Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4981 total results for your Hishiryo Not-Thinking search. I have created 50 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

巻き帯

see styles
 makiobi
    まきおび
obi that is not tied but merely wrapped around the body

帰宅部

see styles
 kitakubu
    きたくぶ
(joc) (See 幽霊部員) pupils who are not members of any school club; go-home club

常用外

see styles
 jouyougai / joyogai
    じょうようがい
(can be adjective with の) (See 常用漢字) (kanji) not in the jōyō list

平等心

see styles
píng děng xīn
    ping2 deng3 xin1
p`ing teng hsin
    ping teng hsin
 byōdō shin
An impartial mind, 'no respecter of persons, ' not loving one and hating another.

平行線


平行线

see styles
píng xíng xiàn
    ping2 xing2 xian4
p`ing hsing hsien
    ping hsing hsien
 heikousen / hekosen
    へいこうせん
parallel lines
(1) parallel lines; (2) remaining far apart (e.g. in discussions); not reaching an agreement

幾らも

see styles
 ikuramo
    いくらも
(adverb) (1) (kana only) a lot; many; (adverb) (2) (kana only) (with neg. verb) (not) much; (not) many; almost (none); hardly; barely

幾乎不


几乎不

see styles
jī hū bù
    ji1 hu1 bu4
chi hu pu
hardly; seems not

延いて

see styles
 hiite / hite
    ひいて
(adverb) (kana only) not only ... but also; in addition to; consequently

式叉尼

see styles
shì chā ní
    shi4 cha1 ni2
shih ch`a ni
    shih cha ni
 shikishani
(式叉摩那尼) śikṣamāṇā, a female neophyte who from 18 to 20 years of age studies the six rules, in regard to adultery, stealing, killing, lying, alcoholic liquor, not eating at unregulated hours.

弗伽羅


弗伽罗

see styles
fú qié luó
    fu2 qie2 luo2
fu ch`ieh lo
    fu chieh lo
 futsukara
福伽羅 (or 富伽羅) ; 補特伽羅 pudgala; Pali, puggala M. W. says 'handsome', 'having form or property', 'the soul, personal identity' Keith uses 'person'; 'personality'. Eitel. 'a general term for all human beings as subject to metempsychosis. A philosophical term denoting personality. ' It is tr. by 人 man and 衆生 all the living; later by 數取趣 those who go on to repeated reincarnations, but whether this means the individual soul in its rebirths is not clear.

当駅止

see styles
 touekidomari / toekidomari
    とうえきどまり
(exp,n) (train) terminating at this station; not in service

彷徨く

see styles
 urotsuku(p); urotsuku
    うろつく(P); ウロつく
(v5k,vi) (1) (kana only) to loiter; to putter; to prowl; to wander aimlessly; to knock around; to hang around; (v5k,vi) (2) to be confused from not knowing what to do

役不足

see styles
 yakubusoku
    やくぶそく
(noun or adjectival noun) (1) dissatisfaction with the work (role) given to one; feeling oneself above the given work (role); (2) (colloquialism) not up to the task; (being) out of one's depth

待期者

see styles
 taikisha
    たいきしゃ
deferred pensioner; retired person who is not yet old enough to receive their pension

後一歩

see styles
 atoippo
    あといっぽ
(exp,adv) (1) one more; another; the other; (2) not quite; not very good

後有意


后有意

see styles
hòu yǒu yì
    hou4 you3 yi4
hou yu i
 gou i
subsequently-existent [thinking] consciousness

御愛想

see styles
 oaisou / oaiso
    おあいそう
    oaiso
    おあいそ
(1) (polite language) compliment; flattery; (2) service; hospitality; (3) bill (at a restaurant; formerly, not used by customers); check

微レ存

see styles
 birezon; bireson
    びレぞん; びレそん
(expression) (net-sl) (usu. as 可能性が微レ存; abbr. of 微粒子レベルで存在している) not completely unthinkable; not impossible

心不正

see styles
xīn bù zhèng
    xin1 bu4 zheng4
hsin pu cheng
 shin fushō
thinking is not straight

心無宗


心无宗

see styles
xīn wú zōng
    xin1 wu2 zong1
hsin wu tsung
 shinmu shū
school [propounding the doctrine that] mind does not exist

思所成

see styles
sī suǒ chéng
    si1 suo3 cheng2
ssu so ch`eng
    ssu so cheng
 shi shojō
[wisdom] attained by thinking

思量心

see styles
sī liáng xīn
    si1 liang2 xin1
ssu liang hsin
 shiryō shin
thinking mind

惜しい

see styles
 oshii / oshi
    おしい
(adjective) (1) regrettable; disappointing; unfortunate; (adjective) (2) precious; dear; valuable; (adjective) (3) too good for; deserving better; (adjective) (4) almost (but not quite); close (but no cigar)

惡無過


恶无过

see styles
è wú guò
    e4 wu2 guo4
o wu kuo
 aku muka
That it is not wrong to do evil; that there are no consequences at attached to an evil life.

想不到

see styles
xiǎng bu dào
    xiang3 bu5 dao4
hsiang pu tao
unexpected; hard to imagine; it had not occurred to me; who could have thought that

想定外

see styles
 souteigai / sotegai
    そうていがい
(adj-no,n) beyond expectations; beyond what one expected; not foreseen; exceeding assumptions

想得開


想得开

see styles
xiǎng de kāi
    xiang3 de5 kai1
hsiang te k`ai
    hsiang te kai
to not take to heart; to be free of worried thoughts; to adopt a lighthearted perspective; lighthearted

惹不起

see styles
rě bu qǐ
    re3 bu5 qi3
je pu ch`i
    je pu chi
can't afford to offend; dare not provoke; difficult to deal with; insufferable

意意識


意意识

see styles
yì yì shì
    yi4 yi4 shi4
i i shih
 i ishiki
mental and thinking consciousnesses

意識境


意识境

see styles
yì shì jìng
    yi4 shi4 jing4
i shih ching
 ishiki kyō
objects of the thinking consciousness

愛非愛


爱非爱

see styles
ài fēi ài
    ai4 fei1 ai4
ai fei ai
 ai hiai
what is desired and what is not desired

愼不再

see styles
shèn bù zài
    shen4 bu4 zai4
shen pu tsai
 shin fusai
careful not to repeat

慧解脫


慧解脱

see styles
huì jiě tuō
    hui4 jie3 tuo1
hui chieh t`o
    hui chieh to
 e gedatsu
The escape by, or into wisdom, i.e. of the arhat who overcomes the hindrances to wisdom, or insight, but not the practical side of abstraction, etc.; better able to understand than to do.

懸ける

see styles
 kakeru
    かける
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone)

成木責

see styles
 narikizeme
    なりきぜめ
(irregular okurigana usage) traditional Koshogatsu ceremony where one person beats a fruit tree (usu. persimmon tree) with a pole while threatening to cut it down if it does not provide a plentiful harvest, with another person responding "I will, I will" for the tree

我劣慢

see styles
wǒ liè màn
    wo3 lie4 man4
wo lieh man
 garetsu man
ūnamāna; the pride of thinking myself not much inferior to those who far surpass me. One of the 九慢 q.v.

我勝慢


我胜慢

see styles
wǒ shèng màn
    wo3 sheng4 man4
wo sheng man
 gashō man
adhimāna; the pride of thinking oneself superior to equals. One of the 九慢.

我等慢

see styles
wǒ děng màn
    wo3 deng3 man4
wo teng man
 gatō man
mānātimāna; the pride of thinking oneself equal to those who surpass us. One of the 九慢.

戦力外

see styles
 senryokugai
    せんりょくがい
{sports} noninclusion in a team; not being chosen to play

戳不住

see styles
chuō bu zhù
    chuo1 bu5 zhu4
ch`o pu chu
    cho pu chu
not up to it; cannot stand the test

所不攝


所不摄

see styles
suǒ bù shè
    suo3 bu4 she4
so pu she
 sho fushō
which is not included

所不見


所不见

see styles
suǒ bù jiàn
    suo3 bu4 jian4
so pu chien
 sho fuken
that which is not seen

所緣慮


所缘虑

see styles
suǒ yuán lǜ
    suo3 yuan2 lv4
so yüan lü
 shoenryo
the thinking that is the perceptual referent

手すき

see styles
 tesuki
    てすき
(noun - becomes adjective with の) (1) not busy; unengaged; being free; (2) leisure

手一杯

see styles
 teippai / teppai
    ていっぱい
(noun or adjectival noun) having one's hands full; not having any room to do more; at the limit

手抓餅


手抓饼

see styles
shǒu zhuā bǐng
    shou3 zhua1 bing3
shou chua ping
fluffy, flaky pancake (made with dough, not batter)

手明き

see styles
 teaki
    てあき
(noun - becomes adjective with の) (1) not busy; unengaged; being free; (2) leisure

手空き

see styles
 tesuki
    てすき
    teaki
    てあき
(noun - becomes adjective with の) (1) not busy; unengaged; being free; (2) leisure

手透き

see styles
 tesuki
    てすき
(noun - becomes adjective with の) (1) not busy; unengaged; being free; (2) leisure

手離れ

see styles
 tebanare
    てばなれ
(n,vs,vi) (1) growing old enough to not need constant looking after by one's parents; (n,vs,vi) (2) finishing a job

批判力

see styles
 hihanryoku
    ひはんりょく
powers of judgement; critical power; critical thinking ability

拉下臉


拉下脸

see styles
lā xià liǎn
    la1 xia4 lian3
la hsia lien
to look displeased; to not be afraid of hurting sb's feelings; to put aside one's pride

拘尸那

see styles
jū shin à
    ju1 shin1 a4
chü shin a
 Kushina
Kuśinagara; 拘尸那竭 or拘尸那揚羅; 拘夷那竭 (or 倶夷那竭); 倶尸那; 究施 a city identified by Professor Vogel with Kasiah, 180 miles north-west of Patna, 'capital city of the Mallas' (M. W.); the place where Śākyamuni died; 'so called after the sacred Kuśa grass.' Eitel. Not the same as Kuśāgārapura, v. 矩.

拿出手

see styles
ná chū shǒu
    na2 chu1 shou3
na ch`u shou
    na chu shou
not presentable; not fit to be seen in company

掃地僧


扫地僧

see styles
sǎo dì sēng
    sao3 di4 seng1
sao ti seng
Sweeper Monk, nameless monk who maintains the library of Shaolin (from Jin Yong's novel "Demigods and Semidevils" 天龍八部|天龙八部[Tian1 long2 Ba1 Bu4]); (fig.) person whose remarkable talents are not well known

掛ける

see styles
 kakeru
    かける
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone)

撥ね箸

see styles
 hanebashi
    はねばし
pushing away food one does not want to eat with one's chopsticks (a breach of etiquette)

擦邊球


擦边球

see styles
cā biān qiú
    ca1 bian1 qiu2
ts`a pien ch`iu
    tsa pien chiu
(table tennis) edge ball; (fig.) actions that are technically legal but perhaps not respectable

擬態語

see styles
 gitaigo
    ぎたいご
{ling} (e.g., じめじめ、ゆったり) phenomime; mimetic word; word that mimics an action, condition, or manner that does not make a sound (e.g. "damp", "calmly")

故瞋戒

see styles
gù chēn jiè
    gu4 chen1 jie4
ku ch`en chieh
    ku chen chieh
 koshin kai
precept forbidding the holding of resentments and not accepting the apologies of others

敢えて

see styles
 aete
    あえて
(adverb) (1) (kana only) purposely (of something needless, unexpected or seemingly counterproductive, etc.); daringly (doing something); deliberately; intentionally; (2) (kana only) not necessarily; not particularly; not especially; (3) (kana only) (archaism) definitely not

數不上


数不上

see styles
shǔ bù shàng
    shu3 bu4 shang4
shu pu shang
not to deserve to be mentioned; not to qualify; below par

旋火輪


旋火轮

see styles
xuán huǒ lún
    xuan2 huo3 lun2
hsüan huo lun
 senkarin
A whirling wheel of fire, a circle yet not a circle, a simile of the seeming but unreal, i.e. the unreality of phenomena.

日照権

see styles
 nisshouken / nisshoken
    にっしょうけん
the right to sunshine; in zoning, the right to have sunlight falling on one's building not be obstructed by new buildings

明かん

see styles
 akan; akan
    あかん; アカン
(expression) (1) (kana only) (ksb:) (commonly used with adj-i inflections, e.g. あかんかった, あかんくない, etc.) useless; no good; hopeless; (expression) (2) (kana only) (ksb:) cannot; must not; not allowed

昔堅気

see styles
 mukashikatagi
    むかしかたぎ
(1) old-fashioned way of thinking; old-fashioned spirit; (adj-no,adj-na) (2) old-fashioned

昔未聞


昔未闻

see styles
xí wèi wén
    xi2 wei4 wen2
hsi wei wen
 shaku mimon
not heard in the past

昔気質

see styles
 mukashikatagi
    むかしかたぎ
(1) old-fashioned way of thinking; old-fashioned spirit; (adj-no,adj-na) (2) old-fashioned

春夏冬

see styles
 akinai; akinashi
    あきない; あきなし
(expression) (1) (joc) (from 飽きない) not getting tired (of something); (expression) (2) (joc) (from 商い, oft. in shop names) business; trade

春浅し

see styles
 haruasashi
    はるあさし
(adj-shiku) (poetic term) early-spring; not yet springlike; before spring has truly arrived

春炬燵

see styles
 harugotatsu
    はるごたつ
(rare) kotatsu not put away but used in spring

是不是

see styles
shì bù shì
    shi4 bu4 shi4
shih pu shih
is or isn't; yes or no; whether or not

是非共

see styles
 zehitomo
    ぜひとも
(adverb) by all means (with sense of not taking "no" for an answer)

會不會


会不会

see styles
huì bù huì
    hui4 bu4 hui4
hui pu hui
(posing a question: whether sb, something) can or cannot?; is able to or not

期待薄

see styles
 kitaiusu
    きたいうす
(noun or adjectival noun) not to be depended on; of little hope

未了因

see styles
wèi liǎo yīn
    wei4 liao3 yin1
wei liao yin
 miryōin
The karma of past life not yet fulfilled.

未了知

see styles
wèi liǎo zhī
    wei4 liao3 zhi1
wei liao chih
 miryōchi
does not understand

未入力

see styles
 minyuuryoku / minyuryoku
    みにゅうりょく
(can be adjective with の) not filled in; not entered; blank; empty

未公表

see styles
 mikouhyou / mikohyo
    みこうひょう
(can be adjective with の) not officially announced; non-public; unpublished

未公開

see styles
 mikoukai / mikokai
    みこうかい
(can be adjective with の) unpublished; not made public; unlisted (e.g. stock); unreleased; undisclosed

未出貨


未出货

see styles
wèi chū huò
    wei4 chu1 huo4
wei ch`u huo
    wei chu huo
not yet dispatched

未収録

see styles
 mishuuroku / mishuroku
    みしゅうろく
(exp,adj-no) not included (in a compilation, album, etc.)

未受精

see styles
wèi shòu jīng
    wei4 shou4 jing1
wei shou ching
unfertilized (of ova, not soil)

未娶妻

see styles
wèi qǔ qī
    wei4 qu3 qi1
wei ch`ü ch`i
    wei chü chi
not yet married; bachelor

未婚化

see styles
 mikonka
    みこんか
(See 晩婚化) tendency to not get married; declining marriage rate

未安者

see styles
wèi ān zhě
    wei4 an1 zhe3
wei an che
 miansha
those who are not yet at peace

未就学

see styles
 mishuugaku / mishugaku
    みしゅうがく
(can be adjective with の) (See 未就学児童) preschool; not yet enrolled in school

未届け

see styles
 mitodoke
    みとどけ
failing to report; unreported; not officially registered (e.g. spouse)

未度人

see styles
wèi dù rén
    wei4 du4 ren2
wei tu jen
 midonin
person not yet liberated

未度者

see styles
wèi dù zhě
    wei4 du4 zhe3
wei tu che
 mido sha
(those who are) not yet liberated

未建立

see styles
wèi jiàn lì
    wei4 jian4 li4
wei chien li
 mikenryū
not yet established

未得法

see styles
wèi dé fǎ
    wei4 de2 fa3
wei te fa
 mitokuhō
not [yet] attained the dharma

未成佛

see styles
wèi chéng fó
    wei4 cheng2 fo2
wei ch`eng fo
    wei cheng fo
 mi jōbutsu
has not become a buddha

未成年

see styles
wèi chéng nián
    wei4 cheng2 nian2
wei ch`eng nien
    wei cheng nien
 miseinen / misenen
    みせいねん
underage
minor; not of age

未成熟

see styles
wèi chéng shóu
    wei4 cheng2 shou2
wei ch`eng shou
    wei cheng shou
 miseijuku / misejuku
    みせいじゅく
(noun - becomes adjective with の) (ant: 成熟) immaturity; infancy
not quite ripe

未提及

see styles
wèi tí jí
    wei4 ti2 ji2
wei t`i chi
    wei ti chi
not mentioned

未曾受

see styles
wèi céng shòu
    wei4 ceng2 shou4
wei ts`eng shou
    wei tseng shou
 misōju
not yet received

未有有

see styles
wèi yǒu yǒu
    wei4 you3 you3
wei yu yu
 miuu
not existing in the future

未永害

see styles
wèi yǒng hài
    wei4 yong3 hai4
wei yung hai
 mi yōgai
not [yet] permanently disabled

未永斷


未永断

see styles
wèi yǒng duàn
    wei4 yong3 duan4
wei yung tuan
 mi yōdan
not yet permanently eliminated

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Hishiryo Not-Thinking" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary