Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3053 total results for your Ging search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

新浪微博

see styles
xīn làng wēi bó
    xin1 lang4 wei1 bo2
hsin lang wei po
 shinranweiboo / shinranweboo
    シンランウェイボー
Sina Weibo, Chinese microblogging platform
(product) Sina Weibo (Chinese microblogging service); (product name) Sina Weibo (Chinese microblogging service)

新興產業


新兴产业

see styles
xīn xīng chǎn yè
    xin1 xing1 chan3 ye4
hsin hsing ch`an yeh
    hsin hsing chan yeh
emerging industry

新興都市

see styles
 shinkoutoshi / shinkotoshi
    しんこうとし
boom town; emerging city; new town

旧套墨守

see styles
 kyuutoubokushu / kyutobokushu
    きゅうとうぼくしゅ
(noun/participle) (yoji) clinging to old customs; adhering to old traditions

是々非々

see styles
 zezehihi
    ぜぜひひ
(yoji) free and unbiased; fair and just; ruling or judging what's right is right and what's wrong is wrong; calling spade a spade

是是非非

see styles
 zezehihi
    ぜぜひひ
(yoji) free and unbiased; fair and just; ruling or judging what's right is right and what's wrong is wrong; calling spade a spade

時勢感覚

see styles
 jiseikankaku / jisekankaku
    じせいかんかく
(See 時世感覚) sense of the trend of the times; sensitivity to the changing times

暗箱操作

see styles
àn xiāng cāo zuò
    an4 xiang1 cao1 zuo4
an hsiang ts`ao tso
    an hsiang tsao tso
covert activities (election rigging etc); under-the-table manipulations; black operations

暴れっ子

see styles
 abarekko
    あばれっこ
naughty child; fretful kid; raging child

暴虎馮河


暴虎冯河

see styles
bào hǔ píng hé
    bao4 hu3 ping2 he2
pao hu p`ing ho
    pao hu ping ho
 boukohyouga; boukohyouka / bokohyoga; bokohyoka
    ぼうこひょうが; ぼうこひょうか
lit. fight tigers with one's bare hands and wade across raging rivers (idiom); fig. to display foolhardy courage
(yoji) foolhardy courage

有終の美

see styles
 yuushuunobi / yushunobi
    ゆうしゅうのび
(exp,n) (bringing to a) perfect end; (rounding off with a) crowning achievement; successful conclusion; triumphant finish

格子棉布

see styles
gé zi mián bù
    ge2 zi5 mian2 bu4
ko tzu mien pu
gingham

桑田滄海

see styles
 soudensoukai / sodensokai
    そうでんそうかい
(expression) (yoji) (from a Chinese legend) the world is a scene of constant changes (as a mulberry field changing into a blue sea)

桑田碧海

see styles
 soudenhekikai / sodenhekikai
    そうでんへきかい
(expression) (yoji) (from a Chinese legend) the world is a scene of constant changes (as a mulberry field changing into a blue sea)

梱包資材

see styles
 konpoushizai / konposhizai
    こんぽうしざい
packaging material

棒手振り

see styles
 botefuri
    ぼてふり
(obscure) Edo-era street merchant who carried wares hanging from a pole, hawking them in the street

森林更新

see styles
 shinrinkoushin / shinrinkoshin
    しんりんこうしん
logging and regenerating forests (often with more commercial species)

検番芸者

see styles
 kenbangeisha / kenbangesha
    けんばんげいしゃ
(See 検番) geisha belonging to a call-office (usually a skilled geisha)

楕円銀河

see styles
 daenginga
    だえんぎんが
{astron} elliptical galaxy

様変わり

see styles
 samagawari
    さまがわり
(noun/participle) changing completely

模様替え

see styles
 moyougae / moyogae
    もようがえ
(noun/participle) rearranging; remodeling; remodelling

機種変更

see styles
 kishuhenkou / kishuhenko
    きしゅへんこう
(n,vs,vi) change of mobile phone (without changing carrier or phone number); model upgrade

歌い回し

see styles
 utaimawashi
    うたいまわし
manner of singing

歌唱指導

see styles
 kashoushidou / kashoshido
    かしょうしどう
teaching of singing

歌舞音曲

see styles
 kabuongyoku; kabuonkyoku
    かぶおんぎょく; かぶおんきょく
(yoji) singing, dancing and music; (public) entertainment; performing arts

歯槽膿漏

see styles
 shisounourou / shisonoro
    しそうのうろう
periodontitis; pyorrhea; pyorrhoea; pyorrhea alveolaris; inflammation of the gingiva (gums) resulting in bone loss

段階分け

see styles
 dankaiwake
    だんかいわけ
(noun/participle) staging (e.g. medical treatment); phasing

毘盧舍那


毘卢舍那

see styles
pí lú shèn à
    pi2 lu2 shen4 a4
p`i lu shen a
    pi lu shen a
 Birushana
Vairocana, 'belonging to or coming from the sun' (M. W.), i. e. light. The 眞身 q. v. true or real Buddha-body, e. g. godhead. There are different definitions. Tiantai says Vairocana represents the 法身 dharmakāya, Rocana or Locana the 報身 saṃbhogakāya, Śākyamuni the 應身 nirmāṇakāya. Vairocana is generally recognized as the spiritual or essential body of Buddha-truth, and like light 徧一切處 pervading everywhere. The esoteric school intp. it by the sun, or its light, and take the sun as symbol. It has also been intp. by 淨滿 purity and fullness, or fullness of purity. Vairocana is the chief of the Five dhyāni Buddhas, occupying the central position; and is the 大日如來 Great Sun Tathāgata. There are numerous treatises on the subject. Other forms are 毘盧; 毘盧遮那 (or 毘盧折那); 吠嚧遮那; 鞞嚧杜那.

気変わり

see styles
 kigawari
    きがわり
(noun/participle) changing one's mind

永久不変

see styles
 eikyuufuhen / ekyufuhen
    えいきゅうふへん
(n,adj-na,adj-no) (yoji) permanence; forever unchanging

決めうち

see styles
 kimeuchi
    きめうち
(n,vs,adj-f) (1) targetting; aiming at a specific target; pinpointing; (noun/participle) (2) (baseb) selective hitting; swinging only at certain types of pitches; (3) having no choice in a move (e.g. mahjong, go, etc.)

決め打ち

see styles
 kimeuchi
    きめうち
(n,vs,adj-f) (1) targetting; aiming at a specific target; pinpointing; (noun/participle) (2) (baseb) selective hitting; swinging only at certain types of pitches; (3) having no choice in a move (e.g. mahjong, go, etc.)

波濤洶涌


波涛汹涌

see styles
bō tāo xiōng yǒng
    bo1 tao1 xiong1 yong3
po t`ao hsiung yung
    po tao hsiung yung
waves surging forth; roaring sea

波濤洶湧


波涛汹涌

see styles
bō tāo xiōng yǒng
    bo1 tao1 xiong1 yong3
po t`ao hsiung yung
    po tao hsiung yung
waves surging forth; roaring sea

波瀾壯闊


波澜壮阔

see styles
bō lán zhuàng kuò
    bo1 lan2 zhuang4 kuo4
po lan chuang k`uo
    po lan chuang kuo
surging forward with great momentum; unfolding on a magnificent scale

洗い出し

see styles
 araidashi
    あらいだし
(1) exposure by washing away; washing out; washout; (2) exposed aggregate (finish); exposed aggregate concrete; (3) revealing the grain of cedar boards by washing and scrubbing; (4) finding out (after an extensive search or investigation); discovery; seeking out; bringing to light

洗い替え

see styles
 araigae
    あらいがえ
(1) (archaism) exchanging clothing at the time of laundering; (2) (money) laundering; (3) moving average method of valuation; (4) reassessing

活動銀河

see styles
 katsudouginga / katsudoginga
    かつどうぎんが
{astron} active galaxy

浚渫作業

see styles
 shunsetsusagyou / shunsetsusagyo
    しゅんせつさぎょう
dredging operations

浮き彫り

see styles
 ukibori
    うきぼり
(noun - becomes adjective with の) (1) relief; embossed carving; (2) bringing to the fore; throwing something into relief

渦巻銀河

see styles
 uzumakiginga
    うずまきぎんが
spiral galaxy

渦状銀河

see styles
 kajouginga; uzujouginga / kajoginga; uzujoginga
    かじょうぎんが; うずじょうぎんが
{astron} (See 渦巻銀河) spiral galaxy

温室育ち

see styles
 onshitsusodachi
    おんしつそだち
(noun - becomes adjective with の) (idiom) sheltered upbringing; person who has had a sheltered upbringing; hothouse upbringing

滴里耷拉

see styles
dī li dā lā
    di1 li5 da1 la1
ti li ta la
hanging down loosely; dangling in disorder

滾石上山


滚石上山

see styles
gǔn shí shàng shān
    gun3 shi2 shang4 shan1
kun shih shang shan
lit. to roll a boulder up a hill (like Sisyphus) (idiom); fig. to engage in a highly challenging task with perseverance and determination

漸落市況

see styles
 zenrakushikyou / zenrakushikyo
    ぜんらくしきょう
sagging market

無党派層

see styles
 mutouhasou / mutohaso
    むとうはそう
unaffiliated voters; floating voters; swinging voters

牛飲馬食

see styles
 gyuuinbashoku / gyuinbashoku
    ぎゅういんばしょく
(n,vs,vi) (yoji) heavy eating and drinking; gorging and swilling; drinking like a cow and eating like a horse

牽羊擔酒


牵羊担酒

see styles
qiān yáng dān jiǔ
    qian1 yang2 dan1 jiu3
ch`ien yang tan chiu
    chien yang tan chiu
pulling a lamb and bringing wine on a carrying pole (idiom); fig. to offer elaborate congratulations; to kill the fatted calf

状況判断

see styles
 joukyouhandan / jokyohandan
    じょうきょうはんだん
assessment of the situation; judging according to the situation

独り占め

see styles
 hitorijime
    ひとりじめ
(noun/participle) monopolising; monopolizing; hogging; having all to oneself

珠圓玉潤


珠圆玉润

see styles
zhū yuán yù rùn
    zhu1 yuan2 yu4 run4
chu yüan yü jun
lit. as round as pearls and as smooth as jade (idiom); fig. elegant and polished (of singing or writing)

現実認識

see styles
 genjitsuninshiki
    げんじつにんしき
accepting (acknowledging) the reality

生いたち

see styles
 oitachi
    おいたち
(1) growth; development; (2) one's early life; upbringing; personal history

生い立ち

see styles
 oitachi
    おいたち
(1) growth; development; (2) one's early life; upbringing; personal history

生え抜き

see styles
 haenuki
    はえぬき
(adj-no,n) (1) native-born; trueborn; (adj-no,n) (2) (belonging) from the start (to a group, organization, etc.); career (e.g. diplomat)

生姜焼き

see styles
 shougayaki / shogayaki
    しょうがやき
pork fried with ginger

生活彩家

see styles
 seikatsusaika / sekatsusaika
    せいかつさいか
(company) Seikatsu Saika (convenience store belonging to Poplar Co. Ltd.); (c) Seikatsu Saika (convenience store belonging to Poplar Co. Ltd.)

甩手掌櫃


甩手掌柜

see styles
shuǎi shǒu zhǎng guì
    shuai3 shou3 zhang3 gui4
shuai shou chang kuei
lit. arm-flinging shopkeeper; fig. sb who asks others to work but does nothing himself

由此看來


由此看来

see styles
yóu cǐ kàn lái
    you2 ci3 kan4 lai2
yu tz`u k`an lai
    yu tzu kan lai
thereby; judging from this

畏畏縮縮


畏畏缩缩

see styles
wèi wèi suō suō
    wei4 wei4 suo1 suo1
wei wei so so
cowering; cringing

白衣蒼狗


白衣苍狗

see styles
bái yī cāng gǒu
    bai2 yi1 cang1 gou3
pai i ts`ang kou
    pai i tsang kou
lit. (cloud shapes) changing from a white shirt to a gray dog (idiom); fig. the unpredictable changeability of the world

目くばせ

see styles
 mekubase
    めくばせ
(noun/participle) exchanging looks; winking; making an eye signal

目詰まり

see styles
 mezumari
    めづまり
(noun/participle) clogging up

相場操縦

see styles
 soubasoujuu / sobasoju
    そうばそうじゅう
market manipulation; market rigging

相手次第

see styles
 aiteshidai
    あいてしだい
(noun or adjectival noun) changing one's attitude or response according who one is talking to or dealing with

真空包装

see styles
 shinkuuhousou / shinkuhoso
    しんくうほうそう
(noun - becomes adjective with の) vacuum packaging

眷眷之心

see styles
juàn juàn zhī xīn
    juan4 juan4 zhi1 xin1
chüan chüan chih hsin
nostalgia; home-sickness; longing for departed beloved

眼球突出

see styles
 gankyuutosshutsu / gankyutosshutsu
    がんきゅうとっしゅつ
{med} exophthalmos; proptosis; bulging eyes

矢の催促

see styles
 yanosaisoku
    やのさいそく
(exp,n) strongly and repeatedly urging (demanding, requesting, pressing)

短尾鸚鵡


短尾鹦鹉

see styles
duǎn wěi yīng wǔ
    duan3 wei3 ying1 wu3
tuan wei ying wu
(bird species of China) vernal hanging parrot (Loriculus vernalis)

矮小銀河

see styles
 waishouginga / waishoginga
    わいしょうぎんが
{astron} dwarf galaxy

硝煙弾雨

see styles
 shouendanu / shoendanu
    しょうえんだんう
(yoji) smoke of powder and hail of bullets; (in) the thick of the raging battle

硝煙滾滾


硝烟滚滚

see styles
xiāo yān gǔn gǔn
    xiao1 yan1 gun3 gun3
hsiao yen kun kun
(idiom) smoke billows from the raging battle

種類豊富

see styles
 shuruihoufu / shuruihofu
    しゅるいほうふ
(noun or adjectival noun) rich in variety; diverse; wide-ranging; multifarious

稽古ごと

see styles
 keikogoto / kekogoto
    けいこごと
accomplishments; taking lessons (dance, music, tea ceremony, flower arranging, etc.)

空中庭園

see styles
 kuuchuuteien / kuchuteen
    くうちゅうていえん
hanging garden; hanging gardens

空中花園


空中花园

see styles
kōng zhōng huā yuán
    kong1 zhong1 hua1 yuan2
k`ung chung hua yüan
    kung chung hua yüan
hanging gardens (Babylon etc); rooftop garden

突っこみ

see styles
 tsukkomi
    つっこみ
(1) penetration; digging into something; (2) (kana only) (in comedy) straight man; retort; quip; (3) (idiom) sex; intercourse

突っ込み

see styles
 tsukkomi
    つっこみ
(1) penetration; digging into something; (2) (kana only) (in comedy) straight man; retort; quip; (3) (idiom) sex; intercourse

突上げ窓

see styles
 tsukiagemado
    つきあげまど
top-hinged swinging window

立て直し

see styles
 tatenaoshi
    たてなおし
revamping; reshaping; rearranging; reorganizing

簡易宿所

see styles
 kanishukusho
    かんいしゅくしょ
public lodging house; simple lodging (including pensions, private lodging and capsule hotels)

籠の垂れ

see styles
 kagonotare
    かごのたれ
hanging of a palanquin

籠鳥恋雲

see styles
 rouchourenun / rochorenun
    ろうちょうれんうん
(yoji) longing for freedom when tied down; caged bird's longing for the open sky

紙醉金迷


纸醉金迷

see styles
zhǐ zuì jīn mí
    zhi3 zui4 jin1 mi2
chih tsui chin mi
lit. dazzling with paper and gold (idiom); fig. indulging in a life of luxury

終始一貫

see styles
 shuushiikkan / shushikkan
    しゅうしいっかん
(adverb) (yoji) consistently; unchangingly; throughout

経年変化

see styles
 keinenhenka / kenenhenka
    けいねんへんか
(noun/participle) change over the years; aging; ageing; secular change

経時優先

see styles
 keijiyuusen / kejiyusen
    けいじゆうせん
{comp} elapsed aging

経験主義

see styles
 keikenshugi / kekenshugi
    けいけんしゅぎ
(1) {phil} (See 経験論) empiricism; (2) judging things from personal experience

編集局長

see styles
 henshuukyokuchou / henshukyokucho
    へんしゅうきょくちょう
managing editor; chief editor

織當訪婢


织当访婢

see styles
zhī dāng fǎng bì
    zhi1 dang1 fang3 bi4
chih tang fang pi
if it's weaving, ask the maid (idiom); when managing a matter, consult the appropriate specialist

繞梁三日


绕梁三日

see styles
rào liáng sān rì
    rao4 liang2 san1 ri4
jao liang san jih
reverberates around the rafters for three days (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)

繞膝承歡


绕膝承欢

see styles
rào xī chéng huān
    rao4 xi1 cheng2 huan1
jao hsi ch`eng huan
    jao hsi cheng huan
to live with one's parents, thus bringing them happiness (idiom)

Variations:

纏い

 matoi
    まとい
(1) battle standard decorated with hanging strips of paper or leather; (2) fireman's standard (Edo period)

老人問題

see styles
 roujinmondai / rojinmondai
    ろうじんもんだい
(1) problems of the elderly; (2) problems of an aging society

老化現象

see styles
 roukagenshou / rokagensho
    ろうかげんしょう
aging process; ageing process

耕當問奴


耕当问奴

see styles
gēng dāng wèn nú
    geng1 dang1 wen4 nu2
keng tang wen nu
if it's plowing, ask the laborer (idiom); when managing a matter, consult the appropriate specialist

聞かせる

see styles
 kikaseru
    きかせる
(transitive verb) (1) to let (someone) hear; to tell (e.g. a story); to inform (of); (transitive verb) (2) to make (someone) listen; to make (someone) understand; to drum into (someone); (transitive verb) (3) to grip (someone) with skilful singing, storytelling, etc.; to hold (someone) enchanted by

聯調聯試


联调联试

see styles
lián tiáo lián shì
    lian2 tiao2 lian2 shi4
lien t`iao lien shih
    lien tiao lien shih
debugging and commissioning; testing (of a whole system)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Ging" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary