Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1868 total results for your Fatherly Master - Sifu - Shi Fu - Shifu search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516171819>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

クオーターマスター

see styles
 kuootaamasutaa / kuootamasuta
    クオーターマスター
quartermaster; quarter-master

コンサートマスター

see styles
 konsaatomasutaa / konsatomasuta
    コンサートマスター
concert master

コンテンツ・マスタ

 kontentsu masuta
    コンテンツ・マスタ
(computer terminology) content master

パペットマスター2

see styles
 papettomasutaatsuu / papettomasutatsu
    パペットマスターツー
(work) Puppet Master 2 (film); (wk) Puppet Master 2 (film)

プライマリ・マスタ

 puraimari masuta
    プライマリ・マスタ
(computer terminology) primary master

マスター・ファイル

 masutaa fairu / masuta fairu
    マスター・ファイル
master file

マスター・モニター

 masutaa monitaa / masuta monita
    マスター・モニター
master monitor

マスタドキュメント

see styles
 masutadokyumento
    マスタドキュメント
(computer terminology) master document

マッレスヴェノスタ

see styles
 marresurenosuta
    マッレスヴェノスタ
(personal name) Master of Arts in Library Science; MALS

ワイヤーアクション

see styles
 waiyaaakushon / waiyaakushon
    ワイヤーアクション
wire work (wasei: wire action); wire fu

Variations:
一人天下
独り天下

 hitoritenka; hitoridenka
    ひとりてんか; ひとりでんか
being the sole master of the situation; reigning supreme; standing unchallenged

Variations:
一等空曹
1等空曹

 ittoukuusou / ittokuso
    いっとうくうそう
{mil} master sergeant (JASDF)

Variations:
一等陸曹
1等陸曹

 ittourikusou / ittorikuso
    いっとうりくそう
{mil} master sergeant (JGSDF)

因分可說果分不可說


因分可说果分不可说

see styles
yīn fēn kě shuō guǒ fēn bù kě shuō
    yin1 fen1 ke3 shuo1 guo3 fen1 bu4 ke3 shuo1
yin fen k`o shuo kuo fen pu k`o shuo
    yin fen ko shuo kuo fen pu ko shuo
 inbun kasetsu kabun fu kasetsu
The causes (that give rise to a Buddha's Buddhahood) may, in a measure, be stated, that is, such part as is humanly manifested; but the full result is beyond description.

Variations:
堂にいる
堂に入る

 douniiru / doniru
    どうにいる
(exp,v5r) to become an expert; to be master at

大慈恩寺三藏法師傳


大慈恩寺三藏法师传

see styles
dà cí ēn sì sān zàng fǎ shī zhuàn
    da4 ci2 en1 si4 san1 zang4 fa3 shi1 zhuan4
ta tz`u en ssu san tsang fa shih chuan
    ta tzu en ssu san tsang fa shih chuan
 daijionjisanzouhoushiden / daijionjisanzohoshiden
    だいじおんじさんぞうほうしでん
(personal name) Biography of the Tripitaka Master of Dacien Temple
Biography of the Tripiṭaka Master of Dacien Temple

Variations:
大泥棒
大どろぼう

 oodorobou / oodorobo
    おおどろぼう
master thief; notorious robber

Variations:
恣意
肆意(rK)

 shii / shi
    しい
arbitrariness; self-will; whim

梁朝傅大士頌金剛經


梁朝傅大士颂金刚经

see styles
liáng zhāo fù dà shì sòng jīn gāng jīng
    liang2 zhao1 fu4 da4 shi4 song4 jin1 gang1 jing1
liang chao fu ta shih sung chin kang ching
 Ryōchō Fu Daishi ju Kongōkyō
Verses on the Diamond Sūtra by the Bodhisattva Fu of the Liang Dynasty

梁朝傅大師頌金剛經


梁朝傅大师颂金刚经

see styles
liáng zhāo fù dà shī sòng jīn gāng jīng
    liang2 zhao1 fu4 da4 shi1 song4 jin1 gang1 jing1
liang chao fu ta shih sung chin kang ching
 ryōchō fudaishi ju Kongōkyō
Liangzhao fu dashi song jingang jing

舟に刻して剣を求む

see styles
 funenikokushitekenomotomu
    ふねにこくしてけんをもとむ
(expression) (idiom) (from a fable in Master Lü's Spring and Autumn Annals) to not be getting with the times; to be unaware that things are changing

舟に刻みて剣を求む

see styles
 funenikizamitekenomotomu
    ふねにきざみてけんをもとむ
(expression) (idiom) (from a fable in Master Lü's Spring and Autumn Annals) to not be getting with the times; to be unaware that things are changing

Variations:
身につく
身に付く

 minitsuku
    みにつく
(exp,v5k) (1) to master (e.g. a skill); to become accustomed to (e.g. a lifestyle); to acquire (e.g. a habit); (exp,v5k) (2) (See 悪銭身に付かず) to retain

Variations:
CD-DA
CDDA

 shii dii dii ee; shiidiidiiee(sk) / shi di di ee; shididiee(sk)
    シー・ディー・ディー・エー; シーディーディーエー(sk)
{comp} compact disc digital audio; CD-DA

コンサート・マスター

 konsaato masutaa / konsato masuta
    コンサート・マスター
concert master

Variations:
シーズー
シー・ズー

 shiizuu; shii zuu / shizu; shi zu
    シーズー; シー・ズー
shih tzu (dog breed) (tib:)

Variations:
シーバス
シー・バス

 shiibasu; shii basu / shibasu; shi basu
    シーバス; シー・バス
sea bass (esp. the Japanese sea bass)

マスタ・ドキュメント

 masuta dokyumento
    マスタ・ドキュメント
(computer terminology) master document

マスタブートレコード

see styles
 masutabuutorekoodo / masutabutorekoodo
    マスタブートレコード
(computer terminology) master boot record; MBR

マッレス・ヴェノスタ

 marresu renosuta
    マッレス・ヴェノスタ
(personal name) Master of Arts in Library Science; MALS

Variations:
主人

 shujin
    しゅじん
(noun - becomes adjective with の) (1) (See ご主人) head (of a household); proprietor (of a store); proprietress; landlord; landlady; (noun - becomes adjective with の) (2) one's husband; (noun - becomes adjective with の) (3) (one's) employer; (one's) master; (noun - becomes adjective with の) (4) host; hostess

Variations:
使いこなす
使い熟す

 tsukaikonasu
    つかいこなす
(transitive verb) to handle (men); to master (a tool); to manage; to acquire a command of (a language)

Variations:
冴える
冱える

 saeru
    さえる
(v1,vi) (1) to be clear (of a sight, sound, colour, etc.); to be bright; to be vivid; to be crisp; (v1,vi) (2) to be clear-headed; to be alert; to be on the ball; to be wide awake; (v1,vi) (3) (often as 冴えない) to look upbeat; to be perky; to be cheerful; (v1,vi) (4) to master (a skill); to excel at; to cleanly execute; (v1,vi) (5) (often as 冴えない) (See 冴えない・2) to be satisfying; (v1,vi) (6) (original meaning; now somewhat old-fashioned) to become frigid; to become intensely cold

Variations:
利き手
利手(sK)

 kikite
    ききて
(1) one's dominant hand; (2) person of ability; skilled person; master-hand

剣を落として舟を刻む

see styles
 kenootoshitefuneokizamu
    けんをおとしてふねをきざむ
(expression) (idiom) (from a story in Master Lü's Spring and Autumn Annals) to not be getting with the times; to be unaware that things are changing; to drop one's sword (in the river) and carve (a mark) on the boat (to mark the spot where the sword was dropped)

Variations:
合鍵
合い鍵
合カギ

 aikagi
    あいかぎ
(1) duplicate key; (2) master key; passkey; skeleton key

Variations:
名人気質
名人かたぎ

 meijinkatagi / mejinkatagi
    めいじんかたぎ
artist's temperament; master's temperament

Variations:

公(rK)

 kimi
    きみ
(pronoun) (1) (familiar language) (sometimes considered male language; referring to someone of equal or lower status) you; buddy; pal; (2) (orig. meaning) monarch; ruler; sovereign; (one's) master; (pronoun) (3) (君 only) (polite language) (obsolete) he; she

大慧普覺禪師宗門武庫


大慧普觉禅师宗门武库

see styles
dà huì pǔ jué chán shī zōng mén wǔ kù
    da4 hui4 pu3 jue2 chan2 shi1 zong1 men2 wu3 ku4
ta hui p`u chüeh ch`an shih tsung men wu k`u
    ta hui pu chüeh chan shih tsung men wu ku
 Daie fugaku zenshi shūmon buko
Chan Master Dahui Pujue's Arsenal for the Chan Lineage

Variations:
手練
手練れ
手足れ

 shuren(手練); tedare
    しゅれん(手練); てだれ
(noun/participle) skill; dexterity; master hand

Variations:
抱え主
抱主(io)

 kakaenushi
    かかえぬし
employer (esp. of a geisha, prostitute, etc.); master; mistress

Variations:
旦那取り
だんな取り

 dannadori
    だんなどり
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (1) (See 妾奉公) to become a mistress; to serve as a concubine; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) (See 主人に仕える) to serve one's master

Variations:
管狐
くだ狐
クダ狐

 kudagitsune; kudagitsune
    くだぎつね; クダギツネ
(1) kuda-gitsune; pipe fox; fox-like spirit kept inside a bamboo tube and used by its master to perform divinations and curses; (2) (See オコジョ) stoat

高麗國普照禪師修心訣

see styles
gāo lí guó pǔ zhào chán shī xiū xīn jué
    gao1 li2 guo2 pu3 zhao4 chan2 shi1 xiu1 xin1 jue2
kao li kuo p`u chao ch`an shih hsiu hsin chüeh
    kao li kuo pu chao chan shih hsiu hsin chüeh
Secrets on Cultivating the Mind by Seon Master Bojo of Goryeo

Variations:
お殿様
御殿様(sK)

 otonosama
    おとのさま
(hist) (honorific or respectful language) (See 殿様・1) lord; nobleman; daimyo; dignitary; master

ディエン・ビエン・フー

 dien bien fuu / dien bien fu
    ディエン・ビエン・フー
(place-name) Đien Biên Phu (Vietnam)

Variations:
マスター
マスタ

 masutaa(p); masuta / masuta(p); masuta
    マスター(P); マスタ
(vs,vt) (1) to master (a skill); (2) proprietor; manager; owner; barkeeper; (3) leader; chief; head; (4) master (of arts, science, etc.); (5) master (recording); (6) (See スレーブ・1) master (device); (7) master (data)

マスターオブセレモニー

see styles
 masutaaobuseremonii / masutaobuseremoni
    マスターオブセレモニー
master of ceremonies

マスターコントローラー

see styles
 masutaakontorooraa / masutakontoroora
    マスターコントローラー
large lever used to control a train (wasei: master controller)

Variations:
元請負人
元請け負い人

 motoukeoinin / motokeoinin
    もとうけおいにん
master contractor; prime contactor; general contractor

大唐大慈恩寺三藏法師傳


大唐大慈恩寺三藏法师传

see styles
dà táng dà cí ēn sì sān zàng fǎ shī zhuàn
    da4 tang2 da4 ci2 en1 si4 san1 zang4 fa3 shi1 zhuan4
ta t`ang ta tz`u en ssu san tsang fa shih chuan
    ta tang ta tzu en ssu san tsang fa shih chuan
 Daitō Daijionji sanzō hosshi den
Biography of the Tripiṭaka Master of Dacien Temple

大恩教主本師釋迦牟尼佛


大恩教主本师释迦牟尼佛

see styles
dà ēn jiào zhǔ běn shī shì jiā móu ní fó
    da4 en1 jiao4 zhu3 ben3 shi1 shi4 jia1 mou2 ni2 fo2
ta en chiao chu pen shih shih chia mou ni fo
 Daion Kyōshu Honshi Śākyamuni Butsu
Our Great Benefactor and Founder of the Teachings, the Original Master Śākyamuni Buddha

師父領進門,修行在個人


师父领进门,修行在个人

shī fu lǐng jìn mén , xiū xíng zài gè rén
    shi1 fu5 ling3 jin4 men2 , xiu1 xing2 zai4 ge4 ren2
shih fu ling chin men , hsiu hsing tsai ko jen
the master leads you to the door, the rest is up to you; you can lead a horse to water but you can't make him drink

Variations:
武芸者
武藝者(oK)

 bugeisha / bugesha
    ぶげいしゃ
(1) master of martial arts; (2) practitioner of martial arts

Variations:
焼き麩
焼きふ
焼き麸

 yakifu
    やきふ
{food} (See 麸・ふ) yaki-fu; wheat gluten leavened with baking powder and baked into long bread-like sticks

Variations:
頼うだ御方
頼うだお方

 tanoudaokata / tanodaokata
    たのうだおかた
(honorific or respectful language) (in kyogen, etc.) (See 頼うだ人) my lord; my master; one's own lord; one's own master

Variations:
CD-ROM
CDROM

 shii dii romu; shiidiiromu(sk) / shi di romu; shidiromu(sk)
    シー・ディー・ロム; シーディーロム(sk)
compact disk read-only memory; CD-ROM

Variations:
シーグラス
シー・グラス

 shiigurasu; shii gurasu / shigurasu; shi gurasu
    シーグラス; シー・グラス
sea glass; beach glass

Variations:
シーシェル
シー・シェル

 shiisheru; shii sheru / shisheru; shi sheru
    シーシェル; シー・シェル
{comp} C shell

Variations:
シーチキン
シー・チキン

 shiichikin; shii chikin / shichikin; shi chikin
    シーチキン; シー・チキン
(orig. a brand name) canned tuna (eng: Sea Chicken); tinned tuna

Variations:
シーバース
シー・バース

 shiibaasu; shii baasu / shibasu; shi basu
    シーバース; シー・バース
sea berth

Variations:
シーハイル
シー・ハイル

 shiihairu; shii hairu / shihairu; shi hairu
    シーハイル; シー・ハイル
(interjection) (used as a greeting between skiers) good skiing! (ger: Ski Heil)

Variations:
シーパワー
シー・パワー

 shiipawaa; shii pawaa / shipawa; shi pawa
    シーパワー; シー・パワー
sea power

Variations:
シービーム
シー・ビーム

 shiibiimu; shii biimu / shibimu; shi bimu
    シービーム; シー・ビーム
(product) SeaBeam (sonar device)

Variations:
シーレーン
シー・レーン

 shiireen; shii reen / shireen; shi reen
    シーレーン; シー・レーン
sea lane

Variations:
フーズフー
フーズ・フー

 fuuzufuu; fuuzu fuu / fuzufu; fuzu fu
    フーズフー; フーズ・フー
who's who (list, book, etc.)

マスタ・ブート・レコード

 masuta buuto rekoodo / masuta buto rekoodo
    マスタ・ブート・レコード
(computer terminology) master boot record; MBR

マスター・コントローラー

 masutaa kontorooraa / masuta kontoroora
    マスター・コントローラー
large lever used to control a train (wasei: master controller)

マスタースクーバダイバー

see styles
 masutaasukuubadaibaa / masutasukubadaiba
    マスタースクーバダイバー
master scuba diver

中華傳心地禪門師資承襲圖


中华传心地禅门师资承袭图

see styles
zhōng huā chuán xīn dì chán mén shī zī chéng xí tú
    zhong1 hua1 chuan2 xin1 di4 chan2 men2 shi1 zi1 cheng2 xi2 tu2
chung hua ch`uan hsin ti ch`an men shih tzu ch`eng hsi t`u
    chung hua chuan hsin ti chan men shih tzu cheng hsi tu
 Chūke denshinchi zenmonshi shishōshū zu
Chart of the Master-Disciple Succession of the Chan Gate that Transmits the Mind Ground in China

Variations:

強者
つわ者(sK)

 tsuwamono
    つわもの
(1) (kana only) soldier; warrior; (2) (kana only) person of courage; strong person; very capable person; master (in a field)

Variations:
曲者
くせ者
癖者
曲物

 kusemono
    くせもの
(1) ruffian; villain; knave; thief; suspicious fellow; (2) peculiar person; idiosyncratic person; stubborn fellow; (3) tricky thing; something that is more than it seems; (4) expert; master; highly skilled person; (5) goblin; apparition; monster; ghost; phantom; spectre; specter

Variations:
生麩
生麸
生ふ(sK)

 namafu; shoufu / namafu; shofu
    なまふ; しょうふ
{food} (See 麸) nama-fu; wheat gluten mixed with rice flour and steamed in large blocks

藥師七佛供養儀軌如意王經


药师七佛供养仪轨如意王经

see styles
yào shī qī fó gōng yǎng yí guǐ rú yì wáng jīng
    yao4 shi1 qi1 fo2 gong1 yang3 yi2 gui3 ru2 yi4 wang2 jing1
yao shih ch`i fo kung yang i kuei ju i wang ching
    yao shih chi fo kung yang i kuei ju i wang ching
 Yakushi shichibutsu kuyō giki nyoiō kyō
Ritual Procedure for Making Offerings to the Seven Healing-Master Buddhas, the Wish-Fulfilling Kings

藥師琉璃光如來本願功德經


药师琉璃光如来本愿功德经

see styles
yào shī liú lí guāng rú lái běn yuàn gōng dé jīng
    yao4 shi1 liu2 li2 guang1 ru2 lai2 ben3 yuan4 gong1 de2 jing1
yao shih liu li kuang ju lai pen yüan kung te ching
 Yakushi rurikō nyorai hongan kōtoku kyō
Original Vows of the Medicine-Master Tathāgata of Lapis Light

藥師琉璃光如來本願功悳經


药师琉璃光如来本愿功悳经

see styles
yào shī liú lí guāng rú lái běn yuàn gōng dé jīng
    yao4 shi1 liu2 li2 guang1 ru2 lai2 ben3 yuan4 gong1 de2 jing1
yao shih liu li kuang ju lai pen yüan kung te ching
 Yakushi rurikō nyorai hongan kōtoku kyō
Original Vows of the Medicine-Master Tathāgata of Lapis Light

藥師瑠璃光七佛本願功悳經


药师瑠璃光七佛本愿功悳经

see styles
yào shī liú lí guāng qī fó běn yuàn gōng dé jīng
    yao4 shi1 liu2 li2 guang1 qi1 fo2 ben3 yuan4 gong1 de2 jing1
yao shih liu li kuang ch`i fo pen yüan kung te ching
    yao shih liu li kuang chi fo pen yüan kung te ching
 Yakushi rurikō shichibutsu hongan kōtoku kyō
Original Vows of the Seven Medicine-Master Buddhas of Lapis Light

Variations:
Google力
グーグル力

 guugururyoku / gugururyoku
    グーグルりょく
(colloquialism) Google-fu; search engine skills

Variations:
お詰め
御詰
お詰
御詰め

 otsume
    おつめ
(1) lowest-ranking guest at tea ceremony; (2) tea master

マスター・オブ・セレモニー

 masutaa obu seremonii / masuta obu seremoni
    マスター・オブ・セレモニー
master of ceremonies

マスターワークステーション

see styles
 masutaawaakusuteeshon / masutawakusuteeshon
    マスターワークステーション
(computer terminology) master workstation

リーフィー・シー・ドラゴン

 riifii shii doragon / rifi shi doragon
    リーフィー・シー・ドラゴン
leafy sea dragon (Phycodurus eques)

Variations:

主人
饗(rK)

 aruji
    あるじ
(1) (主, 主人 only) head (of a household); proprietor (of a store); proprietress; landlord; landlady; master (of a servant); (2) (archaism) (See 饗設け) entertaining someone as one's guest

Variations:
旦那様
旦那さま
だんな様

 dannasama
    だんなさま
(1) (honorific or respectful language) (See 旦那・2) husband; (2) (honorific or respectful language) (See 旦那・1) master (of a house, shop, etc.)

無理が通れば道理が引っ込む

see styles
 murigatoorebadourigahikkomu / murigatoorebadorigahikkomu
    むりがとおればどうりがひっこむ
(exp,v5m) (proverb) where might is master, justice is servant

Variations:
蘊奥を極める
蘊奥を究める

 unnouokiwameru / unnookiwameru
    うんのうをきわめる
(exp,v1) (obsolete) to master the secrets of

Variations:
覚えこむ
覚え込む
覚込む

 oboekomu
    おぼえこむ
(transitive verb) to memorize; to fix in memory; to master

青は藍より出でて藍より青し

see styles
 aohaaiyoriideteaiyoriaoshi / aohaiyorideteaiyoriaoshi
    あおはあいよりいでてあいよりあおし
(expression) (proverb) the student has become the master; blue dye comes from the indigo plant and is bluer than indigo

Variations:
シーアンカー
シー・アンカー

 shiiankaa; shii ankaa / shianka; shi anka
    シーアンカー; シー・アンカー
sea anchor

Variations:
シーカヤック
シー・カヤック

 shiikayakku; shii kayakku / shikayakku; shi kayakku
    シーカヤック; シー・カヤック
sea kayak

Variations:
シーグリーン
シー・グリーン

 shiiguriin; shii guriin / shigurin; shi gurin
    シーグリーン; シー・グリーン
sea green

Variations:
シージャック
シー・ジャック

 shiijakku; shii jakku / shijakku; shi jakku
    シージャック; シー・ジャック
seajack; seajacking; ship hijacking

Variations:
シーモンキー
シー・モンキー

 shiimonkii; shii monkii / shimonki; shi monki
    シーモンキー; シー・モンキー
{tradem} (See ブラインシュリンプ) sea monkey; brine shrimp

Variations:
ドクター・フー
ドクターフー

 dokutaa fuu; dokutaafuu / dokuta fu; dokutafu
    ドクター・フー; ドクターフー
(work) Doctor Who (TV series)

マスター・スクーバ・ダイバー

 masutaa sukuuba daibaa / masuta sukuba daiba
    マスター・スクーバ・ダイバー
master scuba diver

マスター・ワークステーション

 masutaa waakusuteeshon / masuta wakusuteeshon
    マスター・ワークステーション
(computer terminology) master workstation

Variations:
マスターキー
マスター・キー

 masutaakii; masutaa kii / masutaki; masuta ki
    マスターキー; マスター・キー
master key

Variations:
マスターハブ
マスター・ハブ

 masutaahabu; masutaa habu / masutahabu; masuta habu
    マスターハブ; マスター・ハブ
{comp} master hub

Variations:
使いこなす
使い熟す(rK)

 tsukaikonasu
    つかいこなす
(transitive verb) to handle (men); to master (a tool); to manage; to acquire a command of (a language)

Variations:
冴える
冱える(rK)

 saeru
    さえる
(v1,vi) (1) to be clear (of a sight, sound, colour, etc.); to be bright; to be vivid; to be crisp; (v1,vi) (2) to be clear-headed; to be alert; to be on the ball; to be wide awake; (v1,vi) (3) (often as 冴えない) to look upbeat; to be perky; to be cheerful; (v1,vi) (4) to master (a skill); to excel at; to cleanly execute; (v1,vi) (5) (often as 冴えない) (See 冴えない・2) to be satisfying; (v1,vi) (6) (original meaning; now somewhat old-fashioned) to become frigid; to become intensely cold

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213141516171819>

This page contains 100 results for "Fatherly Master - Sifu - Shi Fu - Shifu" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary