack in the middle; perfect strike; bullseye; (adjectival noun) (2) (colloquialism) perfect (for something or someone); just right; just the way one likes it |
Variations: |
ne(p); nee; nee; ne ね(P); ねー; ねえ; ねぇ |
(particle) (1) (at sentence end; used as a request for confirmation or agreement) right?; isn't it?; doesn't it?; don't you?; don't you think?; (interjection) (2) hey; say; listen; look; come on; (particle) (3) (at sentence end; used to express one's thoughts or feelings) you know; you see; I must say; I should think; (particle) (4) (at sentence end; used to make an informal request) will you?; please; (particle) (5) (at the end of a non-final clause; used to draw the listener's attention to something) so, ...; well, ...; you see, ...; you understand?; (particle) (6) (at sentence end after the question marker か) I'm not sure if ...; I have my doubts about whether ... |
Variations: |
bassabassa; bassabassa バッサバッサ; ばっさばっさ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (cutting down) one after another; left and right; in quick succession; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) flapping (of a large bird's wings) |
ホームタウン・ディシジョン see styles |
hoomutaun dishijon ホームタウン・ディシジョン |
hometown decision |
マーチャンダイジングライツ see styles |
maachandaijinguraitsu / machandaijinguraitsu マーチャンダイジングライツ |
merchandising right |
Variations: |
yoshi(p); yooshi; youshi / yoshi(p); yooshi; yoshi よし(P); よーし; ようし |
(interjection) alright; all right; right on; looking good; OK; okay |
Variations: |
imasugunidemo いますぐにでも |
(expression) any moment now; any minute now; as soon as possible; right away |
Variations: |
migihenarae みぎへならえ |
(expression) (1) follow the person to your right (command to form a line); (expression) (2) following someone's example; imitating someone; following suit |
Variations: |
ishiketteikikan / ishikettekikan いしけっていきかん |
decision-making body |
Variations: |
ishiketteikatei / ishikettekate いしけっていかてい |
decision-making process |
Variations: |
sutedokoro すてどころ |
dumping spot; (good) place to dispose of something; (right) time to give something up (e.g. one's life) |
Variations: |
hongimari ほんぎまり |
(See 内定) definite decision; final decision |
Variations: |
shioai しおあい |
(1) (See 潮時・しおどき・1) tidal hour; (2) (See 潮時・しおどき・2) right time; favourable opportunity (favorable) |
無理が通れば道理が引っ込む see styles |
murigatoorebadourigahikkomu / murigatoorebadorigahikkomu むりがとおればどうりがひっこむ |
(exp,v5m) (proverb) where might is master, justice is servant |
Variations: |
makkou / makko まっこう |
(1) directly opposite; right in front; (2) middle of the forehead; (3) helmet front |
Variations: |
yoisenoiku よいせんをいく |
(exp,v5k-s) (See いい線を行く・いいせんをいく) to be on the right track; to go well |
Variations: |
鐃殉wa申个鐃? /(n) circle and cross/right and wrong (answers)/true-false 鐃殉わ申个鐃? /(n) circle and cross/right and wrong (answers)/true-false |
circle and cross; right and wrong (answers); true-false |
Variations: |
magonimoishou / magonimoisho まごにもいしょう |
(expression) (proverb) anybody can look good with the right clothes; clothes make the man; fine feathers make fine birds; clothes on a packhorse driver |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Justice - Rectitude - Right Decision" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.