Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3332 total results for your Iva search. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

閉殻筋

see styles
 heikakukin / hekakukin
    へいかくきん
adductor muscle (of a bivalve)

閉殼肌


闭壳肌

see styles
bì ké jī
    bi4 ke2 ji1
pi k`o chi
    pi ko chi
adductor muscle (of a bivalve mollusk)

開墾地

see styles
 kaikonchi
    かいこんち
cultivated land

開業医

see styles
 kaigyoui / kaigyoi
    かいぎょうい
(See 勤務医) private clinician; physician in private practice

開齋節


开斋节

see styles
kāi zhāi jié
    kai1 zhai1 jie2
k`ai chai chieh
    kai chai chieh
(Islam) Eid al-Fitr, festival that marks the end of Ramadan

間切り

see styles
 magiri
    まぎり
(1) sailing windward; (2) (obsolete) land division in the Ryukyu Kingdom equivalent to modern prefectures (but the size of cities or towns)

闍演帝


阇演帝

see styles
shé yǎn dì
    she2 yan3 di4
she yen ti
 jaentai
(or 闍演底) jayanta, conqueror, name of Śiva and others.

阿うん

see styles
 aun
    あうん
(1) (kana only) Om (san:); Aun; syllable representing the primordial trinity of Vishnu, Shiva and Brahma; (2) inspiration and expiration; respiration; alpha and omega

阿彌陀


阿弥陀

see styles
ā mí tuó
    a1 mi2 tuo2
a mi t`o
    a mi to
 Amida
    あみだ
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head
(阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions.

阿目佉

see styles
ā mù qiā
    a1 mu4 qia1
a mu ch`ia
    a mu chia
 Amokukya
(阿目佉跋折羅) Amogha, or Amoghavajra, 阿牟伽 (or 阿謨伽 or 阿穆伽) intp. 不空 (不空金剛) a monk from northern India, a follower of the mystic teachings of Samantabhadra. Vajramati 金剛智 is reputed to have founded the Yogācārya or Tantric school in China about A.D. 719-720. Amogha succeeded him in its leadership in 732. From a journey through India and Ceylon, 741-6, he brought to China more than 500 sutras and śāstras; introduced a new form for transliterating Sanskrit and published 108 works. He is credited with the introduction of the Ullambana fesival of All Souls, 15th of 7th moon, v. 盂. He is the chief representative of Buddhist mysticism in China, spreading it widely through the patronage of three successive emperors, Xuanzong, Suzong, who gave him the title of 大廣智三藏 q.v., and Daizong, who gave him the posthumous rank and title of a Minister of State. He died 774.

降誕会

see styles
 goutane; koutane / gotane; kotane
    ごうたんえ; こうたんえ
{Buddh} (See 灌仏会,浴仏会,竜華会) service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8); Buddha's birthday festival

陰祭り

see styles
 kagematsuri
    かげまつり
minor festival (held when there is no regular festival)

隱私權


隐私权

see styles
yǐn sī quán
    yin3 si1 quan2
yin ssu ch`üan
    yin ssu chüan
privacy right

雁金草

see styles
 kariganesou / kariganeso
    かりがねそう
(kana only) blue spirea (Caryopteris divaricata); blue mist shrub

雁首草

see styles
 gankubisou; gankubisou / gankubiso; gankubiso
    がんくびそう; ガンクビソウ
(kana only) Carpesium divaricatum (species of flowering plant)

雄黃酒


雄黄酒

see styles
xióng huáng jiǔ
    xiong2 huang2 jiu3
hsiung huang chiu
realgar wine (traditionally drunk during the Dragon Boat Festival 端午節|端午节[Duan1 wu3 jie2])

集合財

see styles
 shuugouzai / shugozai
    しゅうごうざい
(See 公共財) collective goods (i.e. goods or services such as parks, highways, etc. which could be supplied privately, but are usually provided by the government)

雙殼類


双壳类

see styles
shuāng ké lèi
    shuang1 ke2 lei4
shuang k`o lei
    shuang ko lei
(zoology) bivalve

雛人形

see styles
 hinaningyou / hinaningyo
    ひなにんぎょう
hina doll; doll displayed during the Girls' Festival

雛祭り

see styles
 hinamatsuri
    ひなまつり
Hinamatsuri (March 3rd); Girls' Festival; Dolls' Festival

雛菓子

see styles
 hinagashi
    ひながし
sweets for offering at the Dolls' Festival

雛遊び

see styles
 hinaasobi / hinasobi
    ひなあそび
playing with dolls displayed on the Girl's Festival

離発着

see styles
 rihacchaku
    りはっちゃく
(n,vs,vi) taking off and landing; departure and arrival (aircraft)

雪祭り

see styles
 yukimatsuri
    ゆきまつり
snow festival

雪頓節


雪顿节

see styles
xuě dùn jié
    xue3 dun4 jie2
hsüeh tun chieh
Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar

雪頬白

see styles
 yukihoojiro; yukihoojiro
    ゆきほおじろ; ユキホオジロ
(kana only) snow bunting (Plectrophenax nivalis)

電影節


电影节

see styles
diàn yǐng jié
    dian4 ying3 jie2
tien ying chieh
film festival; CL:屆|届[jie4]

霊祭り

see styles
 tamamatsuri
    たままつり
ceremony honouring the spirits of ancestors (esp. the Bon festival)

青海牛

see styles
 aoumiushi; aoumiushi / aomiushi; aomiushi
    あおうみうし; アオウミウシ
(kana only) Hypselodoris festiva (species of sea slug)

青紅幫


青红帮

see styles
qīng hóng bāng
    qing1 hong2 bang1
ch`ing hung pang
    ching hung pang
traditional secret society, Chinese equivalent of Freemasons

静岡茶

see styles
 shizuokacha
    しずおかちゃ
Shizuoka-cha; prized Japanese green tea cultivated in Shizuoka Prefecture

非公開

see styles
 hikoukai / hikokai
    ひこうかい
(adj-no,n) private; non-public; secret; closed-door; closed

鞄持ち

see styles
 kabanmochi
    かばんもち
(1) private secretary; (2) (derogatory term) flunky; someone who is always following around someone of high rank; (3) someone who carries a bag for someone; luggage carrier; carrying a bag

鞘当て

see styles
 sayaate / sayate
    さやあて
(1) (See 恋の鞘当て・こいのさやあて) rivalry for the heart of a woman; (2) (from two samurai quarreling because the sheaths of their swords happened to touch) quarrel over something trivial

鞞跋致

see styles
bǐ bá zhì
    bi3 ba2 zhi4
pi pa chih
vaivartika; intp. by 退 to recede, fall back, backslide.

鞴祭り

see styles
 fuigomatsuri
    ふいごまつり
Bellows Festival; festival for blacksmiths and foundries on the eighth day of the eleventh month of the lunar calendar, on which they would clean their bellows and pray

韋瓦第


韦瓦第

see styles
wéi wǎ dì
    wei2 wa3 di4
wei wa ti
Vivaldi (name); Antonio Vivaldi (1675-1741), Italian composer

韋紐天


韦纽天

see styles
wéi niǔ tiān
    wei2 niu3 tian1
wei niu t`ien
    wei niu tien
韋糅; 違紐; 毘紐; 毘瑟紐; 韋搜紐; 韋廋紐; 毘瑟怒 (or 毘瑟笯) Viṣṇu, all-pervading, encompassing; 'the preserver' in the trimūrti, Brahmā, Viṣṇu, Śiva, creator, preserver, destroyer; the Vaiṣṇavas (Vishnuites) are devoted to him as the Śaivas are to Śiva. His wife is Lakṣmī, or Śrī. The Chinese describe him as born out of water at the beginning of a world-kalpa with 1,000 heads and 2,000 hands; from his navel springs a lotus, from which is evolved Brahmā.

音楽祭

see styles
 ongakusai
    おんがくさい
music festival

音樂節


音乐节

see styles
yīn yuè jié
    yin1 yue4 jie2
yin yüeh chieh
music festival

風の盆

see styles
 kazenobon
    かぜのぼん
(exp,n) (See おわら風の盆) Owara-Kaze-no-Bon Festival (Toyama)

飾り車

see styles
 kazariguruma
    かざりぐるま
carriage beautifully decorated with gold, silver, gems, etc., for use by Heian era nobles at festivals and like activities

養殖業


养殖业

see styles
yǎng zhí yè
    yang3 zhi2 ye4
yang chih yeh
 youshokugyou / yoshokugyo
    ようしょくぎょう
cultivation industry
aquaculture industry

養殖魚

see styles
 youshokugyo / yoshokugyo
    ようしょくぎょ
farmed fish; farm-raised fish; cultivated fish; hatchery fish

餝り車

see styles
 kazariguruma
    かざりぐるま
carriage beautifully decorated with gold, silver, gems, etc., for use by Heian era nobles at festivals and like activities

騎士団

see styles
 kishidan
    きしだん
order of chivalry; chivalric order

騎士道

see styles
 kishidou / kishido
    きしどう
chivalry

骨鏁天

see styles
gǔ suǒ tiān
    gu3 suo3 tian1
ku so t`ien
    ku so tien
The bone-chain deva 商羯羅 Śaṅkara, i.e. Śiva.

體己錢


体己钱

see styles
tī ji qián
    ti1 ji5 qian2
t`i chi ch`ien
    ti chi chien
private saved money of close family members

鬧太套


闹太套

see styles
nào tài tào
    nao4 tai4 tao4
nao t`ai t`ao
    nao tai tao
(Internet slang) transcription of "not at all" – English words in a song promoting the 2008 Beijing Olympics sung by Huang Xiaoming 黃曉明|黄晓明[Huang2 Xiao3 ming2], who became a laughing stock in China because his pronunciation was perceived as embarrassingly bad; to be a laughing stock; to make a fool of oneself (i.e. equivalent to 鬧笑話|闹笑话[nao4 xiao4 hua5])

鬧洞房


闹洞房

see styles
nào dòng fáng
    nao4 dong4 fang2
nao tung fang
disturbing the privacy of bridal room (Chinese custom where guests banter with and play pranks on the newlyweds)

魂祭り

see styles
 tamamatsuri
    たままつり
ceremony honouring the spirits of ancestors (esp. the Bon festival)

魅する

see styles
 misuru
    みする
(vs-s,vt) to charm; to bewitch; to enchant; to captivate; to fascinate

魅せる

see styles
 miseru
    みせる
(transitive verb) (See 魅する・みする) to charm; to bewitch; to enchant; to captivate; to fascinate

魅惑的

see styles
 miwakuteki
    みわくてき
(adjectival noun) charming; fascinating; enchanting; bewitching; beguiling; captivating; alluring

魯達羅


鲁达罗

see styles
lǔ dá luó
    lu3 da2 luo2
lu ta lo
Rudra, roaring, awful, terrible, intp. terribly evil, a name for Śiva; also 澇達羅; 嚕捺羅.

鳩摩羅


鸠摩罗

see styles
jiū mó luó
    jiu1 mo2 luo2
chiu mo lo
鳩摩羅什 (鳩摩羅什婆); 鳩摩羅時婆 (or 鳩摩羅耆婆); 羅什 Kumārajīva, one of the 'four suns' of Mahāyāna Buddhism, of which he was the early and most effective propagator in China. He died in Chang-an about A.D. 412. His father was an Indian, his mother a princess of Karashahr. He is noted for the number of his translations and commentaries, which he is said to have dictated to some 800 monastic scribes. After cremation his tongue remained 'unconsumed'.

鴻門宴


鸿门宴

see styles
hóng mén yàn
    hong2 men2 yan4
hung men yen
Hongmen feast; (fig.) banquet set up with the aim of murdering a guest; refers to a famous episode in 206 BC when future Han emperor Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] escaped attempted murder by his rival Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3]

黏涎子

see styles
nián xián zi
    nian2 xian2 zi5
nien hsien tzu
saliva; dribble

黑枯茗

see styles
hēi kū míng
    hei1 ku1 ming2
hei k`u ming
    hei ku ming
black cumin (Nigella sativa)

ktkr

see styles
 kitakore; kitakore
    きたこれ; キタコレ
(interjection) (net-sl) (from 来たこれ; used as a response to good news or the arrival of something highly anticipated) it's here!; it's happening!; yes!

アイドル

see styles
 aidoru
    アイドル
(1) performer (usu. in a boy band or girl group) with an image cultivated to foster a dedicated fan following; Japanese idol; (2) (cultural) icon; idol; star; celebrity; person who is greatly admired; (3) (See 偶像) idol (object of worship); image; (personal name) Idol

アニワ岬

see styles
 aniwamisaki
    アニワみさき
(place-name) Aniva (cape)

イイズナ

see styles
 iizuna / izuna
    イイズナ
(kana only) least weasel (Mustela nivalis)

イイヅナ

see styles
 iizuna / izuna
    イイヅナ
(kana only) least weasel (Mustela nivalis)

イコール

see styles
 ikooru
    イコール
(adjectival noun) (1) equal; equivalent; (2) {math} (See 等号) equals sign; equality sign; (expression) (3) equals (as in "A equals B"); (personal name) Igor

ウロハゼ

see styles
 urohaze
    ウロハゼ
(kana only) Glossogobius olivaceus (species of goby)

エイサア

see styles
 eisaa / esa
    エイサア
eisa (Okinawan folk dance that marks the end of the Bon festival)

エンバク

see styles
 enbaku
    エンバク
(1) (kana only) wild oat (Avena fatua); wild oats; (2) oat (Avena sativa); oats

お化け暦

see styles
 obakegoyomi
    おばけごよみ
(archaism) private koyomi published illegally (Edo period)

お手元金

see styles
 otemotokin
    おてもときん
the privy purse; the money used for private purposes by the members of the Imperial family

お目溢し

see styles
 omekoboshi
    おめこぼし
(noun/participle) (polite language) connivance; overlooking

お目零し

see styles
 omekoboshi
    おめこぼし
(noun/participle) (polite language) connivance; overlooking

お祭騒ぎ

see styles
 omatsurisawagi
    おまつりさわぎ
festival merrymaking; revelry

かてきょ

see styles
 katekyo
    かてきょ
(abbreviation) (slang) (See 家庭教師) home tutor; private tutor; coach

かぶき者

see styles
 kabukimono
    かぶきもの
(yoji) dandy; peacock; early-17th-century equivalent of present-day yakuza; Edo-period eccentric who attracted public attention with their eye-catching clothes, peculiar hairstyle, and weird behavior

かまくら

see styles
 kamakura
    かまくら
(1) mid-January festival in northern Japan, with snow huts in which children play house; (2) snow hut

カラス族

see styles
 karasuzoku
    カラスぞく
(1) (colloquialism) hostess bar recruiters, etc. dressed in black suits; (2) (colloquialism) (See ねぶた) young delinquents wearing black at Aomori's Nebuta festival

からす麦

see styles
 karasumugi
    からすむぎ
(1) (kana only) wild oat (Avena fatua); wild oats; (2) oat (Avena sativa); oats

カンキク

see styles
 kankiku
    カンキク
(kana only) winter chrysanthemum (cultivar of Chrysanthemum indicum)

ガン萎え

see styles
 gannae
    ガンなえ
(noun/participle) (colloquialism) suddenly becoming very demotivated

これはと

see styles
 korehato
    これはと
(adverb) (usu. used adjectivally as これはという or これはと思う) strikingly; perfectly

シーミー

see styles
 shiimii / shimi
    シーミー
(rkb:) tomb sweeping festival (Okinawa, April 4th or 5th)

しいみい

see styles
 shiimii / shimi
    しいみい
(rkb:) tomb sweeping festival (Okinawa, April 4th or 5th)

じゅるり

see styles
 jururi
    じゅるり
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) sound effect for slurping back up excess saliva (e.g. as stimulated by desire for food)

ソルダム

see styles
 sorudamu
    ソルダム
soldum (Japanese plum cultivar); (personal name) Soldam

タリ活用

see styles
 tarikatsuyou / tarikatsuyo
    タリかつよう
classical form of adjectival noun inflection formed by contraction of the particle "to" with the classical verb "ari" ("aru")

ナ形容詞

see styles
 nakeiyoushi / nakeyoshi
    ナけいようし
(esp. in JSL contexts) (See 形容動詞) na-adjective; adjectival noun

ネコクサ

see styles
 nekokusa
    ネコクサ
(kana only) cat grass (often Avena sativa); catgrass

ねぶた祭

see styles
 nebutamatsuri
    ねぶたまつり
Nebuta Festival (in Aomori, August 2-7)

ばか囃子

see styles
 bakabayashi
    ばかばやし
orchestra present at Japanese festival; festival music (may be sung from a festival float)

ハヌカー

see styles
 hanukaa / hanuka
    ハヌカー
Hanukkah; Chanukah; Festival of Lights

ひな祭り

see styles
 hinamatsuri
    ひなまつり
Hinamatsuri (March 3rd); Girls' Festival; Dolls' Festival

プール熱

see styles
 puurunetsu / purunetsu
    プールねつ
{med} pharyngoconjunctival fever

ふいご祭

see styles
 fuigomatsuri
    ふいごまつり
Bellows Festival; festival for blacksmiths and foundries on the eighth day of the eleventh month of the lunar calendar, on which they would clean their bellows and pray

フェスタ

see styles
 fesuta
    フェスタ
(See 祭り・1) festival (ita: festa); (personal name) Festa

フェスト

see styles
 fesuto
    フェスト
fest (ger: Fest); festival

ヘタウマ

see styles
 hetauma
    ヘタウマ
(adj-no,adj-na,n) (kana only) at first glance poor, but on closer examination not too bad; crude but charming (of artwork, etc.); poorly made but captivating

ペラ回す

see styles
 peramawasu
    ペラまわす
(exp,v5s) (slang) (rare) (prison slang) to talk privately; to chat

ボクハン

see styles
 bokuhan
    ボクハン
(kana only) Camellia japonica 'Bokuhan' (cultivar of common camellia)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Iva" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary