I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2056 total results for your God search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
アムバランゴダ see styles |
amubarangoda アムバランゴダ |
(place-name) Ambalangoda |
アンバランゴダ see styles |
anbarangoda アンバランゴダ |
(place-name) Ambalangoda |
エルゴード仮説 see styles |
erugoodokasetsu エルゴードかせつ |
{physics} ergodic hypothesis |
エルゴード理論 see styles |
erugoodoriron エルゴードりろん |
{math} ergodic theory |
Variations: |
omiki おみき |
(1) (See 神酒) sacred wine; sacred sake; sake offered to the gods; (2) (joc) sake |
グループ1動詞 see styles |
guruupuichidoushi / gurupuichidoshi グループいちどうし |
(See 五段動詞) godan verb |
Variations: |
keresu; seresu ケレス; セレス |
(1) {astron} Ceres (dwarf planet); (2) (See デーメーテール) Ceres (Roman goddess) |
ゴット・ハンド |
gotto hando ゴット・ハンド |
(person who has the) hands of God; master; virtuoso |
シエゴデアビラ see styles |
shiegodeabira シエゴデアビラ |
(place-name) Ciego de Avila (Cuba) |
ダイコクネズミ see styles |
daikokunezumi ダイコクネズミ |
(1) white rat; (2) white rat that serves Daikoku (god of wealth) |
ブラゴダルノエ see styles |
buragodarunoe ブラゴダルノエ |
(place-name) Blagodarnoye |
Variations: |
heeraa; hera / heera; hera ヘーラー; ヘラ |
(See ジュノー) Hera (Greek goddess) |
ヘファイストス see styles |
hefaisutosu ヘファイストス |
(See ウルカヌス) Hephaestus (Greek god); Hephaistos |
Variations: |
hera; heeraa / hera; heera ヘラ; ヘーラー |
{grmyth} Hera (goddess) |
Variations: |
maasu; maazu / masu; mazu マース; マーズ |
(1) (マース only) {rommyth} (See マールス・1) Mars (god); (2) {astron} (See 火星) Mars (planet) |
上賀茂備後田町 see styles |
kamigamobingodenchou / kamigamobingodencho かみがもびんごでんちょう |
(place-name) Kamigamobingodenchō |
両院合同協議会 see styles |
ryouingoudoukyougikai / ryoingodokyogikai りょういんごうどうきょうぎかい |
joint sitting of both houses (parliament, congress) |
Variations: |
godaishuu / godaishu ごだいしゅう |
the five continents; Asia, Africa, Europe, America and Australia; Asia, Africa, Europe, North America and South America |
京都外国語大学 see styles |
kyoutogaikokugodaigaku / kyotogaikokugodaigaku きょうとがいこくごだいがく |
(org) Kyoto University of Foreign Studies; (o) Kyoto University of Foreign Studies |
南無八幡大菩薩 see styles |
namuhachimandaibosatsu なむはちまんだいぼさつ |
(exp,int) O Great God of Arms, I beseech your aid against my enemy! |
合同技術委員会 see styles |
goudougijutsuiinkai / godogijutsuinkai ごうどうぎじゅついいんかい |
joint technical committee |
同族目的語動詞 see styles |
douzokumokutekigodoushi / dozokumokutekigodoshi どうぞくもくてきごどうし |
{ling} cognate object verb |
啞咓囉孤答尼耶 哑咓囉孤答尼耶 see styles |
yǎ wǎ luó gū dá ní yé ya3 wa3 luo2 gu1 da2 ni2 ye2 ya wa lo ku ta ni yeh Agūrakotōniya |
Aparagodana, the Western continent, see 阿. |
因陀羅勢羅窶詞 因陀罗势罗窭词 see styles |
yīn tuó luó shì luó jù cí yin1 tuo2 luo2 shi4 luo2 ju4 ci2 yin t`o lo shih lo chü tz`u yin to lo shih lo chü tzu Indara seira kushi |
因陀羅世羅求訶; 因陀羅窟; 因沙舊 Indraśailaguhā; explained by 帝釋石窟 Indra's cave; also by 蛇神山 the mountain of the snake god, also by 小孤石山 the mountain of small isolated peaks located near Nālandā, where on the south crag of the west peak is a rock cave, broad but not high, which Śākyamuni frequently visited. Indra is said to have written forty-two questions on stone, to which the Buddha replied. |
Variations: |
kuniumi くにうみ |
(leg) creation of Japan (by the gods Izanagi and Izanami); birthing of Japan |
国立看護大学校 see styles |
kokuritsukangodaigakkou / kokuritsukangodaigakko こくりつかんごだいがっこう |
(org) National College of Nursing; (o) National College of Nursing |
大阪外国語大学 see styles |
oosakagaikokugodaigaku おおさかがいこくごだいがく |
(org) Osaka University of Foreign Studies; (o) Osaka University of Foreign Studies |
Variations: |
amatsukami あまつかみ |
(See 天神・1) heavenly gods |
Variations: |
mikotoba みことば |
(honorific or respectful language) {Christn} God's word; word of God |
日本国語大辞典 see styles |
nihonkokugodaijiten にほんこくごだいじてん |
(work) Nihon Kokugo Daijiten (Japanese dictionary published by Shogakukan); (wk) Nihon Kokugo Daijiten (Japanese dictionary published by Shogakukan) |
東京外国語大学 see styles |
toukyougaikokugodaigaku / tokyogaikokugodaigaku とうきょうがいこくごだいがく |
(org) Tokyo University of Foreign Studies; TUFS; (o) Tokyo University of Foreign Studies; TUFS |
Variations: |
tanabota; tanabota たなぼた; タナボタ |
(abbreviation) (kana only) (See 棚から牡丹餅) godsend; windfall |
片方向相互動作 see styles |
katahoukousougodousa / katahokosogodosa かたほうこうそうごどうさ |
{comp} one-way interaction |
Variations: |
arahitogami あらひとがみ |
(1) emperor; living god; god incarnate; (2) miracle-working god (who appears as the occasion demands) |
Variations: |
naobinokami なおびのかみ |
(See 禍津日神・1) gods of restoration (who purify sin, etc.) |
相互動作性試験 see styles |
sougodousaseishiken / sogodosaseshiken そうごどうさせいしけん |
{comp} interoperability test, study |
神は妄想である see styles |
kamihamousoudearu / kamihamosodearu かみはもうそうである |
(work) The God Delusion (2006 book by Richard Dawkins); (wk) The God Delusion (2006 book by Richard Dawkins) |
神戸外国語大学 see styles |
koubegaikokugodaigaku / kobegaikokugodaigaku こうべがいこくごだいがく |
(org) Kobe University of Foreign Studies; (o) Kobe University of Foreign Studies |
神戸市看護大学 see styles |
koubeshikangodaigaku / kobeshikangodaigaku こうべしかんごだいがく |
(org) Kobe City College of Nursing; (o) Kobe City College of Nursing |
総合動植物公園 see styles |
sougoudoushokubutsukouen / sogodoshokubutsukoen そうごうどうしょくぶつこうえん |
(place-name) Sougoudoushokubutsu Park |
西京極西団子田 see styles |
nishikyougokunishidangoden / nishikyogokunishidangoden にしきょうごくにしだんごでん |
(place-name) Nishikyōgokunishidangoden |
西京極郡醍醐田 see styles |
nishikyougokugooridaigoden / nishikyogokugooridaigoden にしきょうごくごおりだいごでん |
(place-name) Nishikyōgokugooridaigoden |
長崎外国語大学 see styles |
nagasakigaikokugodaigaku ながさきがいこくごだいがく |
(org) Nagasaki University of Foreign Studies; (o) Nagasaki University of Foreign Studies |
長野県看護大学 see styles |
naganokenkangodaigaku ながのけんかんごだいがく |
(org) Nagano College of Nursing; (o) Nagano College of Nursing |
関西外国語大学 see styles |
kansaigaikokugodaigaku かんさいがいこくごだいがく |
(org) Kansai University of Foreign Studies; (o) Kansai University of Foreign Studies |
アカマタクロマタ see styles |
akamatakuromata アカマタクロマタ |
(kana only) red-masked and black-masked gods (folk belief of the Yaeyama Islands); harvest festival celebrating these gods (held in the 6th lunar month) |
イチョウハクジラ see styles |
ichouhakujira / ichohakujira イチョウハクジラ |
(kana only) ginkgo-toothed beaked whale (Mesoplodon ginkgodens) |
おおひるめのむち see styles |
oohirumenomuchi おおひるめのむち |
Sun Goddess; Amaterasu Oomikami |
Variations: |
kiruke; kirukee キルケ; キルケー |
(dei) Circe (Greek goddess) |
ゴダールのマリア see styles |
godaarunomaria / godarunomaria ゴダールのマリア |
(work) Je Vous Salue Marie (film); (wk) Je Vous Salue Marie (film) |
ゴッドファーザー see styles |
goddofaazaa / goddofaza ゴッドファーザー |
godfather |
Variations: |
konchikushou / konchikusho こんちくしょう |
(interjection) (1) (kana only) (vulgar) (e.g. after sneezing) blast it!; bloody hell!; by thunder!; damn!; son of a bitch!; (expression) (2) (kana only) (vulgar) you bastard!; god damn you!; motherfucker! |
シティオブゴッド see styles |
shitiobugoddo シティオブゴッド |
(place-name) City of God |
Variations: |
titan; chitan ティタン; チタン |
(1) {grmyth} Titan (pre-Olympian god) (grc:); (2) {astron} (See タイタン・2) Titan (moon of Saturn) |
Variations: |
teuke; teukee テュケ; テュケー |
(myth) Tyche (Greek goddess) |
どうなることやら see styles |
dounarukotoyara / donarukotoyara どうなることやら |
(expression) having no idea what will happen; God only knows; there is no knowing; you never can tell |
Variations: |
baaroo; baaro / baroo; baro バーロー; バーロ |
(n,int) (colloquialism) (obsolete) (abbreviation) (See 馬鹿野郎) goddamn idiot; moron; nitwit |
Variations: |
hashigodaka はしごだか |
(var. of 高 where the central top portion resembles a ladder) ladder form of "high" kanji |
ボリスゴドゥノフ see styles |
borisugododonofu ボリスゴドゥノフ |
(person) Boris Godunov |
Variations: |
maarusu; marusu / marusu; marusu マールス; マルス |
(1) {rommyth} Mars (god); (2) {astron} (See 火星) Mars (planet) |
Variations: |
yaanusu; yanusu / yanusu; yanusu ヤーヌス; ヤヌス |
Janus (Roman god) |
Variations: |
yanusu; yaanusu / yanusu; yanusu ヤヌス; ヤーヌス |
{rommyth} Janus (god) |
レディーゴダイバ see styles |
rediigodaiba / redigodaiba レディーゴダイバ |
(person) Lady Godiva |
三重県立看護大学 see styles |
miekenritsukangodaigaku みえけんりつかんごだいがく |
(org) Mie Prefectural College Of Nursing; (o) Mie Prefectural College Of Nursing |
Variations: |
noriutsuru のりうつる |
(v5r,vi) (1) to change (buses, boats, etc.); to transfer (to); (v5r,vi) (2) to possess (of a god, spirit, etc.) |
Variations: |
gojuunotou / gojunoto ごじゅうのとう |
five-storied pagoda |
Variations: |
niou / nio におう |
two Deva kings; guardian gods of Buddhism who stand at the entrance of a Buddhist temple |
全国合同諮問会議 see styles |
zenkokugoudoushimonkaigi / zenkokugodoshimonkaigi ぜんこくごうどうしもんかいぎ |
(o) National Joint Advisory Council |
兵庫県立看護大学 see styles |
hyougokenritsukangodaigaku / hyogokenritsukangodaigaku ひょうごけんりつかんごだいがく |
(org) College of Nursing Art and Science, Hyogo; (o) College of Nursing Art and Science, Hyogo |
Variations: |
tamagodoufu / tamagodofu たまごどうふ |
tamago dofu; tamago-dofu; steamed egg custard with soup stock, cooked in a square mould |
原子核合同研究所 see styles |
genshikakugoudoukenkyuujo / genshikakugodokenkyujo げんしかくごうどうけんきゅうじょ |
(org) Joint Nuclear Research Institute; (o) Joint Nuclear Research Institute |
叶わぬ時の神頼み see styles |
kanawanutokinokamidanomi かなわぬときのかみだのみ |
(expression) (idiom) turning to God only in one's trouble |
合同トレーニング see styles |
goudoutoreeningu / godotoreeningu ごうどうトレーニング |
working out together |
合同福音伝道協会 see styles |
goudoufukuindendoukyoukai / godofukuindendokyokai ごうどうふくいんでんどうきょうかい |
(o) United Society for the Propagation of the Gospel |
同族目的語動詞句 see styles |
douzokumokutekigodoushiku / dozokumokutekigodoshiku どうぞくもくてきごどうしく |
{ling} cognate object verb phrase |
Variations: |
nazukeoya なづけおや |
(1) godparent; (2) first person to give something its name |
名古屋外国語大学 see styles |
nagoyagaikokugodaigaku なごやがいこくごだいがく |
(org) Nagoya University of Foreign Studies; (o) Nagoya University of Foreign Studies |
Variations: |
kunitamanokami くにたまのかみ |
(archaism) god who controls a country's territory; god who rules a country |
大阪府立看護大学 see styles |
oosakafuritsukangodaigaku おおさかふりつかんごだいがく |
(org) Osaka Prefectural College of Nursing; (o) Osaka Prefectural College of Nursing |
天は二物を与えず see styles |
tenhanibutsuoataezu てんはにぶつをあたえず |
(expression) (proverb) God doesn't give with both hands; God does not give two gifts; heaven does not grant people more than one talent |
宮崎県立看護大学 see styles |
miyazakikenritsukangodaigaku みやざきけんりつかんごだいがく |
(org) Miyazaki Prefectural Nursing University; (o) Miyazaki Prefectural Nursing University |
岐阜県立看護大学 see styles |
gifukenritsukangodaigaku ぎふけんりつかんごだいがく |
(org) Gifu College Of Nursing; (o) Gifu College Of Nursing |
Variations: |
koushinmachi / koshinmachi こうしんまち |
(hist) {Buddh} (See 三尸) kōshin-machi; staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle to prevent the three worms that were said to inhabit the human gut from reporting one's wrongdoings to the gods; a tradition that began among nobility in the Heian period and became widespread during the Edo period |
愛知県立看護大学 see styles |
aichikenritsukangodaigaku あいちけんりつかんごだいがく |
(org) Aichi Prefectural College of Nursing and Health; (o) Aichi Prefectural College of Nursing and Health |
Variations: |
ebessan えべっさん |
(kana only) (ksb:) (osb:) (See 恵比寿) Ebisu; god of fishing and commerce |
敦賀市立看護大学 see styles |
tsurugashiritsukangodaigaku つるがしりつかんごだいがく |
(org) Tsuruga Nursing University; (o) Tsuruga Nursing University |
新潟県立看護大学 see styles |
niigatakenritsukangodaigaku / nigatakenritsukangodaigaku にいがたけんりつかんごだいがく |
(org) Niigata College of Nursing; (o) Niigata College of Nursing |
Variations: |
hirume ひるめ |
(archaism) {Shinto} (See 天照大神) Amaterasu Ōmikami (sun goddess) |
日本語でオーケー see styles |
nihongodeookee にほんごでオーケー |
(expression) (slang) you're not making any sense; can I have that in Japanese? |
日本語でオッケー see styles |
nihongodeokkee にほんごでオッケー |
(expression) (slang) you're not making any sense; can I have that in Japanese? |
日本語ドメイン名 see styles |
nihongodomeinmei / nihongodomenme にほんごドメインめい |
{comp} Japanese domain name |
Variations: |
hashigodan はしごだん |
step; stair; staircase |
正直の頭に神宿る see styles |
shoujikinokoubenikamiyadoru / shojikinokobenikamiyadoru しょうじきのこうべにかみやどる |
(exp,v5r) (idiom) honesty is the best policy; honesty pays; God dwells in an honest heart |
沖縄県立看護大学 see styles |
okinawakenritsukangodaigaku おきなわけんりつかんごだいがく |
(org) Okinawa Prefectural College of Nursing; (o) Okinawa Prefectural College of Nursing |
Variations: |
hayarigami はやりがみ |
suddenly popular god; suddenly popular shrine |
Variations: |
unasaka うなさか |
boundary between the world of men and the world of the sea god |
Variations: |
tamagushiryou / tamagushiryo たまぐしりょう |
cash offering made on the occasion of one's visit to a shrine; money offering dedicated to the Shinto gods; fees for offering a branch of the sacred tree to the gods |
生きとし生ける物 see styles |
ikitoshiikerumono / ikitoshikerumono いきとしいけるもの |
(expression) all living things; all God's creatures, great and small |
Variations: |
ogami; onokami(男神); otokogami(男神); youshin(陽神)(ok) / ogami; onokami(男神); otokogami(男神); yoshin(陽神)(ok) おがみ; おのかみ(男神); おとこがみ(男神); ようしん(陽神)(ok) |
(See 女神・めがみ) male god; male deity |
病院認定合同機構 see styles |
byouinninteigoudoukikou / byoinnintegodokiko びょういんにんていごうどうきこう |
(o) Joint Committee on Accreditation of Hospitals |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "God" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.