Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4102 total results for your Ichi-Go Ichi-E search. I have created 42 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

帰宅部

see styles
 kitakubu
    きたくぶ
(joc) (See 幽霊部員) pupils who are not members of any school club; go-home club

廃れる

see styles
 sutareru
    すたれる
(v1,vi) to go out of use; to become obsolete; to die out; to go out of fashion

引返す

see styles
 hikikaesu
    ひきかえす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to turn back; to go back; to repeat; to send back; to bring back; to retrace one's steps

弗伽羅


弗伽罗

see styles
fú qié luó
    fu2 qie2 luo2
fu ch`ieh lo
    fu chieh lo
 futsukara
福伽羅 (or 富伽羅) ; 補特伽羅 pudgala; Pali, puggala M. W. says 'handsome', 'having form or property', 'the soul, personal identity' Keith uses 'person'; 'personality'. Eitel. 'a general term for all human beings as subject to metempsychosis. A philosophical term denoting personality. ' It is tr. by 人 man and 衆生 all the living; later by 數取趣 those who go on to repeated reincarnations, but whether this means the individual soul in its rebirths is not clear.

彼彼業


彼彼业

see styles
bǐ bǐ yè
    bi3 bi3 ye4
pi pi yeh
 hihi gō
this and that activity

往善趣

see styles
wǎng shàn qù
    wang3 shan4 qu4
wang shan ch`ü
    wang shan chü
 ō zenshu
go to advantageous rebirths

往惡趣


往恶趣

see styles
wǎng è qù
    wang3 e4 qu4
wang o ch`ü
    wang o chü
 ō akushu
go to evil rebirths

往生業


往生业

see styles
wǎng shēng yè
    wang3 sheng1 ye4
wang sheng yeh
 ōjō gō
activities that result in rebirth in the Pure Land

後一条

see styles
 goichijou / goichijo
    ごいちじょう
(person) Go Ichijō

後三条

see styles
 gosanjou / gosanjo
    ごさんじょう
(person) Go Sanjō

後亀山

see styles
 gokameyama
    ごかめやま
(person) Go Kameyama

後二条

see styles
 gonijou / gonijo
    ごにじょう
(person) Go Nijō

後伏見

see styles
 gofushimi
    ごふしみ
(person) Go Fushimi

後僧堂


后僧堂

see styles
hòu sēng táng
    hou4 seng1 tang2
hou seng t`ang
    hou seng tang
 go sōdō
rear hall

後刹那


后刹那

see styles
hòu chàn à
    hou4 chan4 a4
hou ch`an a
    hou chan a
 go setsuna
final instant

後北条

see styles
 gohoujou / gohojo
    ごほうじょう
(person) Go Houjō

後堀河

see styles
 gohorikawa
    ごほりかわ
(person) Go Horikawa

後奈良

see styles
 gonara
    ごなら
(person) Go Nara

後宇多

see styles
 goudaa / goda
    ごうだあ
(person) Go Uda

後安居


后安居

see styles
hòu ān jū
    hou4 an1 ju1
hou an chü
 go ango
late retreat

後小松

see styles
 gokomatsu
    ごこまつ
(person) Go Komatsu

後末世


后末世

see styles
hòu mò shì
    hou4 mo4 shi4
hou mo shih
 go matsuse
the final age

後村渋

see styles
 gomurakami
    ごむらかみ
(person) Go Murakami

後柏原

see styles
 gokashiwabara
    ごかしわばら
(person) Go Kashiwabara

後深草

see styles
 gofukakusa
    ごふかくさ
(person) Go Fukakusa

後白河

see styles
 goshirakawa
    ごしらかわ
(person) Go Shirakawa

後邊際


后边际

see styles
hòu biān jì
    hou4 bian1 ji4
hou pien chi
 go hensai
the latter end

後醍醐

see styles
 godaigo
    ごだいご
(person) Go Daigo

後陽成

see styles
 goyouzei / goyoze
    ごようぜい
(person) Go Yōzei

後高倉

see styles
 gotakakura
    ごたかくら
(person) Go Takakura

従量制

see styles
 juuryousei / juryose
    じゅうりょうせい
metered billing system; usage-based billing system; consumption-based billing system; pay-as-you-go system

御出で

see styles
 oide
    おいで
(1) (kana only) coming; going; being (somewhere); (expression) (2) (colloquialism) (abbreviation) (kana only) come; go; stay

御嵯峨

see styles
 gosaga
    ごさが
(person) Go Saga

御座す

see styles
 owasu
    おわす
(vs-c,vi) (1) (honorific or respectful language) (archaism) to be; (2) (honorific or respectful language) (archaism) to go; to come

心見る

see styles
 kokoromiru
    こころみる
(transitive verb) to try; to attempt; to have a go (at something)

惚気る

see styles
 norokeru; norokeru; norokeru
    のろける; ノロケる; ノロける
(v1,vi) (kana only) to go on about (one's love affairs); to speak proudly of (one's spouse, girlfriend, etc.); to speak fondly of

惡趣業


恶趣业

see styles
è qù yè
    e4 qu4 ye4
o ch`ü yeh
    o chü yeh
 akushu gō
the karma of disadvantageous rebirths

意思業


意思业

see styles
yì sī yè
    yi4 si1 ye4
i ssu yeh
 ishi gō
activities of thought

感想戦

see styles
 kansousen / kansosen
    かんそうせん
post-game analysis (go, chess, othello, etc.); post mortem

感生業


感生业

see styles
gǎn shēng yè
    gan3 sheng1 ye4
kan sheng yeh
 kanshō gō
karma (activities) that bring about rebirth

懸かり

see styles
 kakari
    かかり
(1) starting; engaging; (2) expenses; costs; (3) attack (esp. a corner approach in the game of go); (4) barb

懸け橋

see styles
 kakehashi
    かけはし
(1) suspension bridge; viaduct; temporary bridge; (2) mediation; go-between

所作業


所作业

see styles
suǒ zuò yè
    suo3 zuo4 ye4
so tso yeh
 shosa gō
the karma that is created

所起業


所起业

see styles
suǒ qǐ yè
    suo3 qi3 ye4
so ch`i yeh
    so chi yeh
 shoki gō
karma that is given rise to

所造業


所造业

see styles
suǒ zào yè
    suo3 zao4 ye4
so tsao yeh
 shozō gō
the karma that is created

手合割

see styles
 teaiwari
    てあいわり
handicap (go, shogi)

手抜き

see styles
 tenuki
    てぬき
(noun/participle) (1) omitting crucial steps; cutting corners; skimping; (2) intentional negligence; (3) tenuki; taking the initiative by ignoring the opponent's last move and playing somewhere else (in go)

手拍子

see styles
 tebyoushi / tebyoshi
    てびょうし
(noun/participle) (1) beating time with one's hands; clapping to the beat; (2) making a careless move (in go, shogi, etc.); responding to an opponent's move without proper thought

手放し

see styles
 tebanashi
    てばなし
(1) without holding on; without using the hands; letting go one's hold; (2) lack of reserve; lack of restraint; openly

手放す

see styles
 tebanasu
    てばなす
(transitive verb) (1) to let go of; to release; to drop; (2) to part with (e.g. a possession); to relinquish; to spare; to sell; (3) to send away (e.g. one's child); to let go; to part with; (4) to temporarily stop working

手繰る

see styles
 taguru
    たぐる
(transitive verb) (1) to haul in (hand over hand); to pull in; to draw in; to reel in; (transitive verb) (2) to trace (history, threads of a story, etc.); to retrace (e.g. memories); to go over; to unravel

手離し

see styles
 tebanashi
    てばなし
(1) without holding on; without using the hands; letting go one's hold; (2) lack of reserve; lack of restraint; openly

手離す

see styles
 tebanasu
    てばなす
(transitive verb) (1) to let go of; to release; to drop; (2) to part with (e.g. a possession); to relinquish; to spare; to sell; (3) to send away (e.g. one's child); to let go; to part with; (4) to temporarily stop working

打坐坡

see styles
dǎ zuò pō
    da3 zuo4 po1
ta tso p`o
    ta tso po
(of a horse, dog etc) to sit back on one's haunches and refuse to be coaxed forward; (of a person) to brace oneself to resist being made to go forward; (fig.) to dig one's heels in

打擾了


打扰了

see styles
dǎ rǎo le
    da3 rao3 le5
ta jao le
sorry to interrupt you, but ...; sorry to have bothered you; sorry, I have to go; (slang) (coined c. 2017) used facetiously to terminate a conversation (esp. online) when the other person is being insufferable

打込む

see styles
 uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form

承ける

see styles
 ukeru
    うける
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous

折原一

see styles
 oriharaichi
    おりはらいち
(person) Orihara Ichi (1951.11-)

抜ける

see styles
 nukeru
    ぬける
(v1,vi) (1) to come out; to fall out; to be omitted; to be missing; to escape; to come loose; (2) to fade; to discolour; (3) to wear a hole (e.g. clothes); (4) to leave (e.g. a meeting); (5) to be clear; to be transparent (e.g. of the sky); (6) to be stupid; to be absentminded; to be careless; to be inattentive; (7) (computer terminology) to exit (a program loop); (transitive verb) (8) to go through; to pass through

拉致る

see styles
 rachiru; rachiru(sk)
    らちる; ラチる(sk)
(transitive verb) (1) (slang) (See 拉致) to kidnap; to abduct; (transitive verb) (2) (slang) to drag (someone to an event or place); to force (someone) to go (to)

持上る

see styles
 mochiagaru
    もちあがる
(v5r,vi) (1) to be lifted; to be raised; to rise; to go up; (2) to happen suddenly; to occur; to come up; to turn up; (3) to be homeroom teacher for the same class multiple years in a row; to move up with one's class

挙がる

see styles
 agaru
    あがる
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be arrested; (16) to turn up (of evidence, etc.); (17) to be spoken loudly; (18) to get stage fright; (19) to be offered (to the gods, etc.); (20) (humble language) to go; to visit; (21) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (22) to be listed (as a candidate); (23) to serve (in one's master's home); (24) to go north; (suf,v5r) (25) indicates completion

捨て石

see styles
 suteishi / suteshi
    すていし
(1) ornamental garden stone (seemingly placed randomly to give the garden a more natural appearance); (2) sacrificed stone (in the game of go)

掛かり

see styles
 gakari
    がかり
    kakari
    かかり
(suffix) (1) taking a quantity (of time, people, etc.); (2) similar to ...; (3) dependent on ...; reliant on ...; (4) while ...; when ...; in the midst of ...; (1) starting; engaging; (2) expenses; costs; (3) attack (esp. a corner approach in the game of go); (4) barb; (5) charge; duty; person in charge; official; clerk

掛け橋

see styles
 kakehashi
    かけはし
(1) suspension bridge; viaduct; temporary bridge; (2) mediation; go-between

揚がる

see styles
 agaru
    あがる
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be deep fried; (16) to be spoken loudly; (17) to get stage fright; (18) to be offered (to the gods, etc.); (19) (humble language) to go; to visit; (20) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (21) to be listed (as a candidate); (22) to serve (in one's master's home); (23) to go north; (suf,v5r) (24) indicates completion

揚げ浜

see styles
 agehama
    あげはま
(1) artificially flooded salt farm above the high-tide mark; (2) captured pieces (in the game of go); captured stones

摩利支

see styles
mó lì zhī
    mo2 li4 zhi1
mo li chih
 marishi
    まりし
{Buddh} Marici
(or 摩梨支, or 摩里支); 末利支 Marīci. Rays of light, the sun's rays, said to go before the sun; mirage; also intp. as a wreath. A goddess, independent and sovereign, protectress against all violence and peril. 'In Brahmanic mythology, the personification of light, offspring of Brahmā, parent of Sūrya.' 'Among Chinese Buddhists Maritchi is represented as a female with eight arms, two of which are holding aloft emblems of sun and moon, and worshipped as goddess of light and as the guardian of all nations, whom she protects from the fury of war. She is addressed as 天后 queen of heaven, or as 斗姥 lit. mother of the Southern measure (μλρστζ Sagittarī), and identified with Tchundi' and 'with Mahēśvarī, the wife of Maheśvara, and has therefore the attribute Mātrikā', mother of Buddhas. Eitel. Taoists address her as Queen of Heaven.

攻合い

see styles
 semeai
    せめあい
attacking each other; capturing race (e.g. in go); mutual attack

放不下

see styles
fàng bu xià
    fang4 bu5 xia4
fang pu hsia
to have no room to put something; to be unable to let go

放空擋


放空挡

see styles
fàng kōng dǎng
    fang4 kong1 dang3
fang k`ung tang
    fang kung tang
to coast along in neutral gear (in a car); (coll.) to go commando

故思業


故思业

see styles
gù sī yè
    gu4 si1 ye4
ku ssu yeh
 koshi gō
(or 故作業) The karma produced by former intention.

斃れる

see styles
 taoreru
    たおれる
(v1,vi) (1) to be forced to bed (by illness, etc.); (2) to die; (3) to go bankrupt; to be ruined; to have a bad debt; (4) to be defeated (in a game); (5) to fall (of governments, dictators, etc.)

新かや

see styles
 shinkaya
    しんかや
shin kaya; imitation kaya; any kind of cheaper wood that resembles kaya, used for go and shogi boards

新伊智

see styles
 shinichi
    しんいち
(personal name) Shin'ichi

新市駅

see styles
 shinichieki
    しんいちえき
(st) Shin'ichi Station

新田一

see styles
 shindenichi
    しんでんいち
(place-name) Shinden'ichi

斷捨離


断舍离

see styles
duàn shě lí
    duan4 she3 li2
tuan she li
(neologism c. 2012) decluttering; minimalism (orthographic borrowing from Japanese 断捨離 "danshari", lit. "forgoing, discarding and letting go")

方便語


方便语

see styles
fāng biàn yǔ
    fang1 bian4 yu3
fang pien yü
 hōben go
provisional teaching

星宿劫

see styles
xīng sù jié
    xing1 su4 jie2
hsing su chieh
 Shōshuku gō
A future kalpa of the constellations in which a thousand Buddhas will appear.

星新一

see styles
 hoshishinichi
    ほししんいち
(person) Hoshi Shin'ichi (1926.9.6-1997.12.30)

時化る

see styles
 shikeru
    しける
(ateji / phonetic) (v1,vi) (1) (kana only) to be stormy or choppy (sea); (2) (kana only) to go through hard times; to be broke; (3) (kana only) to be gloomy; to be glum

暴走族

see styles
bào zǒu zú
    bao4 zou3 zu2
pao tsou tsu
 bousouzoku / bosozoku
    ぼうそうぞく
people who go on walks for exercise; (Tw) rebel youth motorcycle group
young motorcycle-riding delinquents; bōsōzoku

最勝業


最胜业

see styles
zuì shèng yè
    zui4 sheng4 ye4
tsui sheng yeh
 saishō gō
most excellent activities

有悖於


有悖于

see styles
yǒu bèi yú
    you3 bei4 yu2
yu pei yü
to go against

有漏業


有漏业

see styles
yǒu lòu yè
    you3 lou4 ye4
yu lou yeh
 uro gō
contaminated action

有相業


有相业

see styles
yǒu xiàng yè
    you3 xiang4 ye4
yu hsiang yeh
 usō gō
Action through faith in the idea, e. g. of the Pure Land; the acts which produce such results.

有表業


有表业

see styles
yǒu biǎo yè
    you3 biao3 ye4
yu piao yeh
 uhyō gō
(or 有表色) The manifested activities of the 身 口 意 body, mouth, and mind (or will) in contrast with their 無表業 unmanifested activities.

有餘土


有余土

see styles
yǒu yú tǔ
    you3 yu2 tu3
yu yü t`u
    yu yü tu
 uyo do
One of the four lands, or realms, the 方便有餘土 to which, according to Mahāyāna, arhats go at their decease; cf. 有餘涅槃.

服する

see styles
 fukusuru
    ふくする
(vs-s,vi) (1) to obey; to submit to; to yield to; to accept; to abide by; (vs-s,vi) (2) to serve (in the army, a prison sentence, etc.); (vs-s,vi) (3) (also pronounced ぶくする) (See 喪に服する) to go into (mourning); to observe; (vs-s,vt) (4) (also pronounced ぶくする) to take (medicine, poison, etc.); to drink (tea)

本因坊

see styles
běn yīn fāng
    ben3 yin1 fang1
pen yin fang
 honinbou / honinbo
    ほんいんぼう
Honinbo, major school of Go in Japan (1612-1940); title held by the winner of the Honinbo Go tournament (1941-)
{go} (See 本因坊戦) Hon'inbō; Honinbo; grandmaster; (surname) Hon'inbou

李昌鎬


李昌镐

see styles
lǐ chāng hào
    li3 chang1 hao4
li ch`ang hao
    li chang hao
Lee Chang-ho (1975-), South Korean Go player

松尾一

see styles
 matsuoichi
    まつおいち
(person) Matsuo Ichi

林海峯

see styles
 rinkaihou / rinkaiho
    りんかいほう
(person) Lin Hai Fong (1942.5.6-; professional go player)

林海峰

see styles
 rinkaihou / rinkaiho
    りんかいほう
(person) Lin Hai Fong (1942.5.6-; professional go player)

架け橋

see styles
 kakehashi
    かけはし
(1) suspension bridge; viaduct; temporary bridge; (2) mediation; go-between

柔輭語


柔輭语

see styles
róu ruǎn yǔ
    rou2 ruan3 yu3
jou juan yü
 nyūnan go
Gentle, persuasive words.

柳時熏

see styles
 ryuushikun / ryushikun
    りゅうしくん
(person) Ryū Shikun (1971.12.8-; professional go player)

根明か

see styles
 neaka
    ねあか
(1) innate cheerfulness; (2) innately cheerful person; happy-go-lucky person; natural optimist

棄て石

see styles
 suteishi / suteshi
    すていし
(1) ornamental garden stone (seemingly placed randomly to give the garden a more natural appearance); (2) sacrificed stone (in the game of go)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Ichi-Go Ichi-E" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary