Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2055 total results for your Fudo Myo-O Wisdom King search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

獅心王理查


狮心王理查

see styles
shī xīn wáng lǐ chá
    shi1 xin1 wang2 li3 cha2
shih hsin wang li ch`a
    shih hsin wang li cha
Richard the Lionheart (1157-1199), King Richard I of England 1189-1199

Variations:
玉将
玉將

see styles
 gyokushou / gyokusho
    ぎょくしょう
{shogi} king (of the junior player)

王を立てる

see styles
 ouotateru / ootateru
    おうをたてる
(exp,v1) to enthrone a king

王を詰める

see styles
 ouotsumeru / ootsumeru
    おうをつめる
(exp,v1) to checkmate the king

王様ゲーム

see styles
 ousamageemu / osamageemu
    おうさまゲーム
party game in which a randomly selected "king" issues orders to other players

百光遍照王

see styles
bǎi guāng biàn zhào wáng
    bai3 guang1 bian4 zhao4 wang2
pai kuang pien chao wang
 Hyakkō henshō ō
The king of all light universally shining, i. e. Vairocana.

盧陵王義眞


卢陵王义眞

see styles
lú líng wáng yì zhēn
    lu2 ling2 wang2 yi4 zhen1
lu ling wang i chen
 Roryōō Gishin
Yizhen, King of Luling

知一切法智

see styles
zhī yī qiè fǎ zhì
    zhi1 yi1 qie4 fa3 zhi4
chih i ch`ieh fa chih
    chih i chieh fa chih
 chi issai hōchi
The Buddha-wisdom of knowing every thing or method (of salvation).

Variations:
知勇
智勇

see styles
 chiyuu / chiyu
    ちゆう
wisdom and courage

Variations:
知慮
智慮

see styles
 chiryo
    ちりょ
foresight; wisdom; sagacity

Variations:
知歯
智歯

see styles
 chishi
    ちし
(See 親知らず・1) wisdom tooth

Variations:
知者
智者

see styles
 chisha; chisa(ok)
    ちしゃ; ちさ(ok)
(1) sage; wise man; wise person; man of wisdom; (2) {Buddh} (esp. 智者) buddha; bodhisattva; enlightened priest

Variations:
禅知
禅智

see styles
 zenchi
    ぜんち
(1) {Buddh} wisdom obtained from meditation; (2) {Buddh} wisdom and meditation

Variations:
竜宮
龍宮

see styles
 ryuuguu / ryugu
    りゅうぐう
Palace of the Dragon King; palace from the story of Urashima Tarō (said to be located at the bottom of the sea)

竜宮の使い

see styles
 ryuuguunotsukai; ryuuguunotsukai / ryugunotsukai; ryugunotsukai
    りゅうぐうのつかい; リュウグウノツカイ
(kana only) king of herrings (Regalecus glesne); oarfish; ribbonfish

Variations:
竜神
龍神

see styles
 ryuujin / ryujin
    りゅうじん
(1) dragon god; dragon king; (2) {Buddh} naga

索福克勒斯

see styles
suǒ fú kè lè sī
    suo3 fu2 ke4 le4 si1
so fu k`o le ssu
    so fu ko le ssu
Sophocles (496-406 BC), Greek tragedian, author of Oedipus the King

聞思修三慧


闻思修三慧

see styles
wén sī xiū sān huì
    wen2 si1 xiu1 san1 hui4
wen ssu hsiu san hui
 bunshishu san'e
three kinds of wisdom of hearing, contemplating, and meditating

自覺慧境界


自觉慧境界

see styles
zì jué huì jìng jiè
    zi4 jue2 hui4 jing4 jie4
tzu chüeh hui ching chieh
 jikakue kyōgai
realm of self-realized wisdom

般若到彼岸

see styles
bō rě dào bǐ àn
    bo1 re3 dao4 bi3 an4
po je tao pi an
 hannya tōhigan
perfection of wisdom

般若波羅密


般若波罗密

see styles
bō rě bō luó mì
    bo1 re3 bo1 luo2 mi4
po je po lo mi
prajña paramita (Sanskrit: supreme wisdom - beginning of the Heart Sutra)

般若波羅蜜


般若波罗蜜

see styles
bō rě bō luó mì
    bo1 re3 bo1 luo2 mi4
po je po lo mi
 hannyaharamitsu
    はんにゃはらみつ
{Buddh} prajna-paramita (perfection of wisdom)
(般若波羅蜜多) prajñā-pāramitā, The acme of wisdom, enabling one to reach the other shore, i.e. wisdom for salvation; the highest of the six paramitas, the virtue of wisdom as the notes a knowledge of the illusory character of everything earthly, and destroys error, ignorance, prejudice, and heresy. For the sutra of this name see below.

Variations:
衆知
衆智

see styles
 shuuchi / shuchi
    しゅうち
(1) the wisdom of the many; (can be adjective with の) (2) (衆知 only) (obsolete) (See 周知) well-known

諦觀法王法


谛观法王法

see styles
dì guān fǎ wáng fǎ
    di4 guan1 fa3 wang2 fa3
ti kuan fa wang fa
 taikan hōō hō
to truly perceive the teaching of the Dharma-king

貪欲卽菩提


贪欲卽菩提

see styles
tān yù jí pú tí
    tan1 yu4 ji2 pu2 ti2
t`an yü chi p`u t`i
    tan yü chi pu ti
 tonyoku soku bodai
avaricious desire and bodhi-wisdom are indivisible

轉不動勝道


转不动胜道

see styles
zhuǎn bù dòng shèng dào
    zhuan3 bu4 dong4 sheng4 dao4
chuan pu tung sheng tao
 ten fudō shōdō
brings forth the excellent path of immovability

辯才無礙慧


辩才无碍慧

see styles
biàn cái wú ài huì
    bian4 cai2 wu2 ai4 hui4
pien ts`ai wu ai hui
    pien tsai wu ai hui
 benzai muge e
unimpeded wisdom of rhetorical skill

道行般若經


道行般若经

see styles
dào xíng bō rě jīng
    dao4 xing2 bo1 re3 jing1
tao hsing po je ching
 Dōgyō hannya kyō
Wisdom Scripture of Practicing Enlightenment

那先比丘經


那先比丘经

see styles
nà xiān bǐ qiū jīng
    na4 xian1 bi3 qiu1 jing1
na hsien pi ch`iu ching
    na hsien pi chiu ching
 Nasen biku kyō
Sūtra on the Questions of King Miliṇḍa

醫羅鉢呾邏


医罗钵呾逻

see styles
yī luó bō dá luó
    yi1 luo2 bo1 da2 luo2
i lo po ta lo
 Irahatara
Elāpattra, the nāga- or dragon-king of this name: also a place in Taxila.

金剛王菩薩


金刚王菩萨

see styles
jīn gāng wáng pú sà
    jin1 gang1 wang2 pu2 sa4
chin kang wang p`u sa
    chin kang wang pu sa
 Kongō ō bosatsu
One of the sixteen bodhisattvas in the Diamond-realm, one of Akṣobhya's retinue; also known as 金剛鉤王 the vajra hook king.

金剛般若経

see styles
 kongouhannyakyou / kongohannyakyo
    こんごうはんにゃきょう
(abbreviation) {Buddh} (See 金剛般若波羅蜜多経) Diamond Wisdom Sutra; Diamond Sutra

金色孔雀王

see styles
jīn sè kǒng qiǎo wáng
    jin1 se4 kong3 qiao3 wang2
chin se k`ung ch`iao wang
    chin se kung chiao wang
 Konjiki kujaku ō
The golden-hued peacock king, protector of travellers, in the retinue of the 1,000-hands Guanyin.

闔閭城遺址


阖闾城遗址

see styles
hé lǘ chéng yí zhǐ
    he2 lu:2 cheng2 yi2 zhi3
ho lü ch`eng i chih
    ho lü cheng i chih
ruins of capital city of King Helu of Wu, from 6th century BC, at modern Wuxi, Jiangsu

阿彌陀佛名


阿弥陀佛名

see styles
ā mí tuó fó míng
    a1 mi2 tuo2 fo2 ming2
a mi t`o fo ming
    a mi to fo ming
 Amida butsu myō
name of Amitâbha

阿彌陀檀那


阿弥陀檀那

see styles
ā mí tuó tán nà
    a1 mi2 tuo2 tan2 na4
a mi t`o t`an na
    a mi to tan na
 Amidadanna
Amṛtodana 甘露王. A king of Magadha, father of Anuruddha and Bhadrika, uncle of Śākyamuni.

雙脚跨獅王


双脚跨狮王

see styles
shuāng jiǎo kuà shī wáng
    shuang1 jiao3 kua4 shi1 wang2
shuang chiao k`ua shih wang
    shuang chiao kua shih wang
 sōkyaku ko shiō
King Whose Two Legs Straddle a Lion

Variations:
霊知
霊智

see styles
 reichi / rechi
    れいち
mystic wisdom

頻婆娑羅王

see styles
pín pó suō luó wáng
    pin2 po2 suo1 luo2 wang2
p`in p`o so lo wang
    pin po so lo wang
King Bimbisāra

高王觀音經

see styles
gāo wáng guān yīn jīng
    gao1 wang2 guan1 yin1 jing1
kao wang kuan yin ching
The Avalokitêśvara Sūtra of King Gao

魔醯邏矩羅


魔醯逻矩罗

see styles
mó xì luó jǔ luó
    mo2 xi4 luo2 ju3 luo2
mo hsi lo chü lo
Mihirakula, king of the Punjab, later of Kashmir, about A.D. 400, a persecutor of Buddhism, v. 摩.

鶴勒那夜奢


鹤勒那夜奢

see styles
hè len à yè shē
    he4 len4 a4 ye4 she1
ho len a yeh she
Haklenayaśas, or Padmaratna, the twenty-third patriarch, born in the palace of the king of Tokhara.

鼓音聲王經

see styles
gǔ yīn shēng wáng jīng
    gu3 yin1 sheng1 wang2 jing1
ku yin sheng wang ching
Dhāraṇī Sūtra the King of Sound of the Drum

キングコブラ

see styles
 kingukobura
    キングコブラ
king cobra; hamadryad (Ophiophagus hannah)

キングコング

see styles
 kingukongu
    キングコング
(work) King Kong (film); (wk) King Kong (film)

キングサイズ

see styles
 kingusaizu
    キングサイズ
(adj-no,n) king-size

キングズリン

see styles
 kinguzurin
    キングズリン
(place-name) King's Lynn (UK); Kings Lyny

キングドーム

see styles
 kingudoomu
    キングドーム
King Dome; (place-name) King Dome; Kingdome

キングラット

see styles
 kinguratto
    キングラット
(person) King Rat

スターキング

see styles
 sutaakingu / sutakingu
    スターキング
star king

パーレビ国王

see styles
 paarebikokuou / parebikokuo
    パーレビこくおう
(person) King Pahlavi

ラリーキング

see styles
 rariikingu / rarikingu
    ラリーキング
(person) Larry King

一切如來智印


一切如来智印

see styles
yī qiè rú lái zhì yìn
    yi1 qie4 ru2 lai2 zhi4 yin4
i ch`ieh ju lai chih yin
    i chieh ju lai chih yin
 issai nyorai chi in
A sign of the wisdom of all buddhas, a triangle on a lotus in the Garbhadhātu group.

不動金剛明王


不动金刚明王

see styles
bù dòng jīn gāng míng wáng
    bu4 dong4 jin1 gang1 ming2 wang2
pu tung chin kang ming wang
 Fudō kongō myōō
The 不動尊 as the vajra representative, or embodiment, of Vairocana for saving all sentient beings.

不思議慧童子


不思议慧童子

see styles
bù sī yì huì tóng zǐ
    bu4 si1 yi4 hui4 tong2 zi3
pu ssu i hui t`ung tzu
    pu ssu i hui tung tzu
 fushigi e dōshi
The youth of ineffable wisdom, one of the eight youths in the Mañjuśrī court of the Garbhadhātu.

不空成就如來


不空成就如来

see styles
bù kōng chéng jiù rú lái
    bu4 kong1 cheng2 jiu4 ru2 lai2
pu k`ung ch`eng chiu ju lai
    pu kung cheng chiu ju lai
 Fukū jōshū nyorai
Amoghasiddhi. The Tathāgata of unerring performance, the fifth of the five wisdom or dhyāni-buddhas of the diamond-realm. He is placed in the north; his image is gold-colored, left hand clenched, right fingers extended pointing to breast. Also, 'He is seated in 'adamantine' pose (legs closely locked) '(Getty), soles apparent, left hand in lap, palm upwards, may balance a double vajra, or sword; right hand erect in blessing, fingers extended. Symbol, double vajra; color, green (Getty); word, ah!; blue-green lotus; element, earth; animal, garuḍa; Śakti (female personification), Tārā; Mānuṣi-Buddha (human or savior Buddha), Maitreya. T., dongrub; J., Fukū jō-jū.

五智所生三身

see styles
wǔ zhì suǒ shēng sān shēn
    wu3 zhi4 suo3 sheng1 san1 shen1
wu chih so sheng san shen
 gochi shoshō sanshin
Each of the Five Dhyani-Buddhas is accredited with the three forms which represent his 身業 body, 口業 speech, and 意業 mind, e. g. the embodiment of Wisdom is Vairocana, his preaching form is 普賢, and his will form is 不動明王; the embodiment 身 of the mirror is Akṣobhya, his 口 is Mañjuśrī, his 意 is 降三世金剛; and so on; v. 五智如來.

他化自在天王

see styles
tā huà zì zài tiān wáng
    ta1 hua4 zi4 zai4 tian1 wang2
t`a hua tzu tsai t`ien wang
    ta hua tzu tsai tien wang
 take jizai tenō
king of the heaven where one has power to convert others (?)

伊迦波提羅那


伊迦波提罗那

see styles
yī jiā bō tí luó nà
    yi1 jia1 bo1 ti2 luo2 na4
i chia po t`i lo na
    i chia po ti lo na
 Ikahadairana
A title of a Tathāgata, intp. as 最上大王 the supreme deva-king.

佛說末羅王經


佛说末罗王经

see styles
fó shuō mò luó wáng jīng
    fo2 shuo1 mo4 luo2 wang2 jing1
fo shuo mo lo wang ching
 Bussetsu māō kyō
Sūtra of King Malla

倶利迦羅竜王

see styles
 kurikararyuuou / kurikararyuo
    くりからりゅうおう
{Buddh} (See 不動明王) Dragon King Kulika; manifestation of Acala in the form of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword

北方多聞天王


北方多闻天王

see styles
běi fāng duō wén tiān wáng
    bei3 fang1 duo1 wen2 tian1 wang2
pei fang to wen t`ien wang
    pei fang to wen tien wang
 Hoppō Tamon Tennō
Deva King All Hearing, of the North

十金剛心向果


十金刚心向果

see styles
shí jīn gāng xīn xiàng guǒ
    shi2 jin1 gang1 xin1 xiang4 guo3
shih chin kang hsin hsiang kuo
 jū kongōshin kōka
Ten "fruits" that accrue to the resolute "diamond-heart" of a bodhisattva: faith; meditation; refection on the doctrine; thoroughness in contemplation; straight-forward progress to Buddhahood; no retrogression; the Mahāyāna spirit (of universal salvation); freedom from externals (or impressions); wisdom; firm establishment; v. 梵網經, 心地品.

南方增長天王


南方增长天王

see styles
nán fāng zēng zhǎng tiān wáng
    nan2 fang1 zeng1 zhang3 tian1 wang2
nan fang tseng chang t`ien wang
    nan fang tseng chang tien wang
 Nanpō Zōchō Tennō
Deva King Prosperity, of the South

和夷羅洹閱叉


和夷罗洹阅叉

see styles
hé yí luó huán yuè chā
    he2 yi2 luo2 huan2 yue4 cha1
ho i lo huan yüeh ch`a
    ho i lo huan yüeh cha
 Wairaoneisa
跋闍羅波膩 Vajrapāṇi, the 金剛手 Bodhisattva holding the sceptre or thunderbolt, or 金剛神 one of the names of Indra, as a demon king and protector of Buddhism.

四面毘盧遮那


四面毘卢遮那

see styles
sì miàn pí lú zhēn à
    si4 mian4 pi2 lu2 zhen1 a4
ssu mien p`i lu chen a
    ssu mien pi lu chen a
 Shimen Birushana
The four-faced Vairocana, his dharmakāya of Wisdom.

大吉祥明菩薩


大吉祥明菩萨

see styles
dà jí xiáng míng pú sà
    da4 ji2 xiang2 ming2 pu2 sa4
ta chi hsiang ming p`u sa
    ta chi hsiang ming pu sa
 Dai kichijō myō bosatsu
The sixth bodhisattva in the second row of the Garbhadhātu Guanyin group.

大智慧光明義


大智慧光明义

see styles
dà zhì huì guāng míng yì
    da4 zhi4 hui4 guang1 ming2 yi4
ta chih hui kuang ming i
 dai chie kōmyō gi
meaning of a bright light of great wisdom

大滅諦金剛智


大灭谛金刚智

see styles
dà miè dì jīn gāng zhì
    da4 mie4 di4 jin1 gang1 zhi4
ta mieh ti chin kang chih
 dai mettai kongō chi
The first two of the 三德 three Buddha-powers; they are (a) his principle of nirvana, i.e. the extinotion of suffering, and (b) his supreme or vajra wisdom.

大鱗大麻哈魚


大鳞大麻哈鱼

see styles
dà lín dá má hǎ yú
    da4 lin2 da2 ma2 ha3 yu2
ta lin ta ma ha yü
king salmon; Chinook salmon

廣大良藥王身


广大良药王身

see styles
guǎng dà liáng yào wáng shēn
    guang3 da4 liang2 yao4 wang2 shen1
kuang ta liang yao wang shen
 kōdai ryōyaku ō shin
vast medicine king bodies

彌蘭陀王問經


弥兰陀王问经

see styles
mí lán tuó wáng wèn jīng
    mi2 lan2 tuo2 wang2 wen4 jing1
mi lan t`o wang wen ching
    mi lan to wang wen ching
 Mirandaō mon kyō
Sūtra on The Questions of King Milinda

後所得世間智


后所得世间智

see styles
hòu suǒ dé shì jiān zhì
    hou4 suo3 de2 shi4 jian1 zhi4
hou so te shih chien chih
 goshotoku sekenchi
subsequently attained conventional wisdom

慧解脫阿羅漢


慧解脱阿罗汉

see styles
huì jiě tuō ā luó hàn
    hui4 jie3 tuo1 a1 luo2 han4
hui chieh t`o a lo han
    hui chieh to a lo han
 e gedatsu arakan
an arhat who is liberated by wisdom

戰達羅鉢喇婆


战达罗钵喇婆

see styles
zhàn dá luó bō lǎ pó
    zhan4 da2 luo2 bo1 la3 po2
chan ta lo po la p`o
    chan ta lo po la po
 Sendaraharaba
Candraprabha, moonlight, name of Śākyamuni when a king in a former incarnation, who cut off his head as a gift to others.

提婆魔囉播稗


提婆魔啰播稗

see styles
tí pó mó luō bò bài
    ti2 po2 mo2 luo1 bo4 bai4
t`i p`o mo lo po pai
    ti po mo lo po pai
 Daibamarahabi
Deva-māra-pāpīyān, Māra, the evil one, king of demons.

摩尼犍大龍王


摩尼犍大龙王

see styles
mó ní jiān dà lóng wáng
    mo2 ni2 jian1 da4 long2 wang2
mo ni chien ta lung wang
 Maniken dairyūō
Maṇiskandhanāga. The nāga king in whose hand is the talismanic pearl.

摩訶目脂鄰陀


摩诃目脂邻陀

see styles
mó hē mù zhī lín tuó
    mo2 he1 mu4 zhi1 lin2 tuo2
mo ho mu chih lin t`o
    mo ho mu chih lin to
 Makamokushirinda
(or 摩訶目眞鄰陀) Mahāmucilinda, name of a nāga-king, etc., v. 目.

曷利沙伐彈那


曷利沙伐弹那

see styles
hé lì shā fá dàn nà
    he2 li4 sha1 fa2 dan4 na4
ho li sha fa tan na
 Karishabadanna
Harṣavardhana, king of Kanyākubja, protector of Buddhism about A. D. 625.

月上轉輪聖王


月上转轮圣王

see styles
yuè shàng zhuǎn lún shèng wáng
    yue4 shang4 zhuan3 lun2 sheng4 wang2
yüeh shang chuan lun sheng wang
 Getsujō tenrin shōō
Wheel-Turning Sage King Above the Moon

東方持國天王


东方持国天王

see styles
dōng fāng chí guó tiān wáng
    dong1 fang1 chi2 guo2 tian1 wang2
tung fang ch`ih kuo t`ien wang
    tung fang chih kuo tien wang
 Tōhō Jikoku Tennō
Deva King Nation Preserver, of the East

漢倭奴国王印

see styles
 kannowanonanokokuouin; kannowanonanokokuounoin / kannowanonanokokuoin; kannowanonanokokuonoin
    かんのわのなのこくおういん; かんのわのなのこくおうのいん
King of Na gold seal (National Treasure of Japan)

激落ちキング

see styles
 gekiochikingu
    げきおちキング
(product) Gekiochi King (melamine foam sponge sold by LEC); (product name) Gekiochi King (melamine foam sponge sold by LEC)

無師自然妙智


无师自然妙智

see styles
wú shī zì rán miào zhì
    wu2 shi1 zi4 ran2 miao4 zhi4
wu shih tzu jan miao chih
 mushi jinen myōchi
the excellent wisdom that is attained naturally without a teacher

王様ペンギン

see styles
 ousamapengin; ousamapengin / osamapengin; osamapengin
    おうさまペンギン; オウサマペンギン
(kana only) king penguin (Aptenodytes patagonicus)

珊覩史多天王

see styles
shān dǔ shǐ duō tiān wáng
    shan1 du3 shi3 duo1 tian1 wang2
shan tu shih to t`ien wang
    shan tu shih to tien wang
 Santoshita tennō
King of Saṃtuṣita Heaven

珊闍邪毘羅胝


珊阇邪毘罗胝

see styles
shān shé xié pí luó zhī
    shan1 she2 xie2 pi2 luo2 zhi1
shan she hsieh p`i lo chih
    shan she hsieh pi lo chih
 Sanjaja birachi
(or 珊闍夜毘羅胝) Sañjaya-vairāṭi, a king of yakṣas; also the teacher of Maudgalyāyana and Śāriputra before their conversion.

現觀智諦現觀


现观智谛现观

see styles
xiàn guān zhì dì xiàn guān
    xian4 guan1 zhi4 di4 xian4 guan1
hsien kuan chih ti hsien kuan
 genkanchi taigen kan
uncontaminated wisdom that observes the essence of suchness

知一切衆生智


知一切众生智

see styles
zhī yī qiè zhòng shēng zhì
    zhi1 yi1 qie4 zhong4 sheng1 zhi4
chih i ch`ieh chung sheng chih
    chih i chieh chung sheng chih
 chi issai shushō chi
The Buddha-wisdom which knows (the karma of) all beings.

知無邊諸佛智


知无边诸佛智

see styles
zhī wú biān zhū fó zhì
    zhi1 wu2 bian1 zhu1 fo2 zhi4
chih wu pien chu fo chih
 chi muhen shobutsu chi
To have the infinite Buddha-wisdom (of knowing all the Buddha-worlds and how to save the beings in them).

穆罕默德六世

see styles
mù hǎn mò dé liù shì
    mu4 han3 mo4 de2 liu4 shi4
mu han mo te liu shih
King Mohammed VI of Morocco (1963-)

精進弓智慧箭


精进弓智慧箭

see styles
jīng jìn gōng zhì huì jiàn
    jing1 jin4 gong1 zhi4 hui4 jian4
ching chin kung chih hui chien
 shōjin kyū chie sen
Zeal as the bow, wisdom the arrow.

自調自淨自度


自调自淨自度

see styles
zì diào zì jìng zì dù
    zi4 diao4 zi4 jing4 zi4 du4
tzu tiao tzu ching tzu tu
 jichō jijō jido
The śrāvaka method of salvation by personal discipline, or 'works'; 自調 self-progress by keeping the commandments; 自淨 self-purification by emptying the mind; 自度 self-release by the attainment of gnosis, or wisdom.

自證通慧具足


自证通慧具足

see styles
zì zhèng tōng huì jù zú
    zi4 zheng4 tong1 hui4 ju4 zu2
tzu cheng t`ung hui chü tsu
    tzu cheng tung hui chü tsu
 jishō tsūe gusoku
completion of the penetrating wisdom of self-realization

般若波羅蜜多


般若波罗蜜多

see styles
bō rě bō luó mì duō
    bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1
po je po lo mi to
 hannyaharamitta
    はんにゃはらみった
{Buddh} prajna-paramita (perfection of wisdom)
prajñā-pāramitā

般若道行品經


般若道行品经

see styles
bō rě dào xíng pǐn jīng
    bo1 re3 dao4 xing2 pin3 jing1
po je tao hsing p`in ching
    po je tao hsing pin ching
 Hannya dōgyō hon kyō
Wisdom Scripture of Practicing Enlightenment

西方廣目天王


西方广目天王

see styles
xī fāng guǎng mù tiān wáng
    xi1 fang1 guang3 mu4 tian1 wang2
hsi fang kuang mu t`ien wang
    hsi fang kuang mu tien wang
 Saihō Kōmoku Tennō
Deva King All Seeing, of the West

金剛般若經論


金刚般若经论

see styles
jīn gāng bō rě jīng lùn
    jin1 gang1 bo1 re3 jing1 lun4
chin kang po je ching lun
 Kongō hannyakyō ron
Treatise on the Sūtra of Adamantine Transcendent Wisdom

鉢羅斯那特多

see styles
bō luó sī nà tè duō
    bo1 luo2 si1 na4 te4 duo1
po lo ssu na t`e to
    po lo ssu na te to
(or 鉢羅犀那特多); 波斯匿 Prasenajit, a king of Kośala, patron of Śākyamuni, who is reputed as the first to make an image of the Buddha.

鑠迦羅阿逸多


铄迦罗阿逸多

see styles
shuò jiā luó ā yì duō
    shuo4 jia1 luo2 a1 yi4 duo1
shuo chia lo a i to
 Shakaraiaitta
Śakrāditya, also 帝日, a king of Magadha, sometime after Sakymuni's death, to whom he built a temple.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Fudo Myo-O Wisdom King" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary